Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要构造一种平的文化,而且要构造一个
实现
平的环境。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要构造一种平的文化,而且要构造一个
实现
平的环境。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测地网以便使用全球定位系统台站监测大地构造板块变形的问题。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
指
在塑造关于
持续森林管理构造的共同看法以及衡量
监测进展情况方面发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近地物体内部构造方面的知识,还
以学到有关
它进行机械互动方面的知识。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
果不直接处理城市的贫穷构造,就无法实现
持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》
《千年发展目
》的各项具体目
。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类辐射源是为了在地球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时能会分解,具体情况视航天器的构造
辐射源在航天器中所处位置而定。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”的地质构造之前或之后的任
时候都不能认为是实际上已不
回收,因此,不应终止对乏燃料的保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意大利科学界深度参彗星
小行星的观测活动,参
调查其内部构造
物质成分的各种项目,并参
制定有效战略,以摧毁正在接近地球的物体或使之运行轨道发生偏移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不造一种和平的文化,而且
造一个
实现和平的环境。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测地网以便使用全球定位系统台站监测大地造板块变形的问题。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准和指标在塑造关于持续森林管理
造的共同看法以及衡量和监测进展情况方面发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote能会让研究人员学到很多东西,不
能学到有关近地物体内部
造方面的知识,还
以学到有关如何与它进行机械互动方面的知识。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
如果不直接处理城市的贫穷造,就无法实现
持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》的各项具体目标。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此源是为了在地球条件下使用,此种
源在火箭系统或航天器发生事故时
能会分解,具体情况视航天器的
造和
源在航天器中所处位置而定。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组和顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”的地质造之前或之后的任何时候都不能认为是实际上已不
回收,因此,不应终止对乏燃料的保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意大利科学界深度参与彗星和小行星的观测活动,参与调查其内部造和物质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近地球的物体或使之运行轨道发生偏移。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们构造一种和平的文化,而且
构造一个
实现和平的环境。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测地网以便使用全球定位系统台站监测大地构造板块变形的问题。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准和指标在塑造关于持续森林管理构造的共同看法以及衡量和监测进展情况方面发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote能会让研究人员学到很多东西,
能学到有关近地物体内部构造方面的知识,还
以学到有关如何与它进行机械互动方面的知识。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
如果直接处理城市的贫穷构造,就无法实现
持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》的各项具体目标。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类是为了在地球条件下使用,此种
在火箭系统或航天器发生事故时
能会分解,具体情况视航天器的构造和
在航天器中所处位置而定。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组和顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”的地质构造之前或之后的任何时候都能认为是实际上已
回收,因此,
应终止对乏燃料的保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意大利科学界深度参与彗星和小行星的观测活动,参与调查其内部构造和物质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近地球的物体或使之运行轨道发生偏移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要构造一种和平的文化,而且要构造一个实现和平的环境。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
在阿尔及利亚北部建立一个测地网以便使用全球定位系统台站监测大地构造板块变形的问题。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准和指标在塑造关于持续森林管理构造的共同看法以及衡量和监测进展情况方面发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近地物体
部构造方面的知识,还
以学到有关如何与它进行机械互动方面的知识。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
如果不直接处理城市的贫穷构造,就无法实现持续发展,无法实现《
斯堡执行计划》和《千年发展目标》的各项具体目标。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类辐射源是为在地球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时
能会分解,具体情况视航天器的构造和辐射源在航天器中所处位置而定。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组和顾问们得出结认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”的地质构造之前或之后的任何时候都不能认为是实际上已不
回收,因此,不应终止对乏燃料的保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意大利科学界深度参与彗星和小行星的观测活动,参与调查其部构造和物质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近地球的物体或使之运行轨道发生偏移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要构造一种和平的文化,而且要构造一个实现和平的环境。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测网以便使用全球定位系统台站监测大
构造板块变形的问题。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准和指标在塑造关于持续森林管理构造的
法以及衡量和监测进展情况方面发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关
体内部构造方面的知识,还
以学到有关如何与它进行机械互动方面的知识。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
如果不直接处理城市的贫穷构造,就无法实现持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》的各项具体目标。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类辐射源是为了在球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时
能会分解,具体情况视航天器的构造和辐射源在航天器中所处位置而定。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组和顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”的质构造之前或之后的任何时候都不能认为是实际上已不
回收,因此,不应终止对乏燃料的保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意大利科学界深度参与彗星和小行星的观测活动,参与调查其内部构造和质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接
球的
体或使之运行轨道发生偏移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要构造一的文化,而且要构造一个
实现
的环境。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测地网以便使用全球定位系统台站监测大地构造板块变形的问题。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
准
指
在塑造关于
持续森林管理构造的共同看法以及衡量
监测进展情况方面发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近地物体内部构造方面的知识,还
以学到有关如何与它进行机械互动方面的知识。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
如果不直接处理城市的贫穷构造,就无法实现持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》
《千年发展
》的各项具体
。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
发此类辐射源是为了在地球条件下使用,此
辐射源在火箭系统或航天器发生事故时
能会分解,具体情况视航天器的构造
辐射源在航天器中所处位置而定。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”的地质构造之前或之后的任何时候都不能认为是实际上已不
回收,因此,不应终止对乏燃料的保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意大利科学界深度参与彗星小行星的观测活动,参与调查其内部构造
物质成分的各
项
,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近地球的物体或使之运行轨道发生偏移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要一种和平的文化,而且要
一个
实现和平的环境。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿尔及利亚北建立一个测地网以便使用全球定位系统台站监测大地
板块变形的问题。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准和指标在塑关于
持续森林管
的共同看法以及衡量和监测进展情况方面发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近地物体
方面的知识,还
以学到有关如何与它进行机械互动方面的知识。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
如果不直接处城市的贫穷
,就无法实现
持续发展,无法实现《约翰
斯堡执行计划》和《千年发展目标》的各项具体目标。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类辐射源是为了在地球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时能会分解,具体情况视航天器的
和辐射源在航天器中所处位置而定。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组和顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”的地质之前或之后的任何时候都不能认为是实际上已不
回收,因此,不应终止对乏燃料的保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意大利科学界深度参与彗星和小行星的观测活动,参与调查其和物质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近地球的物体或使之运行轨道发生偏移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们仅要构造一种和平的文化,而且要构造一个
实现和平的环境。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测地网以便使用全球定位系统测大地构造板块变形的问题。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准和指标在塑造关于持续森林管理构造的共同看法以及衡量和
测进展情况方面发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote能会让研究人员学到很多东西,
仅能学到有关近地物体内部构造方面的知识,还
以学到有关
何与它进行机械互动方面的知识。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
直接处理城市的贫穷构造,就无法实现
持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》的各项具体目标。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类辐射源是为了在地球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时能会分解,具体情况视航天器的构造和辐射源在航天器中所处位置而定。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组和顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”的地质构造之前或之后的任何时候都能认为是实际上已
回收,因此,
应终止对乏燃料的保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意大利科学界深度参与彗星和小行星的观测活动,参与调查其内部构造和物质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近地球的物体或使之运行轨道发生偏移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要构造一种和平的文化,而且要构造一个实现和平的环境。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测地网以便使用全球定位系统台站监测大地构造形的问题。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准和指标在塑造关于持续森林管理构造的共同看法以及衡量和监测进展情况方面发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近地物体内部构造方面的知识,还
以学到有关如何与它进行机
方面的知识。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
如果不直接处理城市的贫穷构造,就无法实现持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》的各项具体目标。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类辐射源是为了在地球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时能会分解,具体情况视航天器的构造和辐射源在航天器中所处位置而定。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组和顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”的地质构造之前或之后的任何时候都不能认为是实际上已不回收,因此,不应终止对乏燃料的保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意大利科学界深度参与彗星和小行星的观测活,参与调查其内部构造和物质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近地球的物体或使之运行轨道发生偏移。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。