El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来文。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来文。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这一部分可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有法律依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文提交人重申了其指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提交人对转交的该国政府意见也提出了看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根来文提交人所提供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证人教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文提交人还声称,被告享有的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文提交人辩驳了该国政府的答复,提出以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根来文提交人的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
来文提交人说,没有被告可以依赖于一个谋求起诉他的人所雇佣并为这些人工作的翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复转交给来文提交人,并收到后者提出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文提交人认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文提交人认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导人的批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提交人对向其转交的意见提出了看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条提交的来文。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《
择议定书》第二条,来文这一部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提出宣布来文不予受理的建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理的决定一般委员会不予公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面文。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为文这一部分可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
文提交人称,
al-Zu'bi
的羁押没有任何法律依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面政府含糊其词的答复,
文提交人重申了其指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
文提交人
转交的该国政府意见也提出了看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根文提交人所提供的资料,Vepa Tuvakov
和Mansur Masharipov
都是土库曼斯坦公民和耶和华见证人教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
文提交人还声称,被告享有平等的权利受到
。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
文提交人辩驳了该国政府的答复,提出以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
文提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根文提交人的陈述,Choi
受审时没有得到律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
文提交人说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他的人所雇佣并为这些人工作的翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复转交给文提交人,并收到后者提出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,文提交人认为,作出的判决与指称的
罪行为不相称。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
文提交人认为,剥夺Al Rabassi
的自由,是为了惩罚他,因其表达了
某政治领导人的批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
文提交人
向其转交的意见提出了看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条提交的
文。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的文)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《任择议定书》第二条,
文这一部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提出宣布文不予受理的建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布文可予受理的决定一般委员会不予公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来文。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这一部分可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文重申了其指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文对转
的该国政府意见也
出了看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根来文
所
供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证
教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文辩驳了该国政府的答复,
出以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根来文
的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
来文说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他的
所雇佣并为这些
工作的翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复转给来文
,并收到后者
出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导
的批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文对向其转
的意见
出了看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条
的来文。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《任择议定书》第二条,来文这一部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会出宣布来文不予受理的建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理的决定一般委员会不予公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来文。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员来文这一部分可
受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文提交人重申了其指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提交人对转交的该国政府意见也提出了看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根来文提交人所提供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证人教
成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文提交人还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文提交人辩驳了该国政府的答复,提出点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根来文提交人的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
来文提交人说,没有任何被告可依赖于一个谋求起诉他的人所雇佣并
这些人工作的翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复转交给来文提交人,并收到后者提出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文提交人,作出的判决与指称的犯罪行
不相称。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文提交人,剥夺Al Rabassi先生的自由,是
了惩罚他,因其表达了对某政治领导人的批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提交人对向其转交的意见提出了看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员应在非公开
议上审查根
《公约》第四十一条提交的来文。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《任择议定书》第二条,来文这一部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员提出宣布来文不予受理的建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理的决定一般委员不予公布。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为这一部分可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含词的答复,
交人重申了
指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
交人对转交的该国政府意见也
出了看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根交人所
供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证人教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
交人还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
交人辩驳了该国政府的答复,
出以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根交人的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
交人说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他的人所雇佣并为这些人工作的翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复转交给交人,并收到后者
出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,交人认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
交人认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因
表达了对某政治领导人的批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
交人对向
转交的意见
出了看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条
交的
。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“他事项”(加拿大的
)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《任择议定书》第二条,
这一部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会出宣布
不予受理的建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布可予受理的决定一般委员会不予公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告一份书面
文。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委会认为
文这一部分可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
文提交人称,对al-Zu'bi先生
羁押没有任何法律依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词复,
文提交人重申了其指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
文提交人对转交
该国政府意见也提出了看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根文提交人所提供
资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证人教会
。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
文提交人还声称,被告享有平等
权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
文提交人辩驳了该国政府
复,提出以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
文提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根文提交人
陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
文提交人说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他
人所雇佣并为这些人工作
翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府复转交给
文提交人,并收到后者提出
意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,文提交人认为,作出
判决与指称
犯罪行为不相称。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
文提交人认为,剥夺Al Rabassi先生
自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导人
批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
文提交人对向其转交
意见提出了看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委会应在非公开会议上审查根
《公约》第四十一条提交
文。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大文)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《任择议定书》第二条,
文这一部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委会提出宣布
文不予受理
建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布文可予受理
决定一般委
会不予公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为这一部分可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,提交人重申了其指
。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
提交人对转交的该国政府意见也提出了看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根提交人所提供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库
公民和耶和华见证人教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
提交人还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
提交人辩驳了该国政府的答复,提出以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根提交人的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
提交人说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他的人所雇佣并为这些人工作的翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复转交给提交人,并收到后者提出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,提交人认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
提交人认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导人的批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
提交人对向其转交的意见提出了看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条提交的
。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《任择议定书》第二条,
这一部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提出宣布不予受理的建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布可予受理的决定一般委员会不予公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告一份书面来文。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这一部分可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交人称,对al-Zu'bi先生羁押
有
何法律依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词答复,来文提交人重申了其指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提交人对转交该国政府意见也提出了看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根来文提交人所提供
资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证人教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文提交人还声称,被告享有平权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文提交人辩驳了该国政府答复,提出以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根来文提交人
陈述,Choi先生受审时
有得到律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
来文提交人说,有
何被告可以依赖于一个谋求起诉他
人所雇佣并为这些人工作
翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府答复转交给来文提交人,并收到后者提出
意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文提交人认为,作出判决与指称
犯罪行为不相称。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文提交人认为,剥夺Al Rabassi先生自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导人
批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提交人对向其转交意见提出了看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条提交
来文。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大来文)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《
择议定书》第二条,来文这一部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提出宣布来文不予受理建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理决定一般委员会不予公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来这一部分可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来重申了其指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来对转
的该国政府意见也
出了看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根来
所
供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证
教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来还声
,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来辩驳了该国政府的答复,
出以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根来
的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
来说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他的
所雇佣并为这些
工作的翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复转给来
,并收到后者
出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来认为,作出的判决与指
的犯罪行为不相
。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导
的批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来对向其转
的意见
出了看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条
的来
。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《任择议定书》第二条,来
这一部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会出宣布来
不予受理的建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来可予受理的决定一般委员会不予公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。