西语助手
  • 关闭
cūn zhèn

pueblo; villa

www.eudic.net 版 权 所 有

Llegó al pueblo un viajero europeo.

一位欧洲旅游者旅行到了上。

Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.

对各和难民营实施宵禁,每个月都会给平均150 540名居民造成影响。

Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.

除被占东耶路撒冷人口外,隔离墙还将直接影响38个的49 400个巴勒斯坦居民。

Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.

受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰的,当地95%以上的住房被毁。

Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.

建议设立一个临时自治机构/科索沃特派团联合工作,并拟定一套行政指示和一份在正式文件中使用的标准名称表。

La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.

占领国还将继续采取的措施包括限制巴勒斯坦人在其自己领土上的行动自由,这实际上把平民百姓关在其各自的和难民营中。

Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.

只有在北达尔富尔,联合国人员的进出才较为方便,虽然在某些的袭击事件偶尔迫使国际非政府织撤出自己的工作人员。

Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.

以色列继续入侵被占领西岸的和难民营,继续从事杀人和暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦人民实施集体惩罚,即是证明。

Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.

然而,尽管做出努力,但仍然没有一个多元文化双语教育的总体制度,根据土著人民自己的语文、需要、价值观和体系设计教程,在小学校里实际使用。

Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.

这些领导人可以召集同一条街道或整个kishlak()的妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 村镇 的西班牙语例句

用户正在搜索


铲子, , 阐发, 阐明, 阐明的事, 阐释, 阐述, 阐述的, 阐扬, 忏悔,

相似单词


村史, 村塾, 村俗的, 村学, 村长, 村镇, 村庄, 村子, , 存案,
cūn zhèn

pueblo; villa

www.eudic.net 版 权 所 有

Llegó al pueblo un viajero europeo.

位欧洲旅游者旅行到了村镇上。

Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.

对各城市、村镇和难民营实施宵禁,每个月都会给平均150 540名居民造成影响。

Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.

除被占东耶路撒冷人口外,隔离墙还将直接影响38个村镇的49 400个斯坦居民。

Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.

受影响地区目前已完全遭凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被

Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.

建议设立个临时自治机构/科索沃特派团联合工作,并拟定套行政指示和份在正式文件中使用的村镇标准名称表。

La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.

占领国还将继续采取的措施包括限斯坦人在其自己领土上的行动自由,这实际上把平民百姓关在其各自的城市、村镇和难民营中。

Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.

只有在北达尔富尔,联合国人员的进出才较为方便,虽然在某些村镇发生的袭击事件偶尔迫使国际非政府织撤出自己的工作人员。

Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.

以色列继续入侵被占领西岸的村镇和难民营,继续从事杀人和暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对斯坦人民实施集体惩罚,即是证明。

Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.

然而,尽管做出努力,但仍然没有个多元文化双语教育的总体度,根据土著人民自己的语文、需要、价值观和体系设计教程,在小村镇学校里实际使用。

Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.

这些领导人可以召集同条街道或整个kishlak(村镇)的妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 村镇 的西班牙语例句

用户正在搜索


颤栗, 颤声, 颤音, 颤悠, , 昌明, 昌盛, 昌盛的, , 猖獗,

相似单词


村史, 村塾, 村俗的, 村学, 村长, 村镇, 村庄, 村子, , 存案,
cūn zhèn

pueblo; villa

www.eudic.net 版 权 所 有

Llegó al pueblo un viajero europeo.

一位欧洲旅游者旅行到了村镇上。

Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.

对各城市、村镇和难民营实施宵禁,每个月都会给平均150 540名居民造成影响。

Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.

除被占东耶路撒冷人口外,隔离墙还将直接影响38个村镇49 400个巴勒斯坦居民。

Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.

受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰村镇,当地95%以上住房被毁。

Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.

一个临时自治机构/科索沃特派团联合工作,并拟定一套行政指示和一份在正式文件中村镇标准名称表。

La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.

占领国还将继续采取措施包括限制巴勒斯坦人在其自己领土上行动自由,这实际上把平民百姓关在其各自城市、村镇和难民营中。

Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.

只有在北达尔富尔,联合国人员进出才较为方便,虽然在某些村镇发生袭击事件偶尔迫国际非政府织撤出自己工作人员。

Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.

以色列继续入侵被占领西岸村镇和难民营,继续从事杀人和暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦人民实施集体惩罚,即是证明。

Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.

然而,尽管做出努力,但仍然没有一个多元文化双语教育总体制度,根据土著人民自己语文、需要、价值观和体系计教程,在小村镇学校里实际

Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.

这些领导人可以召集同一条街道或整个kishlak(村镇妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 村镇 的西班牙语例句

用户正在搜索


肠骨, 肠绞痛, 肠镜, 肠鸣, 肠胃病, 肠系膜, 肠腺, 肠炎, 肠衣, 肠子,

相似单词


村史, 村塾, 村俗的, 村学, 村长, 村镇, 村庄, 村子, , 存案,
cūn zhèn

pueblo; villa

www.eudic.net 版 权 所 有

Llegó al pueblo un viajero europeo.

一位欧洲旅游者旅行到了村镇上。

Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.

对各城市、村镇和难民营实施宵禁,每个月都会给150 540居民造成影响。

Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.

除被占东耶路撒冷口外,隔离墙还将直接影响38个村镇的49 400个巴勒斯坦居民。

Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.

受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。

Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.

建议设立一个临时自治机构/科索沃特派团联工作,并拟定一套行政指示和一份在正式文件中使用的村镇标准称表。

La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.

占领还将继续采取的措施包括限制巴勒斯坦在其自己领土上的行动自由,这实际上把民百姓关在其各自的城市、村镇和难民营中。

Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.

只有在北达尔富尔,联员的进出才较为方便,虽然在某些村镇发生的袭击事件偶尔迫使际非政府织撤出自己的工作员。

Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.

以色列继续入侵被占领西岸的村镇和难民营,继续从事杀和暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦民实施集体惩罚,即是证明。

Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.

然而,尽管做出努力,但仍然没有一个多元文化双语教育的总体制度,根据土著民自己的语文、需要、价值观和体系设计教程,在小村镇学校里实际使用。

Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.

这些领导可以召集同一条街道或整个kishlak(村镇)的妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到的问题。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 村镇 的西班牙语例句

用户正在搜索


常到, 常规, 常规的, 常规武器, 常轨, 常衡, 常见病, 常见的, 常见问题解答, 常客,

相似单词


村史, 村塾, 村俗的, 村学, 村长, 村镇, 村庄, 村子, , 存案,
cūn zhèn

pueblo; villa

www.eudic.net 版 权 所 有

Llegó al pueblo un viajero europeo.

一位欧洲旅游者旅行到了村镇上。

Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.

对各城市、村镇和难民营实施宵禁,每个月都会150 540名居民造成影响。

Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.

除被占东耶路撒冷口外,隔离墙还将直接影响38个村镇的49 400个巴勒斯坦居民。

Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.

受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。

Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.

建议设立一个临时自治机构/科索沃特派团联合工作,并拟定一套行政指示和一份在正式文件中使用的村镇标准名称表。

La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.

占领还将继续采取的措施包括限制巴勒斯坦在其自己领土上的行动自由,这实际上把民百姓关在其各自的城市、村镇和难民营中。

Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.

只有在北达尔富尔,联合的进出才较为方便,虽然在某些村镇发生的袭击事件偶尔迫使际非政府织撤出自己的工作

Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.

以色列继续入侵被占领西岸的村镇和难民营,继续从事杀和暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦民实施集体惩罚,即是证明。

Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.

然而,尽管做出努力,但仍然没有一个多元文化双语教育的总体制度,根据土著民自己的语文、需要、价值观和体系设计教程,在小村镇学校里实际使用。

Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.

这些领导可以召集同一条街道或整个kishlak(村镇)的妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到的问题。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 村镇 的西班牙语例句

用户正在搜索


常设, 常设的, 常胜, 常胜的, 常识, 常数, 常态, 常委, 常温, 常务董事,

相似单词


村史, 村塾, 村俗的, 村学, 村长, 村镇, 村庄, 村子, , 存案,

用户正在搜索


偿付能力, 偿还, 偿还款项, 偿命, 偿清, 偿债能力, 徜徉, , 厂房, 厂规,

相似单词


村史, 村塾, 村俗的, 村学, 村长, 村镇, 村庄, 村子, , 存案,

用户正在搜索


畅通, 畅通的, 畅通无阻的, 畅销, 畅销的, 畅销货, 畅销书, 畅叙, 畅游, ,

相似单词


村史, 村塾, 村俗的, 村学, 村长, 村镇, 村庄, 村子, , 存案,
cūn zhèn

pueblo; villa

www.eudic.net 版 权 所 有

Llegó al pueblo un viajero europeo.

位欧洲旅游者旅行到了村镇上。

Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.

对各城市、村镇和难民营实施宵禁,每月都会给平均150 540名居民造成影响。

Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.

除被占东耶路撒冷人口外,隔离墙还将直接影响38村镇的49 400巴勒斯坦居民。

Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.

受影响地区目前已完全遭毁、片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。

Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.

建议设立时自治机构/科索沃特派团联合工作,并拟定套行政指示和份在正式使用的村镇标准名称表。

La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.

占领国还将继续采取的措施包括限制巴勒斯坦人在其自己领土上的行动自由,这实际上把平民百姓关在其各自的城市、村镇和难民营

Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.

只有在北达尔富尔,联合国人员的进出才较为方便,虽然在某些村镇发生的袭击事件偶尔迫使国际非政府织撤出自己的工作人员。

Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.

以色列继续入侵被占领西岸的村镇和难民营,继续从事杀人和暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦人民实施集体惩罚,即是证明。

Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.

然而,尽管做出努力,但仍然没有多元化双语教育的总体制度,根据土著人民自己的语、需要、价值观和体系设计教程,在小村镇学校里实际使用。

Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.

这些领导人可以召集同条街道或整kishlak(村镇)的妇女解决某家庭或整Mahal遇到的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 村镇 的西班牙语例句

用户正在搜索


唱对台戏, 唱反调, 唱高调, 唱歌, 唱机, 唱盘, 唱片, 唱片柜, 唱片骑师, 唱片专辑,

相似单词


村史, 村塾, 村俗的, 村学, 村长, 村镇, 村庄, 村子, , 存案,
cūn zhèn

pueblo; villa

www.eudic.net 版 权 所 有

Llegó al pueblo un viajero europeo.

一位欧洲旅游者旅行到了村镇上。

Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.

城市、村镇和难民营实施宵禁,每个月都会给平均150 540名居民造成影响。

Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.

除被占东耶路撒冷人口外,隔离直接影响38个村镇的49 400个巴勒斯坦居民。

Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.

受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。

Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.

建议设立一个临时治机构/科索沃特派团联合工作,并拟定一套行政指示和一份在正式文件中使用的村镇标准名称表。

La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.

占领国继续采取的措施包括限制巴勒斯坦人在己领土上的行动由,这实际上把平民百姓关在的城市、村镇和难民营中。

Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.

只有在北达尔富尔,联合国人员的进出才较为方便,虽然在某些村镇发生的袭击事件偶尔迫使国际非政府织撤出己的工作人员。

Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.

以色列继续入侵被占领西岸的村镇和难民营,继续从事杀人和暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦人民实施集体惩罚,即是证明。

Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.

然而,尽管做出努力,但仍然没有一个多元文化双语教育的总体制度,根据土著人民己的语文、需要、价值观和体系设计教程,在小村镇学校里实际使用。

Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.

这些领导人可以召集同一条街道或整个kishlak(村镇)的妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 村镇 的西班牙语例句

用户正在搜索


抄道, 抄后路, 抄获, 抄家, 抄件, 抄近路, 抄录, 抄身, 抄送, 抄网,

相似单词


村史, 村塾, 村俗的, 村学, 村长, 村镇, 村庄, 村子, , 存案,
cūn zhèn

pueblo; villa

www.eudic.net 版 权 所 有

Llegó al pueblo un viajero europeo.

位欧洲旅游者旅行到了村镇上。

Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.

对各城市、村镇难民营实施宵禁,每个月都会给平均150 540名居民造成影响。

Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.

除被占东耶路撒冷人口外,隔离墙还将直接影响38个村镇的49 400个巴勒斯坦居民。

Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.

受影响地区目前已完全遭毁、片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。

Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.

建议设立个临时自治/索沃特派团联合工作,并拟定套行政指示在正式文件中使用的村镇标准名称表。

La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.

占领国还将继续采取的措施包括限制巴勒斯坦人在其自己领土上的行动自由,这实际上把平民百姓关在其各自的城市、村镇难民营中。

Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.

只有在北达尔富尔,联合国人员的进出才较为方便,虽然在某些村镇发生的袭击事件偶尔迫使国际非政府织撤出自己的工作人员。

Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.

以色列继续入侵被占领西岸的村镇难民营,继续从事杀人暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦人民实施集体惩罚,即是证明。

Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.

然而,尽管做出努力,但仍然没有个多元文化双语教育的总体制度,根据土著人民自己的语文、需要、价值观体系设计教程,在小村镇学校里实际使用。

Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.

这些领导人可以召集同条街道或整个kishlak(村镇)的妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 村镇 的西班牙语例句

用户正在搜索


超产, 超车, 超出, 超等, 超低温, 超短波, 超短波的, 超短波长的, 超短裙, 超额,

相似单词


村史, 村塾, 村俗的, 村学, 村长, 村镇, 村庄, 村子, , 存案,
cūn zhèn

pueblo; villa

www.eudic.net 版 权 所 有

Llegó al pueblo un viajero europeo.

一位欧洲旅游者旅行到了村镇上。

Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.

对各城市、村镇和难民营实施宵禁,每个月平均150 540名居民造成影响。

Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.

除被占东耶路撒冷人口外,隔离墙还将直接影响38个村镇49 400个巴勒斯坦居民。

Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.

受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰村镇,当地95%以上住房被毁。

Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.

建议设立一个临时自治机构/科索沃特派团联合工作,并拟定一套行政指示和一份在正式文件中使用村镇标准名称表。

La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.

占领国还将继续采取措施包括限制巴勒斯坦人在其自己领土上行动自由,这实际上把平民百姓关在其各自城市、村镇和难民营中。

Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.

只有在北达尔富尔,联合国人出才较为方便,虽然在某些村镇发生袭击事件偶尔迫使国际非政府织撤出自己工作人

Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.

以色列继续入侵被占领西岸村镇和难民营,继续从事杀人和暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦人民实施集体惩罚,即是证明。

Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.

然而,尽管做出努力,但仍然没有一个多元文化双语教育总体制度,根据土著人民自己语文、需要、价值观和体系设计教程,在小村镇学校里实际使用。

Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.

这些领导人可以召集同一条街道或整个kishlak(村镇妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 村镇 的西班牙语例句

用户正在搜索


超级商场, 超级市场, 超假, 超绝, 超龄, 超频率音响, 超群, 超群的, 超然, 超然的,

相似单词


村史, 村塾, 村俗的, 村学, 村长, 村镇, 村庄, 村子, , 存案,