西语助手
  • 关闭

某些人

添加到生词本

某些人  
uno/na
欧 路 软 件

También puede desalentar el desarme por parte de elementos dentro del grupo.

这也有可能会阻止该集团内某些解除武装。

Por consiguiente, esta es una cuestión de principios, no de actitudes, como han señalado algunos.

因此,这是一个原则问题,而不是像某些所暗示的态度问题。

Las disposiciones legales permiten el denominado trabajo complementario, que pueden realizar las personas en determinadas ocupaciones.

法律规定允许所谓的补充性工作,某些职业的可以从事这类工作。

Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia.

我遇到的某些认为,这是他们得以越过边界到蒙古寻求避难的唯一途径。

El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.

这种现象因存在一些要由尼日尔某些国家侨民推动的宗教激进团体而变本加厉。

Lamentablemente, ha habido una tendencia a abordar cada uno de ellos por separado, con miras a favorecer lo que algunos llaman necesidades políticas.

令人遗憾的是,出于某些所谓的政治必要性而将这些因素加以分割的趋势一直存在。

12.5 La Reunión de los Estados Partes o el Tribunal podrán pedir al Auditor que realice determinados exámenes y rinda informes por separado sobre los resultados.

5 约国会议和(或)法庭可请审计进行某些特定审查,并就审查结果另行提出报告。

En los medios de comunicación se publica un anuncio solicitando voluntarios que cumplan determinados requisitos, especialmente en lo que respecta a la edad, ciudadanía y forma física.

通过媒体渠道播放广告,号召符合某些标准的志愿当兵,特别是在年龄、公民身份和体能的标准上。

En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.

我在上一次报告中曾告诉安理会说,埃塞俄比亚一侧邻接西区的某些公路新近被埋下了地雷。

La mundialización sigue influyendo en el destino de millones de personas, ofreciendo posibilidades nuevas a algunos y planteando incertidumbres sin precedentes a otros, sobre todo a las mujeres.

全球化继续影响着上百万的命运,给某些提供了新的机遇,也给另外一些、尤其是妇女带来了新的不确定因素。

Además, deben combatirse las prácticas negativas en relación con el terrorismo, inclusive los intentos de algunos de asociar el terrorismo con una determinada religión, una cultura o una sociedad.

此外,还必须对抗恐怖相关的消极行为,包括某些企图将恐怖某种宗教、文化或社会联系起来。

El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América), dice que la globalización es para algunos un proceso que hay que administrar, para otros, una oportunidad, aunque pueda crear desigualdades.

Ghafari先生(美利坚合众国)说,全球化对某些来说,是一个必须要进行管理的程序;而对另一些来说,尽管可能产生不平等,却是一个机会。

Así llega a su fin la cumbre más importante que creo se haya celebrado jamás, y el documento aprobado —de manera prematura, según algunos aquí— se acoge con sumo beneplácito.

本次首脑会议,我认为,是曾经举行过的最大一次首脑会议,现在结束了,通过的文件——对于在场的某些来说,不幸通过得太早——极受欢迎。

Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.

然而,这项法令规定凡是在忠于捷克斯洛伐克共和国方面符合某些规定的 可以申请保留捷克斯洛伐克国籍。

En algunos casos, especialmente en los países desarrollados, la práctica ha dado erróneamente credibilidad a la afirmación de que los dos grupos de derechos humanos son esencialmente diferentes por naturaleza.

有些惯例尤其是在发达国家境内的某些惯例错误地使相信,这两类权利的性质存在着根本差异。

En cualquier lista de propuestas como esta hay elementos que parecen más importantes para unos que para otros, y elementos respecto de los cuales algunos tendrán reservas, mientras que otros los considerarán esenciales.

在任何此类建议清单中,有些建议似乎对某些更重要,一些有所保留的建议其他人却认为至关重要。

Por consiguiente, al haber enmendado el artículo 35 de buena fe, ellos también de buena fe adoptaron esas enmiendas que, según algunos, no estaban de conformidad con el espíritu y la letra del Acuerdo Linas-Marcoussis.

在就此诚意地修正了第35条之后,他们也诚意地通过了某些所说的《利纳-马库锡协定》精神和文字不一致的那些修正案。

Algunos de los que critican el proyecto de resolución del grupo de los cuatro han sostenido que si se aplicara la resolución se menoscabaría la eficacia del Consejo al ampliarlo a un total de 25 miembros.

对四国集团提出的决议草案持批评态度的某些认为,实施该决议会因将安理会成员扩大至25名而破坏安理会的效力。

Así, durante los conflictos armados y ocupaciones internacionales, ciertas categorías de personas, como los prisioneros de guerra, pueden ser detenidas sin las salvaguardias de procedimiento de que en cambio disponen los particulares detenidos en tiempo de paz.

因此,在国际武装冲突和占领期间,对战犯等某些类型的的拘留来说,可能不存在对平时遭到拘留的个人给予的程序上的保护。

A lo que algunos afirman en cuanto a que esta resolución envía a todas las partes un mensaje de que ahora nadie gozará de impunidad, yo añadiría —para evitar la hipocresía— “excepto si pertenece a determinada categoría de Estados”.

对于某些所说的该决议向各方发出一个信息,即现在谁都不能有罪不罚,我要补充一句——以避免虚伪——“除非他属于某一类国家”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 某些人 的西语例句

用户正在搜索


indecorosamente, indecoroso, indefectibilidad, indefectible, indefectiblemente, indefendible, indefensión, indefenso, indeficiente, indefinible,

相似单词


某事, 某天, 某物, 某些, 某些个, 某些人, 某乙, 某种, , 母爱,
某些人  
uno/na
欧 路 软 件

También puede desalentar el desarme por parte de elementos dentro del grupo.

这也有可能会阻止该集团内解除武装。

Por consiguiente, esta es una cuestión de principios, no de actitudes, como han señalado algunos.

因此,这是一个原则问题,而不是像所暗示态度问题。

Las disposiciones legales permiten el denominado trabajo complementario, que pueden realizar las personas en determinadas ocupaciones.

法律规定允许所谓补充性工作,职业可以从事这类工作。

Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia.

我遇到认为,这是他们得以越过边界到蒙古寻求避难唯一途径。

El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.

这种现象因存在一主要由尼日尔国家侨民推动宗教激进主义团体而变本加厉。

Lamentablemente, ha habido una tendencia a abordar cada uno de ellos por separado, con miras a favorecer lo que algunos llaman necesidades políticas.

遗憾是,出于所谓政治必要性而将这因素加以分割趋势一直存在。

12.5 La Reunión de los Estados Partes o el Tribunal podrán pedir al Auditor que realice determinados exámenes y rinda informes por separado sobre los resultados.

5 约国会议和(或)法庭可请审计进行特定审查,并就审查结果另行提出报告。

En los medios de comunicación se publica un anuncio solicitando voluntarios que cumplan determinados requisitos, especialmente en lo que respecta a la edad, ciudadanía y forma física.

通过媒体渠道播放广告,号召符合标准志愿当兵,特别是在年龄、公民身份和体能标准上。

En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.

我在上一次报告中曾告诉安理会说,埃塞俄比亚一侧邻接西公路新近被埋下了地雷。

La mundialización sigue influyendo en el destino de millones de personas, ofreciendo posibilidades nuevas a algunos y planteando incertidumbres sin precedentes a otros, sobre todo a las mujeres.

全球化继续影响着上百万命运,给提供了新机遇,也给另外一、尤其是妇女带来了新不确定因素。

Además, deben combatirse las prácticas negativas en relación con el terrorismo, inclusive los intentos de algunos de asociar el terrorismo con una determinada religión, una cultura o una sociedad.

此外,还必须对抗与恐怖主义相关消极行为,包括企图将恐怖主义与种宗教、文化或社会联系起来。

El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América), dice que la globalización es para algunos un proceso que hay que administrar, para otros, una oportunidad, aunque pueda crear desigualdades.

Ghafari先生(美利坚合众国)说,全球化对来说,是一个必须要进行管理程序;而对另一来说,尽管可能产生不平等,却是一个机会。

Así llega a su fin la cumbre más importante que creo se haya celebrado jamás, y el documento aprobado —de manera prematura, según algunos aquí— se acoge con sumo beneplácito.

本次首脑会议,我认为,是曾经举行过最大一次首脑会议,现在结束了,通过文件——对于在场来说,不幸通过得太早——极受欢迎。

Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.

然而,这项法令规定凡是在忠于捷克斯洛伐克共和国方面符合规定 可以申请保留捷克斯洛伐克国籍。

En algunos casos, especialmente en los países desarrollados, la práctica ha dado erróneamente credibilidad a la afirmación de que los dos grupos de derechos humanos son esencialmente diferentes por naturaleza.

惯例尤其是在发达国家境内惯例错误地使相信,这两类权利性质存在着根本差异。

En cualquier lista de propuestas como esta hay elementos que parecen más importantes para unos que para otros, y elementos respecto de los cuales algunos tendrán reservas, mientras que otros los considerarán esenciales.

在任何此类建议清单中,有建议似乎对更重要,一有所保留建议其他却认为至关重要。

Por consiguiente, al haber enmendado el artículo 35 de buena fe, ellos también de buena fe adoptaron esas enmiendas que, según algunos, no estaban de conformidad con el espíritu y la letra del Acuerdo Linas-Marcoussis.

在就此诚意地修正了第35条之后,他们也诚意地通过了所说与《利纳-马库锡协定》精神和文字不一致修正案。

Algunos de los que critican el proyecto de resolución del grupo de los cuatro han sostenido que si se aplicara la resolución se menoscabaría la eficacia del Consejo al ampliarlo a un total de 25 miembros.

对四国集团提出决议草案持批评态度认为,实施该决议会因将安理会成员扩大至25名而破坏安理会效力。

Así, durante los conflictos armados y ocupaciones internacionales, ciertas categorías de personas, como los prisioneros de guerra, pueden ser detenidas sin las salvaguardias de procedimiento de que en cambio disponen los particulares detenidos en tiempo de paz.

因此,在国际武装冲突和占领期间,对战犯等类型拘留来说,可能不存在对平时遭到拘留给予程序上保护。

A lo que algunos afirman en cuanto a que esta resolución envía a todas las partes un mensaje de que ahora nadie gozará de impunidad, yo añadiría —para evitar la hipocresía— “excepto si pertenece a determinada categoría de Estados”.

对于所说该决议向各方发出一个信息,即现在谁都不能有罪不罚,我要补充一句——以避免虚伪——“除非他属于一类国家”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 某些人 的西语例句

用户正在搜索


indesmallable, indestructibilidad, indestructible, indeterminable, indeterminación, indeterminadamente, indeterminado, indeterminismo, indeterminista, indetermmabie,

相似单词


某事, 某天, 某物, 某些, 某些个, 某些人, 某乙, 某种, , 母爱,
某些人  
uno/na
欧 路 软 件

También puede desalentar el desarme por parte de elementos dentro del grupo.

这也有可能会阻止该集团内某些解除武装。

Por consiguiente, esta es una cuestión de principios, no de actitudes, como han señalado algunos.

因此,这是一个原则问题,而不是像某些所暗示态度问题。

Las disposiciones legales permiten el denominado trabajo complementario, que pueden realizar las personas en determinadas ocupaciones.

法律规定允许所谓补充性工作,某些职业可以从事这类工作。

Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia.

我遇到某些认为,这是他们得以越过边界到蒙古寻求避难唯一途径。

El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.

这种现象因存在一些主要由尼日尔某些国家侨民推动宗教激进主义团体而变本加厉。

Lamentablemente, ha habido una tendencia a abordar cada uno de ellos por separado, con miras a favorecer lo que algunos llaman necesidades políticas.

令人遗憾是,出于某些所谓政治必要性而将这些因素加以分势一直存在。

12.5 La Reunión de los Estados Partes o el Tribunal podrán pedir al Auditor que realice determinados exámenes y rinda informes por separado sobre los resultados.

5 约国会议和()法可请审计进行某些特定审查,并就审查结果另行提出报告。

En los medios de comunicación se publica un anuncio solicitando voluntarios que cumplan determinados requisitos, especialmente en lo que respecta a la edad, ciudadanía y forma física.

通过媒体渠道播放广告,号召符合某些标准志愿当兵,特别是在年龄、公民身份和体能标准上。

En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.

我在上一次报告中曾告诉安理会说,埃塞俄比亚一侧邻接西区某些公路新近被埋下了地雷。

La mundialización sigue influyendo en el destino de millones de personas, ofreciendo posibilidades nuevas a algunos y planteando incertidumbres sin precedentes a otros, sobre todo a las mujeres.

全球化继续影响着上百万命运,给某些提供了新机遇,也给另外一些、尤其是妇女带来了新不确定因素。

Además, deben combatirse las prácticas negativas en relación con el terrorismo, inclusive los intentos de algunos de asociar el terrorismo con una determinada religión, una cultura o una sociedad.

此外,还必须对抗与恐怖主义相关消极行为,包括某些企图将恐怖主义与某种宗教、文化社会联系起来。

El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América), dice que la globalización es para algunos un proceso que hay que administrar, para otros, una oportunidad, aunque pueda crear desigualdades.

Ghafari先生(美利坚合众国)说,全球化对某些来说,是一个必须要进行管理程序;而对另一些来说,尽管可能产生不平等,却是一个机会。

Así llega a su fin la cumbre más importante que creo se haya celebrado jamás, y el documento aprobado —de manera prematura, según algunos aquí— se acoge con sumo beneplácito.

本次首脑会议,我认为,是曾经举行过最大一次首脑会议,现在结束了,通过文件——对于在场某些来说,不幸通过得太早——极受欢迎。

Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.

然而,这项法令规定凡是在忠于捷克斯洛伐克共和国方面符合某些规定 可以申请保留捷克斯洛伐克国籍。

En algunos casos, especialmente en los países desarrollados, la práctica ha dado erróneamente credibilidad a la afirmación de que los dos grupos de derechos humanos son esencialmente diferentes por naturaleza.

有些惯例尤其是在发达国家境内某些惯例错误地使相信,这两类权利性质存在着根本差异。

En cualquier lista de propuestas como esta hay elementos que parecen más importantes para unos que para otros, y elementos respecto de los cuales algunos tendrán reservas, mientras que otros los considerarán esenciales.

在任何此类建议清单中,有些建议似乎对某些更重要,一些有所保留建议其他人却认为至关重要。

Por consiguiente, al haber enmendado el artículo 35 de buena fe, ellos también de buena fe adoptaron esas enmiendas que, según algunos, no estaban de conformidad con el espíritu y la letra del Acuerdo Linas-Marcoussis.

在就此诚意地修正了第35条之后,他们也诚意地通过了某些所说与《利纳-马库锡协定》精神和文字不一致那些修正案。

Algunos de los que critican el proyecto de resolución del grupo de los cuatro han sostenido que si se aplicara la resolución se menoscabaría la eficacia del Consejo al ampliarlo a un total de 25 miembros.

对四国集团提出决议草案持批评态度某些认为,实施该决议会因将安理会成员扩大至25名而破坏安理会效力。

Así, durante los conflictos armados y ocupaciones internacionales, ciertas categorías de personas, como los prisioneros de guerra, pueden ser detenidas sin las salvaguardias de procedimiento de que en cambio disponen los particulares detenidos en tiempo de paz.

因此,在国际武装冲突和占领期间,对战犯等某些类型拘留来说,可能不存在对平时遭到拘留个人给予程序上保护。

A lo que algunos afirman en cuanto a que esta resolución envía a todas las partes un mensaje de que ahora nadie gozará de impunidad, yo añadiría —para evitar la hipocresía— “excepto si pertenece a determinada categoría de Estados”.

对于某些所说该决议向各方发出一个信息,即现在谁都不能有罪不罚,我要补充一句——以避免虚伪——“除非他属于某一类国家”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 某些人 的西语例句

用户正在搜索


indiciado, indiciados, indiciar, indiciario, indicio, indicioso, índico, índico(Océano), indicolita, indie,

相似单词


某事, 某天, 某物, 某些, 某些个, 某些人, 某乙, 某种, , 母爱,
某些人  
uno/na
欧 路 软 件

También puede desalentar el desarme por parte de elementos dentro del grupo.

这也有可能会阻止该集团内解除武装。

Por consiguiente, esta es una cuestión de principios, no de actitudes, como han señalado algunos.

因此,这是一个原则问题,而不是像所暗示态度问题。

Las disposiciones legales permiten el denominado trabajo complementario, que pueden realizar las personas en determinadas ocupaciones.

法律规定允许所谓补充性工作,职业可以从事这类工作。

Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia.

我遇到为,这是他们得以越过边界到蒙古寻求避难唯一途径。

El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.

这种现象因存在一主要由尼日尔国家侨民推动宗教激进主义团体而变本加厉。

Lamentablemente, ha habido una tendencia a abordar cada uno de ellos por separado, con miras a favorecer lo que algunos llaman necesidades políticas.

遗憾是,出于所谓政治必要性而将这因素加以分割趋势一直存在。

12.5 La Reunión de los Estados Partes o el Tribunal podrán pedir al Auditor que realice determinados exámenes y rinda informes por separado sobre los resultados.

5 约国会议和(或)法庭可请审计进行特定审查,并就审查结果另行提出报告。

En los medios de comunicación se publica un anuncio solicitando voluntarios que cumplan determinados requisitos, especialmente en lo que respecta a la edad, ciudadanía y forma física.

通过媒体渠道播放广告,号召符合标准志愿当兵,特别是在年龄、公民身份和体能标准上。

En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.

我在上一次报告中曾告诉安理会说,埃塞俄比亚一侧邻接西公路新近被埋下了地雷。

La mundialización sigue influyendo en el destino de millones de personas, ofreciendo posibilidades nuevas a algunos y planteando incertidumbres sin precedentes a otros, sobre todo a las mujeres.

全球化继续影响着上百万命运,给提供了新机遇,也给另外一、尤其是妇女带来了新不确定因素。

Además, deben combatirse las prácticas negativas en relación con el terrorismo, inclusive los intentos de algunos de asociar el terrorismo con una determinada religión, una cultura o una sociedad.

此外,还必须对抗与恐怖主义相关消极行为,包括企图将恐怖主义与某种宗教、文化或社会联系起来。

El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América), dice que la globalización es para algunos un proceso que hay que administrar, para otros, una oportunidad, aunque pueda crear desigualdades.

Ghafari先生(美利坚合众国)说,全球化对来说,是一个必须要进行管理程序;而对另一来说,尽管可能产生不平等,却是一个机会。

Así llega a su fin la cumbre más importante que creo se haya celebrado jamás, y el documento aprobado —de manera prematura, según algunos aquí— se acoge con sumo beneplácito.

本次首脑会议,我为,是曾经举行过最大一次首脑会议,现在结束了,通过文件——对于在场来说,不幸通过得太早——极受欢迎。

Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.

然而,这项法令规定凡是在忠于捷克斯洛伐克共和国方面符合规定 可以申请保留捷克斯洛伐克国籍。

En algunos casos, especialmente en los países desarrollados, la práctica ha dado erróneamente credibilidad a la afirmación de que los dos grupos de derechos humanos son esencialmente diferentes por naturaleza.

惯例尤其是在发达国家境内惯例错误地使相信,这两类权利性质存在着根本差异。

En cualquier lista de propuestas como esta hay elementos que parecen más importantes para unos que para otros, y elementos respecto de los cuales algunos tendrán reservas, mientras que otros los considerarán esenciales.

在任何此类建议清单中,有建议似乎对更重要,一有所保留建议其他为至关重要。

Por consiguiente, al haber enmendado el artículo 35 de buena fe, ellos también de buena fe adoptaron esas enmiendas que, según algunos, no estaban de conformidad con el espíritu y la letra del Acuerdo Linas-Marcoussis.

在就此诚意地修正了第35条之后,他们也诚意地通过了所说与《利纳-马库锡协定》精神和文字不一致修正案。

Algunos de los que critican el proyecto de resolución del grupo de los cuatro han sostenido que si se aplicara la resolución se menoscabaría la eficacia del Consejo al ampliarlo a un total de 25 miembros.

对四国集团提出决议草案持批评态度为,实施该决议会因将安理会成员扩大至25名而破坏安理会效力。

Así, durante los conflictos armados y ocupaciones internacionales, ciertas categorías de personas, como los prisioneros de guerra, pueden ser detenidas sin las salvaguardias de procedimiento de que en cambio disponen los particulares detenidos en tiempo de paz.

因此,在国际武装冲突和占领期间,对战犯等类型拘留来说,可能不存在对平时遭到拘留给予程序上保护。

A lo que algunos afirman en cuanto a que esta resolución envía a todas las partes un mensaje de que ahora nadie gozará de impunidad, yo añadiría —para evitar la hipocresía— “excepto si pertenece a determinada categoría de Estados”.

对于所说该决议向各方发出一个信息,即现在谁都不能有罪不罚,我要补充一句——以避免虚伪——“除非他属于某一类国家”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 某些人 的西语例句

用户正在搜索


indigerido, indigestamente, indigestar, indigestarse, indigestible, indigestión, indigesto, indigete, indignación, indignado,

相似单词


某事, 某天, 某物, 某些, 某些个, 某些人, 某乙, 某种, , 母爱,
某些人  
uno/na
欧 路 软 件

También puede desalentar el desarme por parte de elementos dentro del grupo.

这也有可能会阻止该集团内某些解除武装。

Por consiguiente, esta es una cuestión de principios, no de actitudes, como han señalado algunos.

因此,这是一个原则问题,而不是像某些所暗示的态度问题。

Las disposiciones legales permiten el denominado trabajo complementario, que pueden realizar las personas en determinadas ocupaciones.

法律规定允许所谓的补充性工作,某些职业的可以从事这类工作。

Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia.

我遇到的某些认为,这是他们得以越边界到蒙古寻求避难的唯一途径。

El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.

这种现象因存在一些主要由尼日尔某些国家侨民推动的宗教激进主义团而变本加

Lamentablemente, ha habido una tendencia a abordar cada uno de ellos por separado, con miras a favorecer lo que algunos llaman necesidades políticas.

遗憾的是,出于某些所谓的政治必要性而将这些因素加以分割的趋势一直存在。

12.5 La Reunión de los Estados Partes o el Tribunal podrán pedir al Auditor que realice determinados exámenes y rinda informes por separado sobre los resultados.

5 约国会议和(或)法庭可请审计进行某些特定审查,并就审查结果另行提出报告。

En los medios de comunicación se publica un anuncio solicitando voluntarios que cumplan determinados requisitos, especialmente en lo que respecta a la edad, ciudadanía y forma física.

渠道播放广告,号召符合某些标准的志愿当兵,特别是在年龄、公民身份和能的标准上。

En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.

我在上一次报告中曾告诉安理会说,埃塞俄比亚一侧邻接西区的某些公路新近被埋下了地雷。

La mundialización sigue influyendo en el destino de millones de personas, ofreciendo posibilidades nuevas a algunos y planteando incertidumbres sin precedentes a otros, sobre todo a las mujeres.

全球化继续影响着上百万的命运,给某些提供了新的机遇,也给另外一些、尤其是妇女带来了新的不确定因素。

Además, deben combatirse las prácticas negativas en relación con el terrorismo, inclusive los intentos de algunos de asociar el terrorismo con una determinada religión, una cultura o una sociedad.

此外,还必须对抗与恐怖主义相关的消极行为,包括某些企图将恐怖主义与某种宗教、文化或社会联系起来。

El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América), dice que la globalización es para algunos un proceso que hay que administrar, para otros, una oportunidad, aunque pueda crear desigualdades.

Ghafari先生(美利坚合众国)说,全球化对某些来说,是一个必须要进行管理的程序;而对另一些来说,尽管可能产生不平等,却是一个机会。

Así llega a su fin la cumbre más importante que creo se haya celebrado jamás, y el documento aprobado —de manera prematura, según algunos aquí— se acoge con sumo beneplácito.

本次首脑会议,我认为,是曾经举行的最大一次首脑会议,现在结束了,通的文件——对于在场的某些来说,不幸通得太早——极受欢迎。

Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.

然而,这项法规定凡是在忠于捷克斯洛伐克共和国方面符合某些规定的 可以申请保留捷克斯洛伐克国籍。

En algunos casos, especialmente en los países desarrollados, la práctica ha dado erróneamente credibilidad a la afirmación de que los dos grupos de derechos humanos son esencialmente diferentes por naturaleza.

有些惯例尤其是在发达国家境内的某些惯例错误地使相信,这两类权利的性质存在着根本差异。

En cualquier lista de propuestas como esta hay elementos que parecen más importantes para unos que para otros, y elementos respecto de los cuales algunos tendrán reservas, mientras que otros los considerarán esenciales.

在任何此类建议清单中,有些建议似乎对某些更重要,一些有所保留的建议其他却认为至关重要。

Por consiguiente, al haber enmendado el artículo 35 de buena fe, ellos también de buena fe adoptaron esas enmiendas que, según algunos, no estaban de conformidad con el espíritu y la letra del Acuerdo Linas-Marcoussis.

在就此诚意地修正了第35条之后,他们也诚意地通某些所说的与《利纳-马库锡协定》精神和文字不一致的那些修正案。

Algunos de los que critican el proyecto de resolución del grupo de los cuatro han sostenido que si se aplicara la resolución se menoscabaría la eficacia del Consejo al ampliarlo a un total de 25 miembros.

对四国集团提出的决议草案持批评态度的某些认为,实施该决议会因将安理会成员扩大至25名而破坏安理会的效力。

Así, durante los conflictos armados y ocupaciones internacionales, ciertas categorías de personas, como los prisioneros de guerra, pueden ser detenidas sin las salvaguardias de procedimiento de que en cambio disponen los particulares detenidos en tiempo de paz.

因此,在国际武装冲突和占领期间,对战犯等某些类型的的拘留来说,可能不存在对平时遭到拘留的个给予的程序上的保护。

A lo que algunos afirman en cuanto a que esta resolución envía a todas las partes un mensaje de que ahora nadie gozará de impunidad, yo añadiría —para evitar la hipocresía— “excepto si pertenece a determinada categoría de Estados”.

对于某些所说的该决议向各方发出一个信息,即现在谁都不能有罪不罚,我要补充一句——以避免虚伪——“除非他属于某一类国家”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 某些人 的西语例句

用户正在搜索


indinar, indino, indio, indiófilo, indirecta, indirectamente, indirecto, indiscernible, indisciplina, indisciplinable,

相似单词


某事, 某天, 某物, 某些, 某些个, 某些人, 某乙, 某种, , 母爱,
某些人  
uno/na
欧 路 软 件

También puede desalentar el desarme por parte de elementos dentro del grupo.

这也有可能会阻止该集团内某些解除武装。

Por consiguiente, esta es una cuestión de principios, no de actitudes, como han señalado algunos.

因此,这一个原则问题,某些所暗示的态度问题。

Las disposiciones legales permiten el denominado trabajo complementario, que pueden realizar las personas en determinadas ocupaciones.

法律规定允许所谓的补充性工作,某些职业的可以从事这类工作。

Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia.

我遇到的某些认为,这他们得以越过边界到蒙古寻求避难的唯一途径。

El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.

这种现象因存在一些主要由尼日尔某些国家侨民推动的宗教激进主义团体变本加厉。

Lamentablemente, ha habido una tendencia a abordar cada uno de ellos por separado, con miras a favorecer lo que algunos llaman necesidades políticas.

遗憾的,出于某些所谓的政治必要性将这些因素加以分割的趋势一直存在。

12.5 La Reunión de los Estados Partes o el Tribunal podrán pedir al Auditor que realice determinados exámenes y rinda informes por separado sobre los resultados.

5 约国会议和(或)法庭可请审计进行某些特定审查,并就审查结果另行提出报告。

En los medios de comunicación se publica un anuncio solicitando voluntarios que cumplan determinados requisitos, especialmente en lo que respecta a la edad, ciudadanía y forma física.

通过媒体渠道播放广告,号召符合某些标准的志愿当兵,特别在年龄、公民身份和体能的标准上。

En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.

我在上一次报告中曾告诉安理会说,埃塞俄比亚一侧邻接西区的某些公路新近被埋下了地雷。

La mundialización sigue influyendo en el destino de millones de personas, ofreciendo posibilidades nuevas a algunos y planteando incertidumbres sin precedentes a otros, sobre todo a las mujeres.

全球化继续影响着上百万的命运,给某些提供了新的机遇,也给另外一些妇女带来了新的确定因素。

Además, deben combatirse las prácticas negativas en relación con el terrorismo, inclusive los intentos de algunos de asociar el terrorismo con una determinada religión, una cultura o una sociedad.

此外,还必须对抗与恐怖主义相关的消极行为,包括某些企图将恐怖主义与某种宗教、文化或社会联系起来。

El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América), dice que la globalización es para algunos un proceso que hay que administrar, para otros, una oportunidad, aunque pueda crear desigualdades.

Ghafari先生(美利坚合众国)说,全球化对某些来说,一个必须要进行管理的程序;对另一些来说,尽管可能产生平等,却一个机会。

Así llega a su fin la cumbre más importante que creo se haya celebrado jamás, y el documento aprobado —de manera prematura, según algunos aquí— se acoge con sumo beneplácito.

本次首脑会议,我认为,曾经举行过的最大一次首脑会议,现在结束了,通过的文件——对于在场的某些来说,幸通过得太早——极受欢迎。

Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.

,这项法令规定凡在忠于捷克斯洛伐克共和国方面符合某些规定的 可以申请保留捷克斯洛伐克国籍。

En algunos casos, especialmente en los países desarrollados, la práctica ha dado erróneamente credibilidad a la afirmación de que los dos grupos de derechos humanos son esencialmente diferentes por naturaleza.

有些惯例在发达国家境内的某些惯例错误地使相信,这两类权利的性质存在着根本差异。

En cualquier lista de propuestas como esta hay elementos que parecen más importantes para unos que para otros, y elementos respecto de los cuales algunos tendrán reservas, mientras que otros los considerarán esenciales.

在任何此类建议清单中,有些建议似乎对某些更重要,一些有所保留的建议却认为至关重要。

Por consiguiente, al haber enmendado el artículo 35 de buena fe, ellos también de buena fe adoptaron esas enmiendas que, según algunos, no estaban de conformidad con el espíritu y la letra del Acuerdo Linas-Marcoussis.

在就此诚意地修正了第35条之后,他们也诚意地通过了某些所说的与《利纳-马库锡协定》精神和文字一致的那些修正案。

Algunos de los que critican el proyecto de resolución del grupo de los cuatro han sostenido que si se aplicara la resolución se menoscabaría la eficacia del Consejo al ampliarlo a un total de 25 miembros.

对四国集团提出的决议草案持批评态度的某些认为,实施该决议会因将安理会成员扩大至25名破坏安理会的效力。

Así, durante los conflictos armados y ocupaciones internacionales, ciertas categorías de personas, como los prisioneros de guerra, pueden ser detenidas sin las salvaguardias de procedimiento de que en cambio disponen los particulares detenidos en tiempo de paz.

因此,在国际武装冲突和占领期间,对战犯等某些类型的的拘留来说,可能存在对平时遭到拘留的个给予的程序上的保护。

A lo que algunos afirman en cuanto a que esta resolución envía a todas las partes un mensaje de que ahora nadie gozará de impunidad, yo añadiría —para evitar la hipocresía— “excepto si pertenece a determinada categoría de Estados”.

对于某些所说的该决议向各方发出一个信息,即现在谁都能有罪罚,我要补充一句——以避免虚伪——“除非他属于某一类国家”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 某些人 的西语例句

用户正在搜索


indisolubilidad, indisoluble, indisolublemente, indispensabilidad, indispensable, indispensablemente, indisponer, indisponibilidad, indisponible, indisposición,

相似单词


某事, 某天, 某物, 某些, 某些个, 某些人, 某乙, 某种, , 母爱,
某些人  
uno/na
欧 路 软 件

También puede desalentar el desarme por parte de elementos dentro del grupo.

能会阻止该集团内某些解除武装。

Por consiguiente, esta es una cuestión de principios, no de actitudes, como han señalado algunos.

因此,这是一个原则问题,而不是像某些所暗示态度问题。

Las disposiciones legales permiten el denominado trabajo complementario, que pueden realizar las personas en determinadas ocupaciones.

法律规定允许所谓补充性工作,某些职业以从事这类工作。

Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia.

我遇到某些认为,这是他们得以越过边界到蒙古寻求避难唯一途径。

El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.

这种现象因存在一些主要由尼日尔某些国家侨民推动宗教激进主义团体而变本加厉。

Lamentablemente, ha habido una tendencia a abordar cada uno de ellos por separado, con miras a favorecer lo que algunos llaman necesidades políticas.

令人遗憾是,出于某些所谓政治必要性而将这些因素加以分割趋势一直存在。

12.5 La Reunión de los Estados Partes o el Tribunal podrán pedir al Auditor que realice determinados exámenes y rinda informes por separado sobre los resultados.

5 约国会议和(或)法庭请审计进行某些特定审查,并就审查结果另行提出报告。

En los medios de comunicación se publica un anuncio solicitando voluntarios que cumplan determinados requisitos, especialmente en lo que respecta a la edad, ciudadanía y forma física.

通过媒体渠道播放广告,号召符合某些标准志愿当兵,特别是在年龄、公民身份和体能标准上。

En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.

我在上一次报告中曾告诉安理会说,埃塞俄比亚一侧邻接西区某些公路新近被埋下了地雷。

La mundialización sigue influyendo en el destino de millones de personas, ofreciendo posibilidades nuevas a algunos y planteando incertidumbres sin precedentes a otros, sobre todo a las mujeres.

全球化继续影响着上百万命运,给某些提供了新机遇,给另外一些、尤其是妇女带来了新不确定因素。

Además, deben combatirse las prácticas negativas en relación con el terrorismo, inclusive los intentos de algunos de asociar el terrorismo con una determinada religión, una cultura o una sociedad.

此外,还必须对抗与恐怖主义消极行为,包括某些企图将恐怖主义与某种宗教、文化或社会联系起来。

El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América), dice que la globalización es para algunos un proceso que hay que administrar, para otros, una oportunidad, aunque pueda crear desigualdades.

Ghafari先生(美利坚合众国)说,全球化对某些来说,是一个必须要进行管理程序;而对另一些来说,尽管能产生不平等,却是一个机会。

Así llega a su fin la cumbre más importante que creo se haya celebrado jamás, y el documento aprobado —de manera prematura, según algunos aquí— se acoge con sumo beneplácito.

本次首脑会议,我认为,是曾经举行过最大一次首脑会议,现在结束了,通过文件——对于在场某些来说,不幸通过得太早——极受欢迎。

Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.

然而,这项法令规定凡是在忠于捷克斯洛伐克共和国方面符合某些规定 以申请保留捷克斯洛伐克国籍。

En algunos casos, especialmente en los países desarrollados, la práctica ha dado erróneamente credibilidad a la afirmación de que los dos grupos de derechos humanos son esencialmente diferentes por naturaleza.

有些惯例尤其是在发达国家境内某些惯例错误地使信,这两类权利性质存在着根本差异。

En cualquier lista de propuestas como esta hay elementos que parecen más importantes para unos que para otros, y elementos respecto de los cuales algunos tendrán reservas, mientras que otros los considerarán esenciales.

在任何此类建议清单中,有些建议似乎对某些更重要,一些有所保留建议其他人却认为至重要。

Por consiguiente, al haber enmendado el artículo 35 de buena fe, ellos también de buena fe adoptaron esas enmiendas que, según algunos, no estaban de conformidad con el espíritu y la letra del Acuerdo Linas-Marcoussis.

在就此诚意地修正了第35条之后,他们诚意地通过了某些所说与《利纳-马库锡协定》精神和文字不一致那些修正案。

Algunos de los que critican el proyecto de resolución del grupo de los cuatro han sostenido que si se aplicara la resolución se menoscabaría la eficacia del Consejo al ampliarlo a un total de 25 miembros.

对四国集团提出决议草案持批评态度某些认为,实施该决议会因将安理会成员扩大至25名而破坏安理会效力。

Así, durante los conflictos armados y ocupaciones internacionales, ciertas categorías de personas, como los prisioneros de guerra, pueden ser detenidas sin las salvaguardias de procedimiento de que en cambio disponen los particulares detenidos en tiempo de paz.

因此,在国际武装冲突和占领期间,对战犯等某些类型拘留来说,能不存在对平时遭到拘留个人给予程序上保护。

A lo que algunos afirman en cuanto a que esta resolución envía a todas las partes un mensaje de que ahora nadie gozará de impunidad, yo añadiría —para evitar la hipocresía— “excepto si pertenece a determinada categoría de Estados”.

对于某些所说该决议向各方发出一个信息,即现在谁都不能有罪不罚,我要补充一句——以避免虚伪——“除非他属于某一类国家”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 某些人 的西语例句

用户正在搜索


individualidad, individualismo, individualista, individualización, individualizar, individualmente, individuamente, individuar, individuo, indivisamente,

相似单词


某事, 某天, 某物, 某些, 某些个, 某些人, 某乙, 某种, , 母爱,
某些人  
uno/na
欧 路 软 件

También puede desalentar el desarme por parte de elementos dentro del grupo.

这也有可能会阻止该集团内解除武装。

Por consiguiente, esta es una cuestión de principios, no de actitudes, como han señalado algunos.

因此,这是一个原则问题,而不是像所暗示的态度问题。

Las disposiciones legales permiten el denominado trabajo complementario, que pueden realizar las personas en determinadas ocupaciones.

法律规定允许所谓的补充性工作,职业的可以从事这类工作。

Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia.

我遇到的认为,这是他们得以越过边界到蒙古寻求避难的唯一途径。

El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.

这种现象因存在一主要由尼日尔国家侨民推动的宗教激进主义团体而变本加厉。

Lamentablemente, ha habido una tendencia a abordar cada uno de ellos por separado, con miras a favorecer lo que algunos llaman necesidades políticas.

遗憾的是,出于所谓的政治必要性而将这因素加以分割的趋势一直存在。

12.5 La Reunión de los Estados Partes o el Tribunal podrán pedir al Auditor que realice determinados exámenes y rinda informes por separado sobre los resultados.

5 约国会议和(或)法庭可请审计进行特定审查,并就审查结果行提出报告。

En los medios de comunicación se publica un anuncio solicitando voluntarios que cumplan determinados requisitos, especialmente en lo que respecta a la edad, ciudadanía y forma física.

通过媒体渠道播放广告,号召符合标准的志愿当兵,特别是在年龄、公民身份和体能的标准上。

En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.

我在上一次报告中曾告诉安理会说,埃塞俄比亚一侧邻接西区的公路新近被埋下了地雷。

La mundialización sigue influyendo en el destino de millones de personas, ofreciendo posibilidades nuevas a algunos y planteando incertidumbres sin precedentes a otros, sobre todo a las mujeres.

全球化继续影响着上百万的命运,提供了新的机遇,也、尤其是妇女带来了新的不确定因素。

Además, deben combatirse las prácticas negativas en relación con el terrorismo, inclusive los intentos de algunos de asociar el terrorismo con una determinada religión, una cultura o una sociedad.

,还必须对抗与恐怖主义相关的消极行为,包括企图将恐怖主义与某种宗教、文化或社会联系起来。

El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América), dice que la globalización es para algunos un proceso que hay que administrar, para otros, una oportunidad, aunque pueda crear desigualdades.

Ghafari先生(美利坚合众国)说,全球化对来说,是一个必须要进行管理的程序;而对来说,尽管可能产生不平等,却是一个机会。

Así llega a su fin la cumbre más importante que creo se haya celebrado jamás, y el documento aprobado —de manera prematura, según algunos aquí— se acoge con sumo beneplácito.

本次首脑会议,我认为,是曾经举行过的最大一次首脑会议,现在结束了,通过的文件——对于在场的来说,不幸通过得太早——极受欢迎。

Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.

然而,这项法令规定凡是在忠于捷克斯洛伐克共和国方面符合规定的 可以申请保留捷克斯洛伐克国籍。

En algunos casos, especialmente en los países desarrollados, la práctica ha dado erróneamente credibilidad a la afirmación de que los dos grupos de derechos humanos son esencialmente diferentes por naturaleza.

惯例尤其是在发达国家境内的惯例错误地使相信,这两类权利的性质存在着根本差异。

En cualquier lista de propuestas como esta hay elementos que parecen más importantes para unos que para otros, y elementos respecto de los cuales algunos tendrán reservas, mientras que otros los considerarán esenciales.

在任何此类建议清单中,有建议似乎对更重要,一有所保留的建议其他却认为至关重要。

Por consiguiente, al haber enmendado el artículo 35 de buena fe, ellos también de buena fe adoptaron esas enmiendas que, según algunos, no estaban de conformidad con el espíritu y la letra del Acuerdo Linas-Marcoussis.

在就此诚意地修正了第35条之后,他们也诚意地通过了所说的与《利纳-马库锡协定》精神和文字不一致的那修正案。

Algunos de los que critican el proyecto de resolución del grupo de los cuatro han sostenido que si se aplicara la resolución se menoscabaría la eficacia del Consejo al ampliarlo a un total de 25 miembros.

对四国集团提出的决议草案持批评态度的认为,实施该决议会因将安理会成员扩大至25名而破坏安理会的效力。

Así, durante los conflictos armados y ocupaciones internacionales, ciertas categorías de personas, como los prisioneros de guerra, pueden ser detenidas sin las salvaguardias de procedimiento de que en cambio disponen los particulares detenidos en tiempo de paz.

因此,在国际武装冲突和占领期间,对战犯等类型的的拘留来说,可能不存在对平时遭到拘留的个予的程序上的保护。

A lo que algunos afirman en cuanto a que esta resolución envía a todas las partes un mensaje de que ahora nadie gozará de impunidad, yo añadiría —para evitar la hipocresía— “excepto si pertenece a determinada categoría de Estados”.

对于所说的该决议向各方发出一个信息,即现在谁都不能有罪不罚,我要补充一句——以避免虚伪——“除非他属于某一类国家”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 某些人 的西语例句

用户正在搜索


indócil, indocilidad, indoctamente, indocto, indoctrinado, indocumentado, indoeuropeo, indofenoles, indogermánico, indoicano,

相似单词


某事, 某天, 某物, 某些, 某些个, 某些人, 某乙, 某种, , 母爱,
某些人  
uno/na
欧 路 软 件

También puede desalentar el desarme por parte de elementos dentro del grupo.

这也有可能会阻止该集团内解除武装。

Por consiguiente, esta es una cuestión de principios, no de actitudes, como han señalado algunos.

因此,这是一个原则问题,而不是像所暗示的态度问题。

Las disposiciones legales permiten el denominado trabajo complementario, que pueden realizar las personas en determinadas ocupaciones.

法律规定允许所谓的补充性工作,职业的可以从事这类工作。

Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia.

我遇到的认为,这是他们得以越过边界到蒙古寻求避难的唯一途径。

El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.

这种现象因存在一主要由尼日尔国家侨民推动的宗教激进主义团体而变本加厉。

Lamentablemente, ha habido una tendencia a abordar cada uno de ellos por separado, con miras a favorecer lo que algunos llaman necesidades políticas.

遗憾的是,出于所谓的政治必要性而将这因素加以分割的趋势一直存在。

12.5 La Reunión de los Estados Partes o el Tribunal podrán pedir al Auditor que realice determinados exámenes y rinda informes por separado sobre los resultados.

5 约国会议和(或)法庭可请审计进行特定审,并就审另行提出报告。

En los medios de comunicación se publica un anuncio solicitando voluntarios que cumplan determinados requisitos, especialmente en lo que respecta a la edad, ciudadanía y forma física.

通过媒体渠道播放广告,号召符合标准的志愿当兵,特别是在年龄、公民身份和体能的标准上。

En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.

我在上一次报告中曾告诉安理会说,埃塞俄比亚一侧邻接西区的公路新近被埋下了地雷。

La mundialización sigue influyendo en el destino de millones de personas, ofreciendo posibilidades nuevas a algunos y planteando incertidumbres sin precedentes a otros, sobre todo a las mujeres.

全球化继续影响着上百万的命运,给提供了新的机遇,也给另外一、尤其是妇女带来了新的不确定因素。

Además, deben combatirse las prácticas negativas en relación con el terrorismo, inclusive los intentos de algunos de asociar el terrorismo con una determinada religión, una cultura o una sociedad.

此外,还必须对抗与恐怖主义相关的消极行为,包括企图将恐怖主义与某种宗教、文化或社会联系起来。

El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América), dice que la globalización es para algunos un proceso que hay que administrar, para otros, una oportunidad, aunque pueda crear desigualdades.

Ghafari先生(美利坚合众国)说,全球化对来说,是一个必须要进行管理的程序;而对另一来说,尽管可能产生不平等,却是一个机会。

Así llega a su fin la cumbre más importante que creo se haya celebrado jamás, y el documento aprobado —de manera prematura, según algunos aquí— se acoge con sumo beneplácito.

本次首脑会议,我认为,是曾经举行过的最大一次首脑会议,现在束了,通过的文件——对于在场的来说,不幸通过得太早——极受欢迎。

Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.

然而,这项法令规定凡是在忠于捷克斯洛伐克共和国方面符合规定的 可以申请保留捷克斯洛伐克国籍。

En algunos casos, especialmente en los países desarrollados, la práctica ha dado erróneamente credibilidad a la afirmación de que los dos grupos de derechos humanos son esencialmente diferentes por naturaleza.

惯例尤其是在发达国家境内的惯例错误地使相信,这两类权利的性质存在着根本差异。

En cualquier lista de propuestas como esta hay elementos que parecen más importantes para unos que para otros, y elementos respecto de los cuales algunos tendrán reservas, mientras que otros los considerarán esenciales.

在任何此类建议清单中,有建议似乎对更重要,一有所保留的建议其他却认为至关重要。

Por consiguiente, al haber enmendado el artículo 35 de buena fe, ellos también de buena fe adoptaron esas enmiendas que, según algunos, no estaban de conformidad con el espíritu y la letra del Acuerdo Linas-Marcoussis.

在就此诚意地修正了第35条之后,他们也诚意地通过了所说的与《利纳-马库锡协定》精神和文字不一致的那修正案。

Algunos de los que critican el proyecto de resolución del grupo de los cuatro han sostenido que si se aplicara la resolución se menoscabaría la eficacia del Consejo al ampliarlo a un total de 25 miembros.

对四国集团提出的决议草案持批评态度的认为,实施该决议会因将安理会成员扩大至25名而破坏安理会的效力。

Así, durante los conflictos armados y ocupaciones internacionales, ciertas categorías de personas, como los prisioneros de guerra, pueden ser detenidas sin las salvaguardias de procedimiento de que en cambio disponen los particulares detenidos en tiempo de paz.

因此,在国际武装冲突和占领期间,对战犯等类型的的拘留来说,可能不存在对平时遭到拘留的个给予的程序上的保护。

A lo que algunos afirman en cuanto a que esta resolución envía a todas las partes un mensaje de que ahora nadie gozará de impunidad, yo añadiría —para evitar la hipocresía— “excepto si pertenece a determinada categoría de Estados”.

对于所说的该决议向各方发出一个信息,即现在谁都不能有罪不罚,我要补充一句——以避免虚伪——“除非他属于某一类国家”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 某些人 的西语例句

用户正在搜索


indoméstico, indómito, Indonesia, indonésico, indonesio, indopakistani, indormia, indostanés, indostani, indostaní,

相似单词


某事, 某天, 某物, 某些, 某些个, 某些人, 某乙, 某种, , 母爱,