A tí te corresponde decir la última palabra.
由你来做最后的决定.
razón; causa
A tí te corresponde decir la última palabra.
由你来做最后的决定.
No se puede escudar, por ejemplo, en la falta de medios materiales.
举例来说,国家不得以物质资源短缺由来规避责任。
El argumento principal del informe era que después de la función viene la forma.
该报告的主要论点是形式必须由职能来决定。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
应该由医生来决定这种临时免除工作的持续时间。
Ahora sólo falta que las Naciones Unidas indiquen cómo se puede definir ese papel.
剩下来的任务就是由联合国指出如何确定这种作用。
Consideramos que todas las actividades incluidas en los mandatos deberían financiarse mediante cuotas prorrateadas.
我们认,
任务所包括的一切活动应该由摊款来提供资金。
Me cupo a decírselo.
应该由我来告诉他。
Corresponde al Gobierno decidir cómo ha de atender a esa responsabilidad y cumplir con sus obligaciones constitucionales.
要由政府来决定它将如何履行这个责任以及如何确履行宪法义务。
Es el que debe decidir en qué forma y en qué condiciones se pueden explotar tales riquezas.
应该由它来决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。
Ahora le incumbe a la Asamblea General examinar el informe global que acaba de recibir del Secretario General.
现在应当由大会来审议秘书长刚提交的全面报告。
Indonesia desea recalcar que la ampliación del Consejo de Seguridad debe basarse en el consenso y seguir criterios adecuados para decidir quiénes serán los nuevos miembros.
西亚要强调,安全理事会的扩大必须以共识
基础,必须采用适当的标准来决定由谁充当新的成员。
No obstante, su delegación considera preocupante que las cuotas destinadas al mantenimiento de la paz se utilicen para financiar actividades que siempre se habían financiado mediante contribuciones voluntarias.
然而,大韩民国代表团关切的是利用维持和平摊款来资助传统上由志愿捐助资助的活动。
Todo examen de los mandatos debe ser efectuado por el órgano intergubernamental apropiado y mediante los procesos intergubernamentales adecuados, en particular a través del CPC. La Sra.
无论任何关于任务授权的审查,都应该由适当的政府间机构通过适当的政府间进程来进行,包括由方案协调会进行审查。
Inicialmente, el Gobierno pensó que la aplicación de la Convención debería estar a cargo de mujeres y en un principio sólo incluyó dos hombres entre los miembros del Comité.
起初,朝鲜政府认《公约》应该由妇女来执行,开始时委员会只有2名男性成员。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果一些次要的细节由总企业而不是由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?
La Comisión Consultiva proporcionó información básica, incluso sobre las gestiones para obtener contribuciones voluntarias, que desea alentar, pero se trata de una cuestión de política sobre la que debe decidir la Asamblea General.
咨询委员会提供了背景资料,包括努力争取自愿捐款的资料,它希望鼓励自愿捐款,但那个问题是要由大会来决定的政策问题。
Es en primer lugar el Estado quien debe decidir si asume o no como suya la causa de uno de sus nacionales que alega haber sido perjudicado por un hecho internacionalmente ilícito de otro Estado.
主要由国家来决定是否愿意对声称自己因其他国家的国际不法行而受到损害的某个国民的案子采取行动。
La opinión generalizada era que los mecanismos de índole tributaria propuestos debían aplicarse a nivel nacional y coordinarse a nivel internacional y que el desembolso de los nuevos recursos debía efectuarse por conducto de los canales existentes.
与会者广泛认,涉及税收的拟议计划应当由国家来实施,在国际一级协调新的资源应通过现有渠道支付。
Tras insistir en que la paz y el desarrollo no podían imponerse desde fuera, los participantes reafirmaron que las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil eran puentes indispensables para conectar con la opinión pública.
与会者强调,不能由外界来强加和平与发展,并重申非政府组织和民间社会组织是形成公众舆论不可或缺的桥梁。
Se espera recibir fondos suficientes para financiar las actividades de desarme y desmovilización que se llevarán a cabo en colaboración con el Gobierno y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, las dos partes principales del Acuerdo General de Paz.
预期将获得足够的资金来将由全面和平协定的两个主要当事方,苏丹政府和苏丹人民解放运动(解放军)进行的解除武装和复员活动提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
razón; causa
A tí te corresponde decir la última palabra.
由你做最后的决定.
No se puede escudar, por ejemplo, en la falta de medios materiales.
举例说,国家不得以物质
源短缺为由
规避责任。
El argumento principal del informe era que después de la función viene la forma.
的主要论点是形式必须由职能
决定。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
应由医生
决定这种临时免除工作的持续时间。
Ahora sólo falta que las Naciones Unidas indiquen cómo se puede definir ese papel.
剩下的任务就是由联合国指出如何确定这种作用。
Consideramos que todas las actividades incluidas en los mandatos deberían financiarse mediante cuotas prorrateadas.
我们认为,各项任务所包括的一切活动应由摊款
提供
金。
Me cupo a decírselo.
应由我
诉他。
Corresponde al Gobierno decidir cómo ha de atender a esa responsabilidad y cumplir con sus obligaciones constitucionales.
要由政府决定它将如何履行这个责任以及如何确
履行宪法义务。
Es el que debe decidir en qué forma y en qué condiciones se pueden explotar tales riquezas.
应由它
决定这些
源如何开采,在什么条件下开采。
Ahora le incumbe a la Asamblea General examinar el informe global que acaba de recibir del Secretario General.
现在应当由大会审议秘书长刚提交的全面
。
Indonesia desea recalcar que la ampliación del Consejo de Seguridad debe basarse en el consenso y seguir criterios adecuados para decidir quiénes serán los nuevos miembros.
印度尼西亚要强调,安全理事会的扩大必须以共识为基础,必须采用适当的标准决定由谁充当新的成员。
No obstante, su delegación considera preocupante que las cuotas destinadas al mantenimiento de la paz se utilicen para financiar actividades que siempre se habían financiado mediante contribuciones voluntarias.
然而,大韩民国代表团关切的是利用维持和平摊款助传统上由志愿捐助
助的活动。
Todo examen de los mandatos debe ser efectuado por el órgano intergubernamental apropiado y mediante los procesos intergubernamentales adecuados, en particular a través del CPC. La Sra.
无论任何关于任务授权的审查,都应由适当的政府间机构通过适当的政府间进程
进行,包括由方案协调会进行审查。
Inicialmente, el Gobierno pensó que la aplicación de la Convención debería estar a cargo de mujeres y en un principio sólo incluyó dos hombres entre los miembros del Comité.
起初,朝鲜政府认为《公约》应由妇女
执行,开始时委员会只有2名男性成员。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果一些次要的细节由总企业而不是由中介决定,这就不会产生中介常设机构吗?
La Comisión Consultiva proporcionó información básica, incluso sobre las gestiones para obtener contribuciones voluntarias, que desea alentar, pero se trata de una cuestión de política sobre la que debe decidir la Asamblea General.
咨询委员会提供了背景料,包括努力争取自愿捐款的
料,它希望鼓励自愿捐款,但那个问题是要由大会
决定的政策问题。
Es en primer lugar el Estado quien debe decidir si asume o no como suya la causa de uno de sus nacionales que alega haber sido perjudicado por un hecho internacionalmente ilícito de otro Estado.
主要由国家决定是否愿意对声称自己因其他国家的国际不法行为而受到损害的某个国民的案子采取行动。
La opinión generalizada era que los mecanismos de índole tributaria propuestos debían aplicarse a nivel nacional y coordinarse a nivel internacional y que el desembolso de los nuevos recursos debía efectuarse por conducto de los canales existentes.
与会者广泛认为,涉及税收的拟议计划应当由国家实施,在国际一级协调新的
源应通过现有渠道支付。
Tras insistir en que la paz y el desarrollo no podían imponerse desde fuera, los participantes reafirmaron que las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil eran puentes indispensables para conectar con la opinión pública.
与会者强调,不能由外界强加和平与发展,并重申非政府组织和民间社会组织是形成公众舆论不可或缺的桥梁。
Se espera recibir fondos suficientes para financiar las actividades de desarme y desmovilización que se llevarán a cabo en colaboración con el Gobierno y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, las dos partes principales del Acuerdo General de Paz.
预期将获得足够的金
为将由全面和平协定的两个主要当事方,苏丹政府和苏丹人民解放运动(解放军)进行的解除武装和复员活动提供
金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
razón; causa
A tí te corresponde decir la última palabra.
由你做最后的
.
No se puede escudar, por ejemplo, en la falta de medios materiales.
举例说,国家不得以物质资源短缺为由
规避责任。
El argumento principal del informe era que después de la función viene la forma.
该报告的主要论点是形式必须由职能。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
应该由医生这种临时免除工作的持续时间。
Ahora sólo falta que las Naciones Unidas indiquen cómo se puede definir ese papel.
剩下的任务就是由联合国指出
确
这种作用。
Consideramos que todas las actividades incluidas en los mandatos deberían financiarse mediante cuotas prorrateadas.
我们认为,各项任务所包括的一切活动应该由摊款提供资金。
Me cupo a decírselo.
应该由我告诉他。
Corresponde al Gobierno decidir cómo ha de atender a esa responsabilidad y cumplir con sus obligaciones constitucionales.
要由政府它将
行这个责任以及
确
行宪法义务。
Es el que debe decidir en qué forma y en qué condiciones se pueden explotar tales riquezas.
应该由它这些资源
开采,在什么条件下开采。
Ahora le incumbe a la Asamblea General examinar el informe global que acaba de recibir del Secretario General.
现在应当由大会审议秘书长刚提交的全面报告。
Indonesia desea recalcar que la ampliación del Consejo de Seguridad debe basarse en el consenso y seguir criterios adecuados para decidir quiénes serán los nuevos miembros.
印度尼西亚要强调,安全理事会的扩大必须以共识为基础,必须采用适当的标准由谁充当新的成员。
No obstante, su delegación considera preocupante que las cuotas destinadas al mantenimiento de la paz se utilicen para financiar actividades que siempre se habían financiado mediante contribuciones voluntarias.
然而,大韩民国代表团关切的是利用维持和平摊款资助传统上由志愿捐助资助的活动。
Todo examen de los mandatos debe ser efectuado por el órgano intergubernamental apropiado y mediante los procesos intergubernamentales adecuados, en particular a través del CPC. La Sra.
无论任关于任务授权的审查,都应该由适当的政府间机构通过适当的政府间进程
进行,包括由方案协调会进行审查。
Inicialmente, el Gobierno pensó que la aplicación de la Convención debería estar a cargo de mujeres y en un principio sólo incluyó dos hombres entre los miembros del Comité.
起初,朝鲜政府认为《公约》应该由妇女执行,开始时委员会只有2名男性成员。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,果一些次要的细节由总企业而不是由中介
,这就不会产生中介常设机构吗?
La Comisión Consultiva proporcionó información básica, incluso sobre las gestiones para obtener contribuciones voluntarias, que desea alentar, pero se trata de una cuestión de política sobre la que debe decidir la Asamblea General.
咨询委员会提供了背景资料,包括努力争取自愿捐款的资料,它希望鼓励自愿捐款,但那个问题是要由大会的政策问题。
Es en primer lugar el Estado quien debe decidir si asume o no como suya la causa de uno de sus nacionales que alega haber sido perjudicado por un hecho internacionalmente ilícito de otro Estado.
主要由国家是否愿意对声称自己因其他国家的国际不法行为而受到损害的某个国民的案子采取行动。
La opinión generalizada era que los mecanismos de índole tributaria propuestos debían aplicarse a nivel nacional y coordinarse a nivel internacional y que el desembolso de los nuevos recursos debía efectuarse por conducto de los canales existentes.
与会者广泛认为,涉及税收的拟议计划应当由国家实施,在国际一级协调新的资源应通过现有渠道支付。
Tras insistir en que la paz y el desarrollo no podían imponerse desde fuera, los participantes reafirmaron que las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil eran puentes indispensables para conectar con la opinión pública.
与会者强调,不能由外界强加和平与发展,并重申非政府组织和民间社会组织是形成公众舆论不可或缺的桥梁。
Se espera recibir fondos suficientes para financiar las actividades de desarme y desmovilización que se llevarán a cabo en colaboración con el Gobierno y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, las dos partes principales del Acuerdo General de Paz.
预期将获得足够的资金为将由全面和平协
的两个主要当事方,苏丹政府和苏丹人民解放运动(解放军)进行的解除武装和复员活动提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
razón; causa
A tí te corresponde decir la última palabra.
你来做最后的决定.
No se puede escudar, por ejemplo, en la falta de medios materiales.
举例来说,国家不得以物质资源短缺为来规避责任。
El argumento principal del informe era que después de la función viene la forma.
报告的主要论点是形式必须
职能来决定。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
医生来决定这种临时免除工作的持续时间。
Ahora sólo falta que las Naciones Unidas indiquen cómo se puede definir ese papel.
剩下来的任务就是联合国指出如何确定这种作用。
Consideramos que todas las actividades incluidas en los mandatos deberían financiarse mediante cuotas prorrateadas.
我们认为,各项任务所包括的一切活动摊款来提供资金。
Me cupo a decírselo.
我来告诉他。
Corresponde al Gobierno decidir cómo ha de atender a esa responsabilidad y cumplir con sus obligaciones constitucionales.
要政府来决定它将如何履行这个责任以及如何确
履行宪法义务。
Es el que debe decidir en qué forma y en qué condiciones se pueden explotar tales riquezas.
它来决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。
Ahora le incumbe a la Asamblea General examinar el informe global que acaba de recibir del Secretario General.
现在当
会来审议秘书长刚提交的全面报告。
Indonesia desea recalcar que la ampliación del Consejo de Seguridad debe basarse en el consenso y seguir criterios adecuados para decidir quiénes serán los nuevos miembros.
印度尼西亚要强调,安全理事会的扩必须以共识为基础,必须采用适当的标准来决定
谁充当新的成员。
No obstante, su delegación considera preocupante que las cuotas destinadas al mantenimiento de la paz se utilicen para financiar actividades que siempre se habían financiado mediante contribuciones voluntarias.
然而,国代表团关切的是利用维持和平摊款来资助传统上
志愿捐助资助的活动。
Todo examen de los mandatos debe ser efectuado por el órgano intergubernamental apropiado y mediante los procesos intergubernamentales adecuados, en particular a través del CPC. La Sra.
无论任何关于任务授权的审查,都适当的政府间机构通过适当的政府间进程来进行,包括
方案协调会进行审查。
Inicialmente, el Gobierno pensó que la aplicación de la Convención debería estar a cargo de mujeres y en un principio sólo incluyó dos hombres entre los miembros del Comité.
起初,朝鲜政府认为《公约》妇女来执行,开始时委员会只有2名男性成员。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果一些次要的细节总企业而不是
中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?
La Comisión Consultiva proporcionó información básica, incluso sobre las gestiones para obtener contribuciones voluntarias, que desea alentar, pero se trata de una cuestión de política sobre la que debe decidir la Asamblea General.
咨询委员会提供了背景资料,包括努力争取自愿捐款的资料,它希望鼓励自愿捐款,但那个问题是要会来决定的政策问题。
Es en primer lugar el Estado quien debe decidir si asume o no como suya la causa de uno de sus nacionales que alega haber sido perjudicado por un hecho internacionalmente ilícito de otro Estado.
主要国家来决定是否愿意对声称自己因其他国家的国际不法行为而受到损害的某个国
的案子采取行动。
La opinión generalizada era que los mecanismos de índole tributaria propuestos debían aplicarse a nivel nacional y coordinarse a nivel internacional y que el desembolso de los nuevos recursos debía efectuarse por conducto de los canales existentes.
与会者广泛认为,涉及税收的拟议计划当
国家来实施,在国际一级协调新的资源
通过现有渠道支付。
Tras insistir en que la paz y el desarrollo no podían imponerse desde fuera, los participantes reafirmaron que las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil eran puentes indispensables para conectar con la opinión pública.
与会者强调,不能外界来强加和平与发展,并重申非政府组织和
间社会组织是形成公众舆论不可或缺的桥梁。
Se espera recibir fondos suficientes para financiar las actividades de desarme y desmovilización que se llevarán a cabo en colaboración con el Gobierno y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, las dos partes principales del Acuerdo General de Paz.
预期将获得足够的资金来为将全面和平协定的两个主要当事方,苏丹政府和苏丹人
解放运动(解放军)进行的解除武装和复员活动提供资金。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
razón; causa
A tí te corresponde decir la última palabra.
由你来做最后决定.
No se puede escudar, por ejemplo, en la falta de medios materiales.
举例来说,国家不得以物质资源短缺为由来规避责任。
El argumento principal del informe era que después de la función viene la forma.
该报告主要论点是形式必须由职能来决定。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
应该由医生来决定这种临时免除工作持续时间。
Ahora sólo falta que las Naciones Unidas indiquen cómo se puede definir ese papel.
剩下来任务就是由联合国指出如何确定这种作用。
Consideramos que todas las actividades incluidas en los mandatos deberían financiarse mediante cuotas prorrateadas.
我们认为,各项任务所包括一切活动应该由摊款来提供资金。
Me cupo a decírselo.
应该由我来告诉他。
Corresponde al Gobierno decidir cómo ha de atender a esa responsabilidad y cumplir con sus obligaciones constitucionales.
要由政府来决定它将如何履行这个责任以及如何确履行宪法义务。
Es el que debe decidir en qué forma y en qué condiciones se pueden explotar tales riquezas.
应该由它来决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。
Ahora le incumbe a la Asamblea General examinar el informe global que acaba de recibir del Secretario General.
现在应由大会来审议秘书长刚提交
全面报告。
Indonesia desea recalcar que la ampliación del Consejo de Seguridad debe basarse en el consenso y seguir criterios adecuados para decidir quiénes serán los nuevos miembros.
印度尼西亚要强调,安全理事会扩大必须以共识为基础,必须采用
标准来决定由谁充
新
成员。
No obstante, su delegación considera preocupante que las cuotas destinadas al mantenimiento de la paz se utilicen para financiar actividades que siempre se habían financiado mediante contribuciones voluntarias.
然而,大韩民国代表团关切是利用维持和平摊款来资助传统上由志愿捐助资助
活动。
Todo examen de los mandatos debe ser efectuado por el órgano intergubernamental apropiado y mediante los procesos intergubernamentales adecuados, en particular a través del CPC. La Sra.
无论任何关于任务授权审查,都应该由
政府间机构通过
政府间进程来进行,包括由方案协调会进行审查。
Inicialmente, el Gobierno pensó que la aplicación de la Convención debería estar a cargo de mujeres y en un principio sólo incluyó dos hombres entre los miembros del Comité.
起初,朝鲜政府认为《公约》应该由妇女来执行,开始时委员会只有2名男性成员。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果一些次要细节由总企业而不是由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?
La Comisión Consultiva proporcionó información básica, incluso sobre las gestiones para obtener contribuciones voluntarias, que desea alentar, pero se trata de una cuestión de política sobre la que debe decidir la Asamblea General.
咨询委员会提供了背景资料,包括努力争取自愿捐款资料,它希望鼓励自愿捐款,但那个问题是要由大会来决定
政策问题。
Es en primer lugar el Estado quien debe decidir si asume o no como suya la causa de uno de sus nacionales que alega haber sido perjudicado por un hecho internacionalmente ilícito de otro Estado.
主要由国家来决定是否愿意对声称自己因其他国家国际不法行为而受到损害
某个国民
案子采取行动。
La opinión generalizada era que los mecanismos de índole tributaria propuestos debían aplicarse a nivel nacional y coordinarse a nivel internacional y que el desembolso de los nuevos recursos debía efectuarse por conducto de los canales existentes.
与会者广泛认为,涉及税收拟议计划应
由国家来实施,在国际一级协调新
资源应通过现有渠道支付。
Tras insistir en que la paz y el desarrollo no podían imponerse desde fuera, los participantes reafirmaron que las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil eran puentes indispensables para conectar con la opinión pública.
与会者强调,不能由外界来强加和平与发展,并重申非政府组织和民间社会组织是形成公众舆论不可或缺桥梁。
Se espera recibir fondos suficientes para financiar las actividades de desarme y desmovilización que se llevarán a cabo en colaboración con el Gobierno y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, las dos partes principales del Acuerdo General de Paz.
预期将获得足够资金来为将由全面和平协定
两个主要
事方,苏丹政府和苏丹人民解放运动(解放军)进行
解除武装和复员活动提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
razón; causa
A tí te corresponde decir la última palabra.
由你做最后
决定.
No se puede escudar, por ejemplo, en la falta de medios materiales.
举例说,国家不得以物质资源短缺为由
规避责任。
El argumento principal del informe era que después de la función viene la forma.
该报要论点是形式必须由职能
决定。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
应该由医生决定这种临时免除工作
持续时间。
Ahora sólo falta que las Naciones Unidas indiquen cómo se puede definir ese papel.
剩下任务就是由联合国指出如何确定这种作用。
Consideramos que todas las actividades incluidas en los mandatos deberían financiarse mediante cuotas prorrateadas.
我们认为,各项任务所包括一切活动应该由
提供资金。
Me cupo a decírselo.
应该由我诉他。
Corresponde al Gobierno decidir cómo ha de atender a esa responsabilidad y cumplir con sus obligaciones constitucionales.
要由政府决定它将如何履行这个责任以及如何确
履行宪法义务。
Es el que debe decidir en qué forma y en qué condiciones se pueden explotar tales riquezas.
应该由它决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。
Ahora le incumbe a la Asamblea General examinar el informe global que acaba de recibir del Secretario General.
现在应当由大会审议秘书长刚提交
全面报
。
Indonesia desea recalcar que la ampliación del Consejo de Seguridad debe basarse en el consenso y seguir criterios adecuados para decidir quiénes serán los nuevos miembros.
印度尼西亚要强调,安全理事会扩大必须以共识为基础,必须采用适当
标准
决定由谁充当新
成员。
No obstante, su delegación considera preocupante que las cuotas destinadas al mantenimiento de la paz se utilicen para financiar actividades que siempre se habían financiado mediante contribuciones voluntarias.
然而,大韩民国代表团关切是利用维持和平
资助传统上由志愿捐助资助
活动。
Todo examen de los mandatos debe ser efectuado por el órgano intergubernamental apropiado y mediante los procesos intergubernamentales adecuados, en particular a través del CPC. La Sra.
无论任何关于任务授权审查,都应该由适当
政府间机构通过适当
政府间进程
进行,包括由方案协调会进行审查。
Inicialmente, el Gobierno pensó que la aplicación de la Convención debería estar a cargo de mujeres y en un principio sólo incluyó dos hombres entre los miembros del Comité.
起初,朝鲜政府认为《公约》应该由妇女执行,开始时委员会只有2名男性成员。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果一些次要细节由总企业而不是由中介
决定,这就不会产生中介常设机构吗?
La Comisión Consultiva proporcionó información básica, incluso sobre las gestiones para obtener contribuciones voluntarias, que desea alentar, pero se trata de una cuestión de política sobre la que debe decidir la Asamblea General.
咨询委员会提供了背景资料,包括努力争取自愿捐资料,它希望鼓励自愿捐
,但那个问题是要由大会
决定
政策问题。
Es en primer lugar el Estado quien debe decidir si asume o no como suya la causa de uno de sus nacionales que alega haber sido perjudicado por un hecho internacionalmente ilícito de otro Estado.
要由国家
决定是否愿意对声称自己因其他国家
国际不法行为而受到损害
某个国民
案子采取行动。
La opinión generalizada era que los mecanismos de índole tributaria propuestos debían aplicarse a nivel nacional y coordinarse a nivel internacional y que el desembolso de los nuevos recursos debía efectuarse por conducto de los canales existentes.
与会者广泛认为,涉及税收拟议计划应当由国家
实施,在国际一级协调新
资源应通过现有渠道支付。
Tras insistir en que la paz y el desarrollo no podían imponerse desde fuera, los participantes reafirmaron que las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil eran puentes indispensables para conectar con la opinión pública.
与会者强调,不能由外界强加和平与发展,并重申非政府组织和民间社会组织是形成公众舆论不可或缺
桥梁。
Se espera recibir fondos suficientes para financiar las actividades de desarme y desmovilización que se llevarán a cabo en colaboración con el Gobierno y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, las dos partes principales del Acuerdo General de Paz.
预期将获得足够资金
为将由全面和平协定
两个
要当事方,苏丹政府和苏丹人民解放运动(解放军)进行
解除武装和复员活动提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
razón; causa
A tí te corresponde decir la última palabra.
由你来做最后的决定.
No se puede escudar, por ejemplo, en la falta de medios materiales.
举例来说,国家不得以物质资源短缺为由来规避责任。
El argumento principal del informe era que después de la función viene la forma.
该报告的主论点是形式必须由职能来决定。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
应该由医生来决定这种临时免除工作的持续时间。
Ahora sólo falta que las Naciones Unidas indiquen cómo se puede definir ese papel.
剩下来的任务就是由联合国指出如何确定这种作。
Consideramos que todas las actividades incluidas en los mandatos deberían financiarse mediante cuotas prorrateadas.
认为,各项任务所包括的一切活动应该由摊款来提供资金。
Me cupo a decírselo.
应该由来告诉他。
Corresponde al Gobierno decidir cómo ha de atender a esa responsabilidad y cumplir con sus obligaciones constitucionales.
由政府来决定它将如何履行这个责任以及如何确
履行宪法义务。
Es el que debe decidir en qué forma y en qué condiciones se pueden explotar tales riquezas.
应该由它来决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。
Ahora le incumbe a la Asamblea General examinar el informe global que acaba de recibir del Secretario General.
现在应当由大会来审议秘书长刚提交的全面报告。
Indonesia desea recalcar que la ampliación del Consejo de Seguridad debe basarse en el consenso y seguir criterios adecuados para decidir quiénes serán los nuevos miembros.
印度尼西调,安全理事会的扩大必须以共识为基础,必须采
适当的标准来决定由谁充当新的成员。
No obstante, su delegación considera preocupante que las cuotas destinadas al mantenimiento de la paz se utilicen para financiar actividades que siempre se habían financiado mediante contribuciones voluntarias.
然而,大韩民国代表团关切的是利维持和平摊款来资助传统上由志愿捐助资助的活动。
Todo examen de los mandatos debe ser efectuado por el órgano intergubernamental apropiado y mediante los procesos intergubernamentales adecuados, en particular a través del CPC. La Sra.
无论任何关于任务授权的审查,都应该由适当的政府间机构通过适当的政府间进程来进行,包括由方案协调会进行审查。
Inicialmente, el Gobierno pensó que la aplicación de la Convención debería estar a cargo de mujeres y en un principio sólo incluyó dos hombres entre los miembros del Comité.
起初,朝鲜政府认为《公约》应该由妇女来执行,开始时委员会只有2名男性成员。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果一些次的细节由总企业而不是由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?
La Comisión Consultiva proporcionó información básica, incluso sobre las gestiones para obtener contribuciones voluntarias, que desea alentar, pero se trata de una cuestión de política sobre la que debe decidir la Asamblea General.
咨询委员会提供了背景资料,包括努力争取自愿捐款的资料,它希望鼓励自愿捐款,但那个问题是由大会来决定的政策问题。
Es en primer lugar el Estado quien debe decidir si asume o no como suya la causa de uno de sus nacionales que alega haber sido perjudicado por un hecho internacionalmente ilícito de otro Estado.
主由国家来决定是否愿意对声称自己因其他国家的国际不法行为而受到损害的某个国民的案子采取行动。
La opinión generalizada era que los mecanismos de índole tributaria propuestos debían aplicarse a nivel nacional y coordinarse a nivel internacional y que el desembolso de los nuevos recursos debía efectuarse por conducto de los canales existentes.
与会者广泛认为,涉及税收的拟议计划应当由国家来实施,在国际一级协调新的资源应通过现有渠道支付。
Tras insistir en que la paz y el desarrollo no podían imponerse desde fuera, los participantes reafirmaron que las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil eran puentes indispensables para conectar con la opinión pública.
与会者调,不能由外界来
加和平与发展,并重申非政府组织和民间社会组织是形成公众舆论不可或缺的桥梁。
Se espera recibir fondos suficientes para financiar las actividades de desarme y desmovilización que se llevarán a cabo en colaboración con el Gobierno y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, las dos partes principales del Acuerdo General de Paz.
预期将获得足够的资金来为将由全面和平协定的两个主当事方,苏丹政府和苏丹人民解放运动(解放军)进行的解除武装和复员活动提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
razón; causa
A tí te corresponde decir la última palabra.
由你来做最后的决定.
No se puede escudar, por ejemplo, en la falta de medios materiales.
举例来说,国家不得以物质资源短缺由来规避责任。
El argumento principal del informe era que después de la función viene la forma.
该报告的主要论点是形式必须由职能来决定。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
应该由医生来决定这种临时免除工作的持续时间。
Ahora sólo falta que las Naciones Unidas indiquen cómo se puede definir ese papel.
剩下来的任务就是由联合国指出如何确定这种作用。
Consideramos que todas las actividades incluidas en los mandatos deberían financiarse mediante cuotas prorrateadas.
我们认,
任务所包括的一切活动应该由摊款来提供资金。
Me cupo a decírselo.
应该由我来告诉他。
Corresponde al Gobierno decidir cómo ha de atender a esa responsabilidad y cumplir con sus obligaciones constitucionales.
要由政府来决定它将如何履行这个责任以及如何确履行宪法义务。
Es el que debe decidir en qué forma y en qué condiciones se pueden explotar tales riquezas.
应该由它来决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。
Ahora le incumbe a la Asamblea General examinar el informe global que acaba de recibir del Secretario General.
现在应当由大会来审议秘书长刚提交的全面报告。
Indonesia desea recalcar que la ampliación del Consejo de Seguridad debe basarse en el consenso y seguir criterios adecuados para decidir quiénes serán los nuevos miembros.
西亚要强调,安全理事会的扩大必须以共识
基础,必须采用适当的标准来决定由谁充当新的成员。
No obstante, su delegación considera preocupante que las cuotas destinadas al mantenimiento de la paz se utilicen para financiar actividades que siempre se habían financiado mediante contribuciones voluntarias.
然而,大韩民国代表团关切的是利用维持和平摊款来资助传统上由志愿捐助资助的活动。
Todo examen de los mandatos debe ser efectuado por el órgano intergubernamental apropiado y mediante los procesos intergubernamentales adecuados, en particular a través del CPC. La Sra.
无论任何关于任务授权的审查,都应该由适当的政府间机构通过适当的政府间进程来进行,包括由方案协调会进行审查。
Inicialmente, el Gobierno pensó que la aplicación de la Convención debería estar a cargo de mujeres y en un principio sólo incluyó dos hombres entre los miembros del Comité.
起初,朝鲜政府认《公约》应该由妇女来执行,开始时委员会只有2名男性成员。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果一些次要的细节由总企业而不是由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?
La Comisión Consultiva proporcionó información básica, incluso sobre las gestiones para obtener contribuciones voluntarias, que desea alentar, pero se trata de una cuestión de política sobre la que debe decidir la Asamblea General.
咨询委员会提供了背景资料,包括努力争取自愿捐款的资料,它希望鼓励自愿捐款,但那个问题是要由大会来决定的政策问题。
Es en primer lugar el Estado quien debe decidir si asume o no como suya la causa de uno de sus nacionales que alega haber sido perjudicado por un hecho internacionalmente ilícito de otro Estado.
主要由国家来决定是否愿意对声称自己因其他国家的国际不法行而受到损害的某个国民的案子采取行动。
La opinión generalizada era que los mecanismos de índole tributaria propuestos debían aplicarse a nivel nacional y coordinarse a nivel internacional y que el desembolso de los nuevos recursos debía efectuarse por conducto de los canales existentes.
与会者广泛认,涉及税收的拟议计划应当由国家来实施,在国际一级协调新的资源应通过现有渠道支付。
Tras insistir en que la paz y el desarrollo no podían imponerse desde fuera, los participantes reafirmaron que las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil eran puentes indispensables para conectar con la opinión pública.
与会者强调,不能由外界来强加和平与发展,并重申非政府组织和民间社会组织是形成公众舆论不可或缺的桥梁。
Se espera recibir fondos suficientes para financiar las actividades de desarme y desmovilización que se llevarán a cabo en colaboración con el Gobierno y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, las dos partes principales del Acuerdo General de Paz.
预期将获得足够的资金来将由全面和平协定的两个主要当事方,苏丹政府和苏丹人民解放运动(解放军)进行的解除武装和复员活动提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
razón; causa
A tí te corresponde decir la última palabra.
由你来做最后的决定.
No se puede escudar, por ejemplo, en la falta de medios materiales.
举例来说,国家不得以物质资源短缺为由来规避责。
El argumento principal del informe era que después de la función viene la forma.
该的主要论点是形式必须由职能来决定。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
应该由医生来决定这种临时免除工作的持续时间。
Ahora sólo falta que las Naciones Unidas indiquen cómo se puede definir ese papel.
剩下来的就是由联合国指出如何确定这种作用。
Consideramos que todas las actividades incluidas en los mandatos deberían financiarse mediante cuotas prorrateadas.
我们认为,各所包括的一切活动应该由摊款来提供资金。
Me cupo a decírselo.
应该由我来诉他。
Corresponde al Gobierno decidir cómo ha de atender a esa responsabilidad y cumplir con sus obligaciones constitucionales.
要由政府来决定它将如何履行这个责以及如何确
履行宪法义
。
Es el que debe decidir en qué forma y en qué condiciones se pueden explotar tales riquezas.
应该由它来决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。
Ahora le incumbe a la Asamblea General examinar el informe global que acaba de recibir del Secretario General.
现在应当由大会来审议秘书长刚提交的全面。
Indonesia desea recalcar que la ampliación del Consejo de Seguridad debe basarse en el consenso y seguir criterios adecuados para decidir quiénes serán los nuevos miembros.
度尼西亚要强调,安全理事会的扩大必须以共识为基础,必须采用适当的标准来决定由谁充当新的成员。
No obstante, su delegación considera preocupante que las cuotas destinadas al mantenimiento de la paz se utilicen para financiar actividades que siempre se habían financiado mediante contribuciones voluntarias.
然而,大韩民国代表团关切的是利用维持和平摊款来资助传统上由志愿捐助资助的活动。
Todo examen de los mandatos debe ser efectuado por el órgano intergubernamental apropiado y mediante los procesos intergubernamentales adecuados, en particular a través del CPC. La Sra.
无论何关于
授权的审查,都应该由适当的政府间机构通过适当的政府间进程来进行,包括由方案协调会进行审查。
Inicialmente, el Gobierno pensó que la aplicación de la Convención debería estar a cargo de mujeres y en un principio sólo incluyó dos hombres entre los miembros del Comité.
起初,朝鲜政府认为《公约》应该由妇女来执行,开始时委员会只有2名男性成员。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果一些次要的细节由总企业而不是由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?
La Comisión Consultiva proporcionó información básica, incluso sobre las gestiones para obtener contribuciones voluntarias, que desea alentar, pero se trata de una cuestión de política sobre la que debe decidir la Asamblea General.
咨询委员会提供了背景资料,包括努力争取自愿捐款的资料,它希望鼓励自愿捐款,但那个问题是要由大会来决定的政策问题。
Es en primer lugar el Estado quien debe decidir si asume o no como suya la causa de uno de sus nacionales que alega haber sido perjudicado por un hecho internacionalmente ilícito de otro Estado.
主要由国家来决定是否愿意对声称自己因其他国家的国际不法行为而受到损害的某个国民的案子采取行动。
La opinión generalizada era que los mecanismos de índole tributaria propuestos debían aplicarse a nivel nacional y coordinarse a nivel internacional y que el desembolso de los nuevos recursos debía efectuarse por conducto de los canales existentes.
与会者广泛认为,涉及税收的拟议计划应当由国家来实施,在国际一级协调新的资源应通过现有渠道支付。
Tras insistir en que la paz y el desarrollo no podían imponerse desde fuera, los participantes reafirmaron que las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil eran puentes indispensables para conectar con la opinión pública.
与会者强调,不能由外界来强加和平与发展,并重申非政府组织和民间社会组织是形成公众舆论不可或缺的桥梁。
Se espera recibir fondos suficientes para financiar las actividades de desarme y desmovilización que se llevarán a cabo en colaboración con el Gobierno y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, las dos partes principales del Acuerdo General de Paz.
预期将获得足够的资金来为将由全面和平协定的两个主要当事方,苏丹政府和苏丹人民解放运动(解放军)进行的解除武装和复员活动提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
razón; causa
A tí te corresponde decir la última palabra.
由你来做最后决定.
No se puede escudar, por ejemplo, en la falta de medios materiales.
举例来说,国家不得以物质资源短缺为由来规避责任。
El argumento principal del informe era que después de la función viene la forma.
该报告主要论点是形式必须由职能来决定。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
应该由医生来决定这种临时免除工作持续时间。
Ahora sólo falta que las Naciones Unidas indiquen cómo se puede definir ese papel.
剩下来任务就是由联合国指出如何确定这种作用。
Consideramos que todas las actividades incluidas en los mandatos deberían financiarse mediante cuotas prorrateadas.
我们认为,各项任务所包括一切活动应该由摊款来提供资金。
Me cupo a decírselo.
应该由我来告诉他。
Corresponde al Gobierno decidir cómo ha de atender a esa responsabilidad y cumplir con sus obligaciones constitucionales.
要由来决定它将如何履行这个责任以及如何确
履行宪法义务。
Es el que debe decidir en qué forma y en qué condiciones se pueden explotar tales riquezas.
应该由它来决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。
Ahora le incumbe a la Asamblea General examinar el informe global que acaba de recibir del Secretario General.
现在应当由大会来审议秘书长刚提交全面报告。
Indonesia desea recalcar que la ampliación del Consejo de Seguridad debe basarse en el consenso y seguir criterios adecuados para decidir quiénes serán los nuevos miembros.
印度尼西亚要强调,安全理事会扩大必须以共识为基础,必须采用适当
标准来决定由谁充当新
成员。
No obstante, su delegación considera preocupante que las cuotas destinadas al mantenimiento de la paz se utilicen para financiar actividades que siempre se habían financiado mediante contribuciones voluntarias.
然而,大韩民国代表团关切是利用维持和平摊款来资助传统上由志愿捐助资助
活动。
Todo examen de los mandatos debe ser efectuado por el órgano intergubernamental apropiado y mediante los procesos intergubernamentales adecuados, en particular a través del CPC. La Sra.
无论任何关于任务授权审查,都应该由适当
间机构通过适当
间进程来进行,包括由方案协调会进行审查。
Inicialmente, el Gobierno pensó que la aplicación de la Convención debería estar a cargo de mujeres y en un principio sólo incluyó dos hombres entre los miembros del Comité.
起初,朝鲜认为《公约》应该由妇女来执行,开始时委员会只有2名男性成员。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果一些次要细节由总企业而不是由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?
La Comisión Consultiva proporcionó información básica, incluso sobre las gestiones para obtener contribuciones voluntarias, que desea alentar, pero se trata de una cuestión de política sobre la que debe decidir la Asamblea General.
咨询委员会提供了背景资料,包括努力争取自愿捐款资料,它希望鼓励自愿捐款,但那个问题是要由大会来决定
策问题。
Es en primer lugar el Estado quien debe decidir si asume o no como suya la causa de uno de sus nacionales que alega haber sido perjudicado por un hecho internacionalmente ilícito de otro Estado.
主要由国家来决定是否愿意对声称自己因其他国家国际不法行为而受到损害
某个国民
案子采取行动。
La opinión generalizada era que los mecanismos de índole tributaria propuestos debían aplicarse a nivel nacional y coordinarse a nivel internacional y que el desembolso de los nuevos recursos debía efectuarse por conducto de los canales existentes.
与会者广泛认为,涉及税收拟议计划应当由国家来实施,在国际一级协调新
资源应通过现有渠道支付。
Tras insistir en que la paz y el desarrollo no podían imponerse desde fuera, los participantes reafirmaron que las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil eran puentes indispensables para conectar con la opinión pública.
与会者强调,不能由外界来强加和平与发展,并重申非组织和民间社会组织是形成公众舆论不可或缺
桥梁。
Se espera recibir fondos suficientes para financiar las actividades de desarme y desmovilización que se llevarán a cabo en colaboración con el Gobierno y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, las dos partes principales del Acuerdo General de Paz.
预期将获得足够资金来为将由全面和平协定
两个主要当事方,苏丹
和苏丹人民解放运动(解放军)进行
解除武装和复员活动提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。