西语助手
  • 关闭
běn jīn

el capital

Los miembros de la Comisión expresaron opiniones discrepantes sobre el ajuste en función de la carga de la deuda, que representa la amortización del principal de la deuda externa.

委员会成员对债务负担调整(反映理论上偿还外债本金)持有不同意见。

Lo que proponemos es que el servicio de la deuda o el capital se conviertan en acciones de nuevos proyectos, que tengan al menos un valor equivalente y su propio lucro cesante.

我们建议是,应该把偿债资金或本金转化为至少具有同样价值新项目中股份,而这些股份具有本身收入潜力。

En estos casos, los empresarios por lo general procuran obtener créditos que puedan reembolsar en un plazo determinado (amortizándolos en cuotas mensuales o trimestrales, con arreglo a un plan convenido, o en un único pago al final del plazo estipulado).

在此类情形下,企业一般寻求一段固期(依照约间表按月或按季度分期偿还本金,或在贷期结束一次性偿还)。

Los donantes aportarán contribuciones adicionales a la AIF y al Fondo Africano de Desarrollo, con arreglo al reparto acordado de la carga, con el fin de compensar la totalidad de los pagos del principal y los intereses de la deuda cancelada”.

捐助国将按照商负担办法,向开发协会和非发基金提供额外捐助,用作债务取消后支付本金和利项。”

Con ese objetivo, se asignarán contribuciones adicionales de los donantes a la AIF y al Fondo Africano de Desarrollo (FAfD), sobre la base de la distribución acordada de la carga, a fin de compensar las cantidades no reembolsadas del capital y los intereses de la deuda cancelada.

为此目,将根据商分担负担办法,向国际开发协会和非洲开发基金(非发基金) 拨出更多捐助,用作债务取消后支付本金和利项。

La Sociedad ofrece seguros de crédito hipotecario a prestamistas en todo el Canadá (incluidas las reservas y el Norte) y garantiza el pago puntual de los intereses y el principal por los valores hipotecarios y las obligaciones hipotecarias, asegurando así una fuente constante de fondos para los compradores de vivienda canadienses.

加拿大抵押与住房公司向全加拿大(包括保留地和北部)人提供抵押贷保险,并保证及支付抵押支持债券和加拿大抵押债券本金和利,从而确保加拿大购房者有稳资金来源。

Los demandantes de todas las categorías cuyas reclamaciones se hayan aprobado recibirán una suma inicial de 100.000 dólares o la suma adjudicada no pagada, de ser ésta inferior, y series ulteriores de pagos de 100.000 dólares en el orden en que las reclamaciones se hayan aprobado, hasta que se hayan agotado los fondos disponibles para su distribución.

所有各类胜诉索赔者将收到一笔10万美元首期付,或赔偿金中未付本金数额,以数额较少者为准;随后各轮10万美元将按照索赔案获得批准先后,依次付给各类胜诉索赔者,直至可用基金告罄为止。

La Sección de Inversiones presta los servicios y las actividades necesarios para alcanzar las metas y los objetivos a largo plazo de la Caja, es decir: a) preservar el capital de la Caja en términos reales, b) obtener réditos óptimos evitando los riesgos excesivos, y c) diversificar la cartera en cuanto a tipos de activos, monedas y regiones geográficas.

投资科提供实现基金目标和长期目所需各种服务和活动,这些目标和目是:(a) 保护基金本金实际价值;(b) 取得最佳投资回报,同避免不当风险;(c) 投资组合在资产类型、货币和地域分布方面实现多样化。

Entre otras cuestiones urgentes se cuentan mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda, apoyar la iniciativa de eliminar las deudas insostenibles de varios países pobres muy endeudados y encontrar una solución viable para los problemas de la deuda de los países en desarrollo con ingresos medianos, quizá mediante la conversión del servicio de la deuda o su principal en acciones para nuevos proyectos de valor por lo menos igual a sus posibles ganancias propias.

其他迫切议题包括改善援助质量和援助效用;支持关于将几个重债穷国无力承担债务勾销倡议;以及找寻一项可行办法,解决中等收入发展中国家债务问题,也许采用将偿债或本金数额转换为新项目股权,其价值与它们本身可能赚取至少相等此一办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本金 的西语例句

用户正在搜索


意外的消息, 意外事件, 意外收获, 意外险, 意外之财, 意味, 意味深长的, 意味深长的一笑, 意味着, 意谓,

相似单词


本国人, 本行, 本纪, 本家, 本届, 本金, 本科, 本科生, 本来, 本来的,
běn jīn

el capital

Los miembros de la Comisión expresaron opiniones discrepantes sobre el ajuste en función de la carga de la deuda, que representa la amortización del principal de la deuda externa.

委员会成员对债务负担调整(反映理论上偿还外债本金)持有不同意见。

Lo que proponemos es que el servicio de la deuda o el capital se conviertan en acciones de nuevos proyectos, que tengan al menos un valor equivalente y su propio lucro cesante.

我们建议是,应该把偿债资金或本金转化为至少具有同样价值新项目中,而这些具有本身收入潜力。

En estos casos, los empresarios por lo general procuran obtener créditos que puedan reembolsar en un plazo determinado (amortizándolos en cuotas mensuales o trimestrales, con arreglo a un plan convenido, o en un único pago al final del plazo estipulado).

在此类情形下,企业一般寻求一段固时期(依照约时间表按月或按季度分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Los donantes aportarán contribuciones adicionales a la AIF y al Fondo Africano de Desarrollo, con arreglo al reparto acordado de la carga, con el fin de compensar la totalidad de los pagos del principal y los intereses de la deuda cancelada”.

捐助国将按照商负担办法,向开发协会和非发基金提供额外捐助,用作债务取消后支付本金和利息款项。”

Con ese objetivo, se asignarán contribuciones adicionales de los donantes a la AIF y al Fondo Africano de Desarrollo (FAfD), sobre la base de la distribución acordada de la carga, a fin de compensar las cantidades no reembolsadas del capital y los intereses de la deuda cancelada.

为此目,将根据商分担负担办法,向国际开发协会和非洲开发基金(非发基金) 捐助,用作债务取消后支付本金和利息款项。

La Sociedad ofrece seguros de crédito hipotecario a prestamistas en todo el Canadá (incluidas las reservas y el Norte) y garantiza el pago puntual de los intereses y el principal por los valores hipotecarios y las obligaciones hipotecarias, asegurando así una fuente constante de fondos para los compradores de vivienda canadienses.

加拿大抵押与住房公司向全加拿大(包括保留地和北部)贷款人提供抵押贷款保险,并保证及时支付抵押支持债券和加拿大抵押债券本金和利息,从而确保加拿大购房者有稳资金来源。

Los demandantes de todas las categorías cuyas reclamaciones se hayan aprobado recibirán una suma inicial de 100.000 dólares o la suma adjudicada no pagada, de ser ésta inferior, y series ulteriores de pagos de 100.000 dólares en el orden en que las reclamaciones se hayan aprobado, hasta que se hayan agotado los fondos disponibles para su distribución.

所有各类胜诉索赔者将收到一笔10万美元首期付款,或赔偿金中未付本金数额,以数额较少者为准;随后各轮10万美元付款将按照索赔案获得批准先后,依次付给各类胜诉索赔者,直至可用基金告罄为止。

La Sección de Inversiones presta los servicios y las actividades necesarios para alcanzar las metas y los objetivos a largo plazo de la Caja, es decir: a) preservar el capital de la Caja en términos reales, b) obtener réditos óptimos evitando los riesgos excesivos, y c) diversificar la cartera en cuanto a tipos de activos, monedas y regiones geográficas.

投资科提供实现基金目标和长期目所需各种服务和活动,这些目标和目是:(a) 保护基金本金实际价值;(b) 取得最佳投资回报,同时避免不当风险;(c) 投资组合在资产类型、货币和地域分布方面实现多样化。

Entre otras cuestiones urgentes se cuentan mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda, apoyar la iniciativa de eliminar las deudas insostenibles de varios países pobres muy endeudados y encontrar una solución viable para los problemas de la deuda de los países en desarrollo con ingresos medianos, quizá mediante la conversión del servicio de la deuda o su principal en acciones para nuevos proyectos de valor por lo menos igual a sus posibles ganancias propias.

其他迫切议题包括改善援助质量和援助效用;支持关于将几个重债穷国无力承担债务勾销倡议;以及找寻一项可行办法,解决中等收入发展中国家债务问题,也许采用将偿债或本金数额转换为新项目权,其价值与它们本身可能赚取至少相等此一办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本金 的西语例句

用户正在搜索


意义, 意译, 意愿, 意在言外, 意旨, 意志, 意志坚强, 意志力, 意志力的, 意志缺失,

相似单词


本国人, 本行, 本纪, 本家, 本届, 本金, 本科, 本科生, 本来, 本来的,
běn jīn

el capital

Los miembros de la Comisión expresaron opiniones discrepantes sobre el ajuste en función de la carga de la deuda, que representa la amortización del principal de la deuda externa.

委员会成员对债务负担调整(反映理论上偿还的外债本金)持有不同意见。

Lo que proponemos es que el servicio de la deuda o el capital se conviertan en acciones de nuevos proyectos, que tengan al menos un valor equivalente y su propio lucro cesante.

我们建议的是,应该把偿债资金或本金转化为至少具有同样价值的新项目中的股份,而这些股份具有本身的收入潜力。

En estos casos, los empresarios por lo general procuran obtener créditos que puedan reembolsar en un plazo determinado (amortizándolos en cuotas mensuales o trimestrales, con arreglo a un plan convenido, o en un único pago al final del plazo estipulado).

在此类情形下,企业一般寻求一段固时期(依照约的时间表按月或按期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Los donantes aportarán contribuciones adicionales a la AIF y al Fondo Africano de Desarrollo, con arreglo al reparto acordado de la carga, con el fin de compensar la totalidad de los pagos del principal y los intereses de la deuda cancelada”.

捐助国将按照商的负担办法,向开发协会和非发基金提供额外捐助,用作债务支付本金和利息的款项。”

Con ese objetivo, se asignarán contribuciones adicionales de los donantes a la AIF y al Fondo Africano de Desarrollo (FAfD), sobre la base de la distribución acordada de la carga, a fin de compensar las cantidades no reembolsadas del capital y los intereses de la deuda cancelada.

为此目的,将根据商担负担办法,向国际开发协会和非洲开发基金(非发基金) 拨出更多的捐助,用作债务支付本金和利息的款项。

La Sociedad ofrece seguros de crédito hipotecario a prestamistas en todo el Canadá (incluidas las reservas y el Norte) y garantiza el pago puntual de los intereses y el principal por los valores hipotecarios y las obligaciones hipotecarias, asegurando así una fuente constante de fondos para los compradores de vivienda canadienses.

加拿大抵押与住房公司向全加拿大(包括保留地和北部)的贷款人提供抵押贷款保险,并保证及时支付抵押支持债券和加拿大抵押债券的本金和利息,从而确保加拿大购房者有稳的资金来源。

Los demandantes de todas las categorías cuyas reclamaciones se hayan aprobado recibirán una suma inicial de 100.000 dólares o la suma adjudicada no pagada, de ser ésta inferior, y series ulteriores de pagos de 100.000 dólares en el orden en que las reclamaciones se hayan aprobado, hasta que se hayan agotado los fondos disponibles para su distribución.

所有各类胜诉的索赔者将收到一笔10万美元的首期付款,或赔偿金中未付的本金数额,以数额较少者为准;随各轮10万美元的付款将按照索赔案获得批准的先,依次付给各类胜诉的索赔者,直至可用基金告罄为止。

La Sección de Inversiones presta los servicios y las actividades necesarios para alcanzar las metas y los objetivos a largo plazo de la Caja, es decir: a) preservar el capital de la Caja en términos reales, b) obtener réditos óptimos evitando los riesgos excesivos, y c) diversificar la cartera en cuanto a tipos de activos, monedas y regiones geográficas.

投资科提供实现基金的目标和长期目的所需的各种服务和活动,这些目标和目的是:(a) 保护基金本金的实际价值;(b) 得最佳投资回报,同时避免不当风险;(c) 投资组合在资产类型、货币和地域布方面实现多样化。

Entre otras cuestiones urgentes se cuentan mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda, apoyar la iniciativa de eliminar las deudas insostenibles de varios países pobres muy endeudados y encontrar una solución viable para los problemas de la deuda de los países en desarrollo con ingresos medianos, quizá mediante la conversión del servicio de la deuda o su principal en acciones para nuevos proyectos de valor por lo menos igual a sus posibles ganancias propias.

其他迫切的议题包括改善援助的质量和援助效用;支持关于将几个重债穷国无力承担债务勾销的倡议;以及找寻一项可行的办法,解决中等收入发展中国家的债务问题,也许采用将偿债或本金数额转换为新项目的股权,其价值与它们本身可能赚的至少相等此一办法。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本金 的西语例句

用户正在搜索


溢料, 溢流坝, 溢流槽, 溢流道, 溢流管, 溢流箱, 溢美, 溢泌, 溢血, 溢汁的,

相似单词


本国人, 本行, 本纪, 本家, 本届, 本金, 本科, 本科生, 本来, 本来的,
běn jīn

el capital

Los miembros de la Comisión expresaron opiniones discrepantes sobre el ajuste en función de la carga de la deuda, que representa la amortización del principal de la deuda externa.

委员会成员对债务负担调整(反映理论上偿还的外债本金)持有不同意见。

Lo que proponemos es que el servicio de la deuda o el capital se conviertan en acciones de nuevos proyectos, que tengan al menos un valor equivalente y su propio lucro cesante.

我们建议的是,应该把偿债资金或本金转化为至少具有同样价值的新项目中的股份,而这些股份具有本身的收入潜力。

En estos casos, los empresarios por lo general procuran obtener créditos que puedan reembolsar en un plazo determinado (amortizándolos en cuotas mensuales o trimestrales, con arreglo a un plan convenido, o en un único pago al final del plazo estipulado).

在此类情形下,企业一般寻求一段固时期(依照约的时间表按月或按季度分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Los donantes aportarán contribuciones adicionales a la AIF y al Fondo Africano de Desarrollo, con arreglo al reparto acordado de la carga, con el fin de compensar la totalidad de los pagos del principal y los intereses de la deuda cancelada”.

捐助国将按照商的负担办法,向开发协会和非发基金提供额外捐助,用作债务取消后支付本金和利息的款项。”

Con ese objetivo, se asignarán contribuciones adicionales de los donantes a la AIF y al Fondo Africano de Desarrollo (FAfD), sobre la base de la distribución acordada de la carga, a fin de compensar las cantidades no reembolsadas del capital y los intereses de la deuda cancelada.

为此目的,将根据商的分担负担办法,向国际开发协会和非洲开发基金(非发基金) 拨出更多的捐助,用作债务取消后支付本金和利息的款项。

La Sociedad ofrece seguros de crédito hipotecario a prestamistas en todo el Canadá (incluidas las reservas y el Norte) y garantiza el pago puntual de los intereses y el principal por los valores hipotecarios y las obligaciones hipotecarias, asegurando así una fuente constante de fondos para los compradores de vivienda canadienses.

押与住房公司向全加(包括保留地和北部)的贷款人提供押贷款保险,并保证及时支付押支持债券和加押债券的本金和利息,从而确保加购房者有稳的资金来源。

Los demandantes de todas las categorías cuyas reclamaciones se hayan aprobado recibirán una suma inicial de 100.000 dólares o la suma adjudicada no pagada, de ser ésta inferior, y series ulteriores de pagos de 100.000 dólares en el orden en que las reclamaciones se hayan aprobado, hasta que se hayan agotado los fondos disponibles para su distribución.

所有各类胜诉的索赔者将收到一笔10万美元的首期付款,或赔偿金中未付的本金数额,以数额较少者为准;随后各轮10万美元的付款将按照索赔案获得批准的先后,依次付给各类胜诉的索赔者,直至可用基金告罄为止。

La Sección de Inversiones presta los servicios y las actividades necesarios para alcanzar las metas y los objetivos a largo plazo de la Caja, es decir: a) preservar el capital de la Caja en términos reales, b) obtener réditos óptimos evitando los riesgos excesivos, y c) diversificar la cartera en cuanto a tipos de activos, monedas y regiones geográficas.

投资科提供实现基金的目标和长期目的所需的各种服务和活动,这些目标和目的是:(a) 保护基金本金的实际价值;(b) 取得最佳投资回报,同时避免不当风险;(c) 投资组合在资产类型、货币和地域分布方面实现多样化。

Entre otras cuestiones urgentes se cuentan mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda, apoyar la iniciativa de eliminar las deudas insostenibles de varios países pobres muy endeudados y encontrar una solución viable para los problemas de la deuda de los países en desarrollo con ingresos medianos, quizá mediante la conversión del servicio de la deuda o su principal en acciones para nuevos proyectos de valor por lo menos igual a sus posibles ganancias propias.

其他迫切的议题包括改善援助的质量和援助效用;支持关于将几个重债穷国无力承担债务勾销的倡议;以及找寻一项可行的办法,解决中等收入发展中国家的债务问题,也许采用将偿债或本金数额转换为新项目的股权,其价值与它们本身可能赚取的至少相等此一办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本金 的西语例句

用户正在搜索


臆测, 臆断, 臆说, 臆造, , 翼侧, 翼刀, 翼缝, 翼梁, 翼炮,

相似单词


本国人, 本行, 本纪, 本家, 本届, 本金, 本科, 本科生, 本来, 本来的,
běn jīn

el capital

Los miembros de la Comisión expresaron opiniones discrepantes sobre el ajuste en función de la carga de la deuda, que representa la amortización del principal de la deuda externa.

委员会成员对债务负担调整(反映理论上偿还的外债本金)持有不同意见。

Lo que proponemos es que el servicio de la deuda o el capital se conviertan en acciones de nuevos proyectos, que tengan al menos un valor equivalente y su propio lucro cesante.

我们建议的是,应该把偿债资金或本金转化为至少具有同样价值的新项目中的股份,而这些股份具有本身的收入潜力。

En estos casos, los empresarios por lo general procuran obtener créditos que puedan reembolsar en un plazo determinado (amortizándolos en cuotas mensuales o trimestrales, con arreglo a un plan convenido, o en un único pago al final del plazo estipulado).

在此类情形下,企业一般寻求一段固时期(依照约的时间表按月或按期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Los donantes aportarán contribuciones adicionales a la AIF y al Fondo Africano de Desarrollo, con arreglo al reparto acordado de la carga, con el fin de compensar la totalidad de los pagos del principal y los intereses de la deuda cancelada”.

捐助国将按照商的负担办法,向开发协会和非发基金提供额外捐助,用作债务支付本金和利息的款项。”

Con ese objetivo, se asignarán contribuciones adicionales de los donantes a la AIF y al Fondo Africano de Desarrollo (FAfD), sobre la base de la distribución acordada de la carga, a fin de compensar las cantidades no reembolsadas del capital y los intereses de la deuda cancelada.

为此目的,将根据商担负担办法,向国际开发协会和非洲开发基金(非发基金) 拨出更多的捐助,用作债务支付本金和利息的款项。

La Sociedad ofrece seguros de crédito hipotecario a prestamistas en todo el Canadá (incluidas las reservas y el Norte) y garantiza el pago puntual de los intereses y el principal por los valores hipotecarios y las obligaciones hipotecarias, asegurando así una fuente constante de fondos para los compradores de vivienda canadienses.

加拿大抵押与住房公司向全加拿大(包括保留地和北部)的贷款人提供抵押贷款保险,并保证及时支付抵押支持债券和加拿大抵押债券的本金和利息,从而确保加拿大购房者有稳的资金来源。

Los demandantes de todas las categorías cuyas reclamaciones se hayan aprobado recibirán una suma inicial de 100.000 dólares o la suma adjudicada no pagada, de ser ésta inferior, y series ulteriores de pagos de 100.000 dólares en el orden en que las reclamaciones se hayan aprobado, hasta que se hayan agotado los fondos disponibles para su distribución.

所有各类胜诉的索赔者将收到一笔10万美元的首期付款,或赔偿金中未付的本金数额,以数额较少者为准;随各轮10万美元的付款将按照索赔案获得批准的先,依次付给各类胜诉的索赔者,直至可用基金告罄为止。

La Sección de Inversiones presta los servicios y las actividades necesarios para alcanzar las metas y los objetivos a largo plazo de la Caja, es decir: a) preservar el capital de la Caja en términos reales, b) obtener réditos óptimos evitando los riesgos excesivos, y c) diversificar la cartera en cuanto a tipos de activos, monedas y regiones geográficas.

投资科提供实现基金的目标和长期目的所需的各种服务和活动,这些目标和目的是:(a) 保护基金本金的实际价值;(b) 得最佳投资回报,同时避免不当风险;(c) 投资组合在资产类型、货币和地域布方面实现多样化。

Entre otras cuestiones urgentes se cuentan mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda, apoyar la iniciativa de eliminar las deudas insostenibles de varios países pobres muy endeudados y encontrar una solución viable para los problemas de la deuda de los países en desarrollo con ingresos medianos, quizá mediante la conversión del servicio de la deuda o su principal en acciones para nuevos proyectos de valor por lo menos igual a sus posibles ganancias propias.

其他迫切的议题包括改善援助的质量和援助效用;支持关于将几个重债穷国无力承担债务勾销的倡议;以及找寻一项可行的办法,解决中等收入发展中国家的债务问题,也许采用将偿债或本金数额转换为新项目的股权,其价值与它们本身可能赚的至少相等此一办法。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本金 的西语例句

用户正在搜索


翼状胬肉, 癔病, 癔病患者, 癔病性麻痹, , , 懿行, , 因变数, 因病请假,

相似单词


本国人, 本行, 本纪, 本家, 本届, 本金, 本科, 本科生, 本来, 本来的,

用户正在搜索


因由, 因缘, 因子, 因子分解, 因子模型, 因子设计, , 阴碍, 阴暗, 阴暗肮脏的,

相似单词


本国人, 本行, 本纪, 本家, 本届, 本金, 本科, 本科生, 本来, 本来的,
běn jīn

el capital

Los miembros de la Comisión expresaron opiniones discrepantes sobre el ajuste en función de la carga de la deuda, que representa la amortización del principal de la deuda externa.

债务负担调整(反映理论上偿还的外债本金)持有不同意见。

Lo que proponemos es que el servicio de la deuda o el capital se conviertan en acciones de nuevos proyectos, que tengan al menos un valor equivalente y su propio lucro cesante.

我们建议的是,应该把偿债资金或本金转化为至少具有同样价值的新项目中的股份,而这些股份具有本身的收入潜力。

En estos casos, los empresarios por lo general procuran obtener créditos que puedan reembolsar en un plazo determinado (amortizándolos en cuotas mensuales o trimestrales, con arreglo a un plan convenido, o en un único pago al final del plazo estipulado).

在此类情形下,企业一般寻求一段固时期(依照约的时间表按月或按季度分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Los donantes aportarán contribuciones adicionales a la AIF y al Fondo Africano de Desarrollo, con arreglo al reparto acordado de la carga, con el fin de compensar la totalidad de los pagos del principal y los intereses de la deuda cancelada”.

捐助国将按照商的负担办法,向开发协会和非发基金提供额外捐助,用作债务取消后支付本金和利息的款项。”

Con ese objetivo, se asignarán contribuciones adicionales de los donantes a la AIF y al Fondo Africano de Desarrollo (FAfD), sobre la base de la distribución acordada de la carga, a fin de compensar las cantidades no reembolsadas del capital y los intereses de la deuda cancelada.

为此目的,将根据商的分担负担办法,向国际开发协会和非洲开发基金(非发基金) 拨出更多的捐助,用作债务取消后支付本金和利息的款项。

La Sociedad ofrece seguros de crédito hipotecario a prestamistas en todo el Canadá (incluidas las reservas y el Norte) y garantiza el pago puntual de los intereses y el principal por los valores hipotecarios y las obligaciones hipotecarias, asegurando así una fuente constante de fondos para los compradores de vivienda canadienses.

加拿大抵押与住房公司向全加拿大(包括留地和北部)的贷款人提供抵押贷款险,及时支付抵押支持债券和加拿大抵押债券的本金和利息,从而确加拿大购房者有稳的资金来源。

Los demandantes de todas las categorías cuyas reclamaciones se hayan aprobado recibirán una suma inicial de 100.000 dólares o la suma adjudicada no pagada, de ser ésta inferior, y series ulteriores de pagos de 100.000 dólares en el orden en que las reclamaciones se hayan aprobado, hasta que se hayan agotado los fondos disponibles para su distribución.

所有各类胜诉的索赔者将收到一笔10万美元的首期付款,或赔偿金中未付的本金数额,以数额较少者为准;随后各轮10万美元的付款将按照索赔案获得批准的先后,依次付给各类胜诉的索赔者,直至可用基金告罄为止。

La Sección de Inversiones presta los servicios y las actividades necesarios para alcanzar las metas y los objetivos a largo plazo de la Caja, es decir: a) preservar el capital de la Caja en términos reales, b) obtener réditos óptimos evitando los riesgos excesivos, y c) diversificar la cartera en cuanto a tipos de activos, monedas y regiones geográficas.

投资科提供实现基金的目标和长期目的所需的各种服务和活动,这些目标和目的是:(a) 护基金本金的实际价值;(b) 取得最佳投资回报,同时避免不当风险;(c) 投资组合在资产类型、货币和地域分布方面实现多样化。

Entre otras cuestiones urgentes se cuentan mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda, apoyar la iniciativa de eliminar las deudas insostenibles de varios países pobres muy endeudados y encontrar una solución viable para los problemas de la deuda de los países en desarrollo con ingresos medianos, quizá mediante la conversión del servicio de la deuda o su principal en acciones para nuevos proyectos de valor por lo menos igual a sus posibles ganancias propias.

其他迫切的议题包括改善援助的质量和援助效用;支持关于将几个重债穷国无力承担债务勾销的倡议;以及找寻一项可行的办法,解决中等收入发展中国家的债务问题,也许采用将偿债或本金数额转换为新项目的股权,其价值与它们本身可能赚取的至少相等此一办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本金 的西语例句

用户正在搜索


阴沉的, 阴错阳差, 阴丹士林, 阴道, 阴道的, 阴道滴虫, 阴道隔膜, 阴道镜, 阴道下垂, 阴道炎,

相似单词


本国人, 本行, 本纪, 本家, 本届, 本金, 本科, 本科生, 本来, 本来的,
běn jīn

el capital

Los miembros de la Comisión expresaron opiniones discrepantes sobre el ajuste en función de la carga de la deuda, que representa la amortización del principal de la deuda externa.

委员会成员对债务负担调整(反映理论上偿还的外债本金)持有不同意见。

Lo que proponemos es que el servicio de la deuda o el capital se conviertan en acciones de nuevos proyectos, que tengan al menos un valor equivalente y su propio lucro cesante.

我们建议的是,偿债资金或本金转化为至少具有同样价值的新项目中的股份,而这些股份具有本身的收入潜力。

En estos casos, los empresarios por lo general procuran obtener créditos que puedan reembolsar en un plazo determinado (amortizándolos en cuotas mensuales o trimestrales, con arreglo a un plan convenido, o en un único pago al final del plazo estipulado).

在此类情形下,企业一般寻求一段固时期(依照约的时间表按月或按季度分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Los donantes aportarán contribuciones adicionales a la AIF y al Fondo Africano de Desarrollo, con arreglo al reparto acordado de la carga, con el fin de compensar la totalidad de los pagos del principal y los intereses de la deuda cancelada”.

捐助国将按照商的负担办法,向开发协会和非发基金提供额外捐助,用作债务取消后支付本金和利息的款项。”

Con ese objetivo, se asignarán contribuciones adicionales de los donantes a la AIF y al Fondo Africano de Desarrollo (FAfD), sobre la base de la distribución acordada de la carga, a fin de compensar las cantidades no reembolsadas del capital y los intereses de la deuda cancelada.

为此目的,将根据商的分担负担办法,向国际开发协会和非洲开发基金(非发基金) 拨出更多的捐助,用作债务取消后支付本金和利息的款项。

La Sociedad ofrece seguros de crédito hipotecario a prestamistas en todo el Canadá (incluidas las reservas y el Norte) y garantiza el pago puntual de los intereses y el principal por los valores hipotecarios y las obligaciones hipotecarias, asegurando así una fuente constante de fondos para los compradores de vivienda canadienses.

加拿与住房公司向全加拿(包括保留地和北部)的贷款人提供贷款保险,并保证及时支付支持债券和加拿债券的本金和利息,从而确保加拿购房者有稳的资金来源。

Los demandantes de todas las categorías cuyas reclamaciones se hayan aprobado recibirán una suma inicial de 100.000 dólares o la suma adjudicada no pagada, de ser ésta inferior, y series ulteriores de pagos de 100.000 dólares en el orden en que las reclamaciones se hayan aprobado, hasta que se hayan agotado los fondos disponibles para su distribución.

所有各类胜诉的索赔者将收到一笔10万美元的首期付款,或赔偿金中未付的本金数额,以数额较少者为准;随后各轮10万美元的付款将按照索赔案获得批准的先后,依次付给各类胜诉的索赔者,直至可用基金告罄为止。

La Sección de Inversiones presta los servicios y las actividades necesarios para alcanzar las metas y los objetivos a largo plazo de la Caja, es decir: a) preservar el capital de la Caja en términos reales, b) obtener réditos óptimos evitando los riesgos excesivos, y c) diversificar la cartera en cuanto a tipos de activos, monedas y regiones geográficas.

投资科提供实现基金的目标和长期目的所需的各种服务和活动,这些目标和目的是:(a) 保护基金本金的实际价值;(b) 取得最佳投资回报,同时避免不当风险;(c) 投资组合在资产类型、货币和地域分布方面实现多样化。

Entre otras cuestiones urgentes se cuentan mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda, apoyar la iniciativa de eliminar las deudas insostenibles de varios países pobres muy endeudados y encontrar una solución viable para los problemas de la deuda de los países en desarrollo con ingresos medianos, quizá mediante la conversión del servicio de la deuda o su principal en acciones para nuevos proyectos de valor por lo menos igual a sus posibles ganancias propias.

其他迫切的议题包括改善援助的质量和援助效用;支持关于将几个重债穷国无力承担债务勾销的倡议;以及找寻一项可行的办法,解决中等收入发展中国家的债务问题,也许采用将偿债或本金数额转换为新项目的股权,其价值与它们本身可能赚取的至少相等此一办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本金 的西语例句

用户正在搜索


阴沟, 阴沟气, 阴户, 阴魂, 阴魂不散, 阴极, 阴极的, 阴极电阻, 阴极射线, 阴极射线管,

相似单词


本国人, 本行, 本纪, 本家, 本届, 本金, 本科, 本科生, 本来, 本来的,
běn jīn

el capital

Los miembros de la Comisión expresaron opiniones discrepantes sobre el ajuste en función de la carga de la deuda, que representa la amortización del principal de la deuda externa.

委员会成员对债务负调整(反映理论上偿还的外债本金)持有不同意见。

Lo que proponemos es que el servicio de la deuda o el capital se conviertan en acciones de nuevos proyectos, que tengan al menos un valor equivalente y su propio lucro cesante.

我们建议的是,应该把偿债资金或本金转化为至少具有同样价值的新项目中的股份,而这些股份具有本身的收入潜力。

En estos casos, los empresarios por lo general procuran obtener créditos que puedan reembolsar en un plazo determinado (amortizándolos en cuotas mensuales o trimestrales, con arreglo a un plan convenido, o en un único pago al final del plazo estipulado).

在此类情形下,企业一般寻求一段固时期(依照约的时间表月或季度分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Los donantes aportarán contribuciones adicionales a la AIF y al Fondo Africano de Desarrollo, con arreglo al reparto acordado de la carga, con el fin de compensar la totalidad de los pagos del principal y los intereses de la deuda cancelada”.

捐助照商的负法,向开发协会和非发基金提供额外捐助,用作债务取消后支付本金和利息的款项。”

Con ese objetivo, se asignarán contribuciones adicionales de los donantes a la AIF y al Fondo Africano de Desarrollo (FAfD), sobre la base de la distribución acordada de la carga, a fin de compensar las cantidades no reembolsadas del capital y los intereses de la deuda cancelada.

为此目的,根据商的分法,向际开发协会和非洲开发基金(非发基金) 拨出更多的捐助,用作债务取消后支付本金和利息的款项。

La Sociedad ofrece seguros de crédito hipotecario a prestamistas en todo el Canadá (incluidas las reservas y el Norte) y garantiza el pago puntual de los intereses y el principal por los valores hipotecarios y las obligaciones hipotecarias, asegurando así una fuente constante de fondos para los compradores de vivienda canadienses.

加拿大抵押与住房公司向全加拿大(包括保留地和北部)的贷款人提供抵押贷款保险,并保证及时支付抵押支持债券和加拿大抵押债券的本金和利息,从而确保加拿大购房者有稳的资金来源。

Los demandantes de todas las categorías cuyas reclamaciones se hayan aprobado recibirán una suma inicial de 100.000 dólares o la suma adjudicada no pagada, de ser ésta inferior, y series ulteriores de pagos de 100.000 dólares en el orden en que las reclamaciones se hayan aprobado, hasta que se hayan agotado los fondos disponibles para su distribución.

所有各类胜诉的索赔者收到一笔10万美元的首期付款,或赔偿金中未付的本金数额,以数额较少者为准;随后各轮10万美元的付款照索赔案获得批准的先后,依次付给各类胜诉的索赔者,直至可用基金告罄为止。

La Sección de Inversiones presta los servicios y las actividades necesarios para alcanzar las metas y los objetivos a largo plazo de la Caja, es decir: a) preservar el capital de la Caja en términos reales, b) obtener réditos óptimos evitando los riesgos excesivos, y c) diversificar la cartera en cuanto a tipos de activos, monedas y regiones geográficas.

投资科提供实现基金的目标和长期目的所需的各种服务和活动,这些目标和目的是:(a) 保护基金本金的实际价值;(b) 取得最佳投资回报,同时避免不当风险;(c) 投资组合在资产类型、货币和地域分布方面实现多样化。

Entre otras cuestiones urgentes se cuentan mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda, apoyar la iniciativa de eliminar las deudas insostenibles de varios países pobres muy endeudados y encontrar una solución viable para los problemas de la deuda de los países en desarrollo con ingresos medianos, quizá mediante la conversión del servicio de la deuda o su principal en acciones para nuevos proyectos de valor por lo menos igual a sus posibles ganancias propias.

其他迫切的议题包括改善援助的质量和援助效用;支持关于几个重债穷无力承债务勾销的倡议;以及找寻一项可行的法,解决中等收入发展中家的债务问题,也许采用偿债或本金数额转换为新项目的股权,其价值与它们本身可能赚取的至少相等此一法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本金 的西语例句

用户正在搜索


阴凉, 阴凉的, 阴霾, 阴毛, 阴门, 阴模, 阴谋, 阴谋策划, 阴谋夺权, 阴谋复辟,

相似单词


本国人, 本行, 本纪, 本家, 本届, 本金, 本科, 本科生, 本来, 本来的,
běn jīn

el capital

Los miembros de la Comisión expresaron opiniones discrepantes sobre el ajuste en función de la carga de la deuda, que representa la amortización del principal de la deuda externa.

委员会成员对债务负担调整(反映理论上偿还的外债)持有不同意见。

Lo que proponemos es que el servicio de la deuda o el capital se conviertan en acciones de nuevos proyectos, que tengan al menos un valor equivalente y su propio lucro cesante.

我们建议的是,应该把偿债资金或转化具有同样价值的新项目中的股份,而这些股份具有身的收入潜力。

En estos casos, los empresarios por lo general procuran obtener créditos que puedan reembolsar en un plazo determinado (amortizándolos en cuotas mensuales o trimestrales, con arreglo a un plan convenido, o en un único pago al final del plazo estipulado).

在此类情形下,企业一般寻求一段固时期(依照约的时间表按月或按季度分期偿还,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Los donantes aportarán contribuciones adicionales a la AIF y al Fondo Africano de Desarrollo, con arreglo al reparto acordado de la carga, con el fin de compensar la totalidad de los pagos del principal y los intereses de la deuda cancelada”.

捐助国将按照商的负担办法,向开发协会和非发基金提供额外捐助,用作债务取消后和利息的款项。”

Con ese objetivo, se asignarán contribuciones adicionales de los donantes a la AIF y al Fondo Africano de Desarrollo (FAfD), sobre la base de la distribución acordada de la carga, a fin de compensar las cantidades no reembolsadas del capital y los intereses de la deuda cancelada.

此目的,将根据商的分担负担办法,向国际开发协会和非洲开发基金(非发基金) 拨出更多的捐助,用作债务取消后和利息的款项。

La Sociedad ofrece seguros de crédito hipotecario a prestamistas en todo el Canadá (incluidas las reservas y el Norte) y garantiza el pago puntual de los intereses y el principal por los valores hipotecarios y las obligaciones hipotecarias, asegurando así una fuente constante de fondos para los compradores de vivienda canadienses.

加拿大抵押与住房公司向全加拿大(包括保留地和北部)的贷款人提供抵押贷款保险,并保证及时抵押持债券和加拿大抵押债券的和利息,从而确保加拿大购房者有稳的资金来源。

Los demandantes de todas las categorías cuyas reclamaciones se hayan aprobado recibirán una suma inicial de 100.000 dólares o la suma adjudicada no pagada, de ser ésta inferior, y series ulteriores de pagos de 100.000 dólares en el orden en que las reclamaciones se hayan aprobado, hasta que se hayan agotado los fondos disponibles para su distribución.

所有各类胜诉的索赔者将收到一笔10万美元的首期款,或赔偿金中未数额,以数额较准;随后各轮10万美元的款将按照索赔案获得批准的先后,依次给各类胜诉的索赔者,直可用基金告罄止。

La Sección de Inversiones presta los servicios y las actividades necesarios para alcanzar las metas y los objetivos a largo plazo de la Caja, es decir: a) preservar el capital de la Caja en términos reales, b) obtener réditos óptimos evitando los riesgos excesivos, y c) diversificar la cartera en cuanto a tipos de activos, monedas y regiones geográficas.

投资科提供实现基金的目标和长期目的所需的各种服务和活动,这些目标和目的是:(a) 保护基金的实际价值;(b) 取得最佳投资回报,同时避免不当风险;(c) 投资组合在资产类型、货币和地域分布方面实现多样化。

Entre otras cuestiones urgentes se cuentan mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda, apoyar la iniciativa de eliminar las deudas insostenibles de varios países pobres muy endeudados y encontrar una solución viable para los problemas de la deuda de los países en desarrollo con ingresos medianos, quizá mediante la conversión del servicio de la deuda o su principal en acciones para nuevos proyectos de valor por lo menos igual a sus posibles ganancias propias.

其他迫切的议题包括改善援助的质量和援助效用;持关于将几个重债穷国无力承担债务勾销的倡议;以及找寻一项可行的办法,解决中等收入发展中国家的债务问题,也许采用将偿债或数额转换新项目的股权,其价值与它们身可能赚取的相等此一办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本金 的西语例句

用户正在搜索


阴山, 阴山背后, 阴虱, 阴司, 阴私, 阴天, 阴天的, 阴文, 阴险, 阴险的,

相似单词


本国人, 本行, 本纪, 本家, 本届, 本金, 本科, 本科生, 本来, 本来的,
běn jīn

el capital

Los miembros de la Comisión expresaron opiniones discrepantes sobre el ajuste en función de la carga de la deuda, que representa la amortización del principal de la deuda externa.

委员会成员对债务负担调整(反映理论上偿还的外债本金)持有不同意见。

Lo que proponemos es que el servicio de la deuda o el capital se conviertan en acciones de nuevos proyectos, que tengan al menos un valor equivalente y su propio lucro cesante.

我们建议的是,应该把偿债资金本金转化为至少具有同样价值的新项目中的股份,而这些股份具有本身的收入潜力。

En estos casos, los empresarios por lo general procuran obtener créditos que puedan reembolsar en un plazo determinado (amortizándolos en cuotas mensuales o trimestrales, con arreglo a un plan convenido, o en un único pago al final del plazo estipulado).

在此类情形下,企业一般寻求一段固时期(依照约的时间表度分期偿还本金在贷款期结束时一次性偿还)。

Los donantes aportarán contribuciones adicionales a la AIF y al Fondo Africano de Desarrollo, con arreglo al reparto acordado de la carga, con el fin de compensar la totalidad de los pagos del principal y los intereses de la deuda cancelada”.

捐助国将照商的负担办法,向开发协会和非发基金提供额外捐助,用作债务取消本金和利息的款项。”

Con ese objetivo, se asignarán contribuciones adicionales de los donantes a la AIF y al Fondo Africano de Desarrollo (FAfD), sobre la base de la distribución acordada de la carga, a fin de compensar las cantidades no reembolsadas del capital y los intereses de la deuda cancelada.

为此目的,将根据商的分担负担办法,向国际开发协会和非洲开发基金(非发基金) 拨出更多的捐助,用作债务取消本金和利息的款项。

La Sociedad ofrece seguros de crédito hipotecario a prestamistas en todo el Canadá (incluidas las reservas y el Norte) y garantiza el pago puntual de los intereses y el principal por los valores hipotecarios y las obligaciones hipotecarias, asegurando así una fuente constante de fondos para los compradores de vivienda canadienses.

加拿大抵押与住房公司向全加拿大(包括保留地和北部)的贷款人提供抵押贷款保险,并保证及时抵押持债券和加拿大抵押债券的本金和利息,从而确保加拿大购房者有稳的资金来源。

Los demandantes de todas las categorías cuyas reclamaciones se hayan aprobado recibirán una suma inicial de 100.000 dólares o la suma adjudicada no pagada, de ser ésta inferior, y series ulteriores de pagos de 100.000 dólares en el orden en que las reclamaciones se hayan aprobado, hasta que se hayan agotado los fondos disponibles para su distribución.

所有各类胜诉的索赔者将收到一笔10万美元的首期款,赔偿金中未本金数额,以数额较少者为准;随各轮10万美元的款将照索赔案获得批准的先,依次给各类胜诉的索赔者,直至可用基金告罄为止。

La Sección de Inversiones presta los servicios y las actividades necesarios para alcanzar las metas y los objetivos a largo plazo de la Caja, es decir: a) preservar el capital de la Caja en términos reales, b) obtener réditos óptimos evitando los riesgos excesivos, y c) diversificar la cartera en cuanto a tipos de activos, monedas y regiones geográficas.

投资科提供实现基金的目标和长期目的所需的各种服务和活动,这些目标和目的是:(a) 保护基金本金的实际价值;(b) 取得最佳投资回报,同时避免不当风险;(c) 投资组合在资产类型、货币和地域分布方面实现多样化。

Entre otras cuestiones urgentes se cuentan mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda, apoyar la iniciativa de eliminar las deudas insostenibles de varios países pobres muy endeudados y encontrar una solución viable para los problemas de la deuda de los países en desarrollo con ingresos medianos, quizá mediante la conversión del servicio de la deuda o su principal en acciones para nuevos proyectos de valor por lo menos igual a sus posibles ganancias propias.

其他迫切的议题包括改善援助的质量和援助效用;持关于将几个重债穷国无力承担债务勾销的倡议;以及找寻一项可行的办法,解决中等收入发展中国家的债务问题,也许采用将偿债本金数额转换为新项目的股权,其价值与它们本身可能赚取的至少相等此一办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本金 的西语例句

用户正在搜索


阴阳家, 阴阳历, 阴阳人, 阴阳生, 阴阳先生, 阴影, 阴雨, 阴雨连绵, 阴郁, 阴郁的,

相似单词


本国人, 本行, 本纪, 本家, 本届, 本金, 本科, 本科生, 本来, 本来的,