西语助手
  • 关闭
lái wén

documento recibido

El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.

收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来文

Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.

因此,委员会认为来文这一部分可以受理。

La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.

来文提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有法律依

Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.

面对政府含糊其词的答复,来文提交人重申了其指控。

La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.

来文提交人对转交的该国政府意见也提出了看法。

Según la información presentada por la fuente, el Sr.

来文提交人所提供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证人教会成员。

La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.

来文提交人还声称,被告享有的权利受到侵犯。

La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.

来文提交人辩驳了该国政府的答复,提出以下观点。

La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.

来文提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。

Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.

来文提交人的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。

Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.

来文提交人说,没有被告可以依赖于一个谋求起诉他的人所雇佣并为这些人工作的翻译。

Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.

工作组将该国政府的答复转交给来文提交人,并收到后者提出的意见。

Samaali como el autor de los hechos inculpados.

最后,来文提交人认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。

La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.

来文提交人认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导人的批评意见。

La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.

来文提交人对向其转交的意见提出了看法。

El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.

委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条提交的来文

Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).

议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。

Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.

因此,根择议定书》第二条,来文这一部分不予受理。

El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.

工作组还向委员会提出宣布来文不予受理的建议。

Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.

宣布来文可予受理的决定一般委员会不予公布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来文 的西班牙语例句

用户正在搜索


风水, 风俗, 风速, 风速计, 风瘫, 风停息了, 风筒, 风头, 风土, 风味,

相似单词


来生, 来势凶猛, 来头, 来晚了, 来往, 来文, 来信, 来样加工, 来意, 来由,
lái wén

documento recibido

El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.

收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面

Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.

因此,委员会认为这一部分可以受理。

La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.

提交人称,al-Zu'bi的羁押没有任何法律依

Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.

政府含糊其词的答复,提交人重申了其指控。

La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.

提交人转交的该国政府意见也提出了看法。

Según la información presentada por la fuente, el Sr.

提交人所提供的资料,Vepa Tuvakov和Mansur Masharipov都是土库曼斯坦公民和耶和华见证人教会成员。

La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.

提交人还声称,被告享有平等的权利受到

La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.

提交人辩驳了该国政府的答复,提出以下观点。

La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.

提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。

Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.

提交人的陈述,Choi受审时没有得到律师和法律咨询。

Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.

提交人说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他的人所雇佣并为这些人工作的翻译。

Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.

工作组将该国政府的答复转交给提交人,并收到后者提出的意见。

Samaali como el autor de los hechos inculpados.

最后,提交人认为,作出的判决与指称的罪行为不相称。

La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.

提交人认为,剥夺Al Rabassi的自由,是为了惩罚他,因其表达了某政治领导人的批评意见。

La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.

提交人向其转交的意见提出了看法。

El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.

委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条提交的

Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).

议程项目11,“其他事项”(加拿大的)。

Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.

因此,根《任择议定书》第二条,这一部分不予受理。

El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.

工作组还向委员会提出宣布不予受理的建议。

Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.

宣布可予受理的决定一般委员会不予公布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来文 的西班牙语例句

用户正在搜索


风向, 风向标, 风信子, 风信子花, 风压, 风雅, 风言风语, 风衣, 风雨, 风雨不透,

相似单词


来生, 来势凶猛, 来头, 来晚了, 来往, 来文, 来信, 来样加工, 来意, 来由,
lái wén

documento recibido

El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.

收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来文

Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.

因此,委员会认为来文这一部分可以受理。

La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.

来文称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依

Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.

面对政府含糊其词的答复,来文重申了其指控。

La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.

来文对转的该国政府意见也出了看法。

Según la información presentada por la fuente, el Sr.

来文供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证教会成员。

La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.

来文还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。

La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.

来文辩驳了该国政府的答复,出以下观点。

La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.

来文称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。

Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.

来文的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。

Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.

来文说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他的所雇佣并为这些工作的翻译。

Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.

工作组将该国政府的答复转来文,并收到后者出的意见。

Samaali como el autor de los hechos inculpados.

最后,来文认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。

La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.

来文认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导的批评意见。

La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.

来文对向其转的意见出了看法。

El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.

委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条来文

Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).

议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。

Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.

因此,根《任择议定书》第二条,来文这一部分不予受理。

El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.

工作组还向委员会出宣布来文不予受理的建议。

Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.

宣布来文可予受理的决定一般委员会不予公布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来文 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 枫树, , 封闭, 封闭式经济, 封存, 封存物, 封底, 封地, 封地的,

相似单词


来生, 来势凶猛, 来头, 来晚了, 来往, 来文, 来信, 来样加工, 来意, 来由,
lái wén

documento recibido

El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.

收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来文

Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.

因此,委员来文这一部分可受理。

La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.

来文提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依

Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.

面对政府含糊其词的答复,来文提交人重申了其指控。

La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.

来文提交人对转交的该国政府意见也提出了看法。

Según la información presentada por la fuente, el Sr.

来文提交人所提供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证人教成员。

La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.

来文提交人还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。

La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.

来文提交人辩驳了该国政府的答复,提出点。

La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.

来文提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。

Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.

来文提交人的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。

Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.

来文提交人说,没有任何被告可依赖于一个谋求起诉他的人所雇佣并这些人工作的翻译。

Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.

工作组将该国政府的答复转交给来文提交人,并收到后者提出的意见。

Samaali como el autor de los hechos inculpados.

最后,来文提交人,作出的判决与指称的犯罪行不相称。

La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.

来文提交人,剥夺Al Rabassi先生的自由,是了惩罚他,因其表达了对某政治领导人的批评意见。

La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.

来文提交人对向其转交的意见提出了看法。

El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.

委员应在非公开议上审查根《公约》第四十一条提交的来文

Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).

议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。

Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.

因此,根《任择议定书》第二条,来文这一部分不予受理。

El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.

工作组还向委员提出宣布来文不予受理的建议。

Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.

宣布来文可予受理的决定一般委员不予公布。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来文 的西班牙语例句

用户正在搜索


封建余孽, 封建制度, 封建制度的, 封建主义的, 封建主义者, 封口, 封蜡, 封里, 封领钩, 封面,

相似单词


来生, 来势凶猛, 来头, 来晚了, 来往, 来文, 来信, 来样加工, 来意, 来由,
lái wén

documento recibido

El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.

收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面

Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.

因此,委员会认为这一部分可以受理。

La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.

交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依

Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.

面对政府含词的答复,交人重申了指控。

La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.

交人对转交的该国政府意见也出了看法。

Según la información presentada por la fuente, el Sr.

交人所供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证人教会成员。

La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.

交人还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。

La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.

交人辩驳了该国政府的答复,出以下观点。

La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.

交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。

Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.

交人的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。

Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.

交人说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他的人所雇佣并为这些人工作的翻译。

Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.

工作组将该国政府的答复转交给交人,并收到后者出的意见。

Samaali como el autor de los hechos inculpados.

最后,交人认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。

La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.

交人认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因表达了对某政治领导人的批评意见。

La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.

交人对向转交的意见出了看法。

El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.

委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条交的

Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).

议程项目11,“他事项”(加拿大的)。

Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.

因此,根《任择议定书》第二条,这一部分不予受理。

El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.

工作组还向委员会出宣布不予受理的建议。

Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.

宣布可予受理的决定一般委员会不予公布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来文 的西班牙语例句

用户正在搜索


封锁港口, 封锁与禁运, 封条, 封网, 封一, 封印, 封住, , 疯草, 疯的,

相似单词


来生, 来势凶猛, 来头, 来晚了, 来往, 来文, 来信, 来样加工, 来意, 来由,
lái wén

documento recibido

El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.

收到了印度尼西亚政府有关这份报告一份书面

Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.

因此,委会认为这一部分可以受理。

La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.

提交人称,对al-Zu'bi先生羁押没有任何法律依

Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.

面对政府含糊其词复,提交人重申了其指控。

La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.

提交人对转交该国政府意见也提出了看法。

Según la información presentada por la fuente, el Sr.

提交人所提供资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证人教会

La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.

提交人还声称,被告享有平等权利受到侵犯。

La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.

提交人辩驳了该国政府复,提出以下观点。

La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.

提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。

Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.

提交人陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。

Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.

提交人说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他人所雇佣并为这些人工作翻译。

Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.

工作组将该国政府复转交给提交人,并收到后者提出意见。

Samaali como el autor de los hechos inculpados.

最后,提交人认为,作出判决与指称犯罪行为不相称。

La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.

提交人认为,剥夺Al Rabassi先生自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导人批评意见。

La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.

提交人对向其转交意见提出了看法。

El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.

会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条提交

Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).

议程项目11,“其他事项”(加拿大)。

Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.

因此,根《任择议定书》第二条,这一部分不予受理。

El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.

工作组还向委会提出宣布不予受理建议。

Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.

宣布可予受理决定一般委会不予公布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来文 的西班牙语例句

用户正在搜索


疯子, , , 烽火, 烽烟, , 锋带, 锋利, 锋利的, 锋芒,

相似单词


来生, 来势凶猛, 来头, 来晚了, 来往, 来文, 来信, 来样加工, 来意, 来由,
lái wén

documento recibido

El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.

收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面

Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.

因此,委员会认为这一部分可以受理。

La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.

提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依

Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.

面对政府含糊其词的答复,提交人重申了其指

La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.

提交人对转交的该国政府意见也提出了看法。

Según la información presentada por la fuente, el Sr.

提交人所提供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库公民和耶和华见证人教会成员。

La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.

提交人还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。

La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.

提交人辩驳了该国政府的答复,提出以下观点。

La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.

提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。

Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.

提交人的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。

Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.

提交人说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他的人所雇佣并为这些人工作的翻译。

Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.

工作组将该国政府的答复转交给提交人,并收到后者提出的意见。

Samaali como el autor de los hechos inculpados.

最后,提交人认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。

La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.

提交人认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导人的批评意见。

La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.

提交人对向其转交的意见提出了看法。

El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.

委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条提交的

Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).

议程项目11,“其他事项”(加拿大的)。

Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.

因此,根《任择议定书》第二条,这一部分不予受理。

El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.

工作组还向委员会提出宣布不予受理的建议。

Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.

宣布可予受理的决定一般委员会不予公布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来文 的西班牙语例句

用户正在搜索


蜂蜜水, 蜂鸣器, 蜂鸟, 蜂群, 蜂王, 蜂窝, 蜂窝状的, 蜂箱, 蜂拥, 蜂涌,

相似单词


来生, 来势凶猛, 来头, 来晚了, 来往, 来文, 来信, 来样加工, 来意, 来由,
lái wén

documento recibido

El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.

收到了印度尼西亚政府有关这份报告一份书面来文

Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.

因此,委员会认为来文这一部分可以受理。

La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.

来文提交人称,对al-Zu'bi先生羁押何法律依

Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.

面对政府含糊其词答复,来文提交人重申了其指控。

La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.

来文提交人对转交该国政府意见也提出了看法。

Según la información presentada por la fuente, el Sr.

来文提交人所提供资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证人教会成员。

La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.

来文提交人还声称,被告享有平权利受到侵犯。

La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.

来文提交人辩驳了该国政府答复,提出以下观点。

La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.

来文提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。

Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.

来文提交人陈述,Choi先生受审时有得到律师和法律咨询。

Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.

来文提交人说,何被告可以依赖于一个谋求起诉他人所雇佣并为这些人工作翻译。

Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.

工作组将该国政府答复转交给来文提交人,并收到后者提出意见。

Samaali como el autor de los hechos inculpados.

最后,来文提交人认为,作出判决与指称犯罪行为不相称。

La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.

来文提交人认为,剥夺Al Rabassi先生自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导人批评意见。

La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.

来文提交人对向其转交意见提出了看法。

El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.

委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条提交来文

Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).

议程项目11,“其他事项”(加拿大来文)。

Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.

因此,根择议定书》第二条,来文这一部分不予受理。

El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.

工作组还向委员会提出宣布来文不予受理建议。

Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.

宣布来文可予受理决定一般委员会不予公布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来文 的西班牙语例句

用户正在搜索


缝两针, 缝纫, 缝纫机, 缝隙, 缝线, 讽刺, 讽刺传单, 讽刺的, 讽刺短诗, 讽刺画,

相似单词


来生, 来势凶猛, 来头, 来晚了, 来往, 来文, 来信, 来样加工, 来意, 来由,
lái wén

documento recibido

El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.

收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面

Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.

因此,委员会认为这一部分可以受理。

La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.

,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依

Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.

面对政府含糊其词的答复,重申了其指控。

La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.

对转的该国政府意见也出了看法。

Según la información presentada por la fuente, el Sr.

供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证教会成员。

La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.

还声,被告享有平等的权利受到侵犯。

La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.

辩驳了该国政府的答复,出以下观点。

La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.

,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。

Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.

的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。

Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.

说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他的所雇佣并为这些工作的翻译。

Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.

工作组将该国政府的答复转,并收到后者出的意见。

Samaali como el autor de los hechos inculpados.

最后,认为,作出的判决与指的犯罪行为不相

La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.

认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导的批评意见。

La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.

对向其转的意见出了看法。

El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.

委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条

Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).

议程项目11,“其他事项”(加拿大的)。

Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.

因此,根《任择议定书》第二条,这一部分不予受理。

El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.

工作组还向委员会出宣布不予受理的建议。

Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.

宣布可予受理的决定一般委员会不予公布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来文 的西班牙语例句

用户正在搜索


凤尾鱼, 凤仙花, , 奉承, 奉承话, 奉告, 奉公守法, 奉还, 奉行, 奉行开放政策,

相似单词


来生, 来势凶猛, 来头, 来晚了, 来往, 来文, 来信, 来样加工, 来意, 来由,