Pretenden haber llegado a la cima.
他们本来希望登上山顶.
original; antes; originalmente
Pretenden haber llegado a la cima.
他们本来希望登上山顶.
En el momento de presentarse la comunicación la causa estaba pendiente.
在提交本来文时,该项诉讼正在待审之中。
En la cumbre, deberían haberse tomado decisiones tendientes a fortalecer el régimen de verificación.
首脑会议本来应该作出加强核查的。
El mundo no estaba preparado para este desastre, pero podría haberlo estado.
界没有为灾难作好准备,但
本来可以作好准备。
Hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们本来希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手无策;他们本来不应当样的。
Realmente no pretendo sumarme a este debate, pero quisiera algunas aclaraciones.
我本来并不希望加入个讨论,但
我只想得到澄清。
Esa era la obligación de esta cumbre.
本来
我们在本次高级别全体会议上的义务。
Si esto parece sencillo, es porque, a nuestro juicio, fue ideado para serlo.
如果听起来很简单,那么,我们要说,
本来就很简单。
No ha podido ofrecer todo lo que hubiéramos deseado, pero es un paso adelante.
并没有提供我们本来希望看到的所有东西,但
前进的方向。
¿Estaba el Consejo haciendo uso pleno del Capítulo VI?
他问,安理会否如同
本来应该那样,充分利用第六章?
Ya podías haberme avisado.
你本来可以早通知我。
Habríamos deseado un resultado más ambicioso.
我们本来希望有一种更有雄心的结果。
Los resultados demuestran que incluso sin el sistema de cuotas muchas de ellas habrían resultado electas.
结果显示,即使没有配额制度,许多人本来也会当选。
Eso no debió ocurrir.
个机会本来
不应该错过的。
El autor podría haber presentado una queja ante el Ministerio del Interior o al Presidente del Tribunal Superior.
提交人本来可以在内务部或者向高等法院的院长提出申诉。
Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.
此外,缔约国本身本来应该协助提交人从捷克斯洛伐克当局取得必要的资料。
Presenta la comunicación en nombre de su marido, el Sr. Deolall, actualmente preso y condenado a muerte en Guyana.
Deolall女士以她丈夫名义提交本来文,后者目前被判死刑关押在圭亚那 1。
Chris Sanders me ha pasado ahora el testigo, y no podría haber deseado un cambio más fácil.
克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我本来不可能奢望会
样平稳地交棒的。
Por consiguiente, el apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 no impide que el Comité examine la presente comunicación.
因此,第五条第二款(子)项并不妨碍委员会审议本来文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
original; antes; originalmente
Pretenden haber llegado a la cima.
他们本来希望登上山顶.
En el momento de presentarse la comunicación la causa estaba pendiente.
在提交本来文时,该项诉讼正在待审之中。
En la cumbre, deberían haberse tomado decisiones tendientes a fortalecer el régimen de verificación.
首脑会议本来应该作出加强核查的决定。
El mundo no estaba preparado para este desastre, pero podría haberlo estado.
世有为灾难作好准备,
是它本来可以作好准备。
Hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们本来希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手无策;他们本来不应当是样的。
Realmente no pretendo sumarme a este debate, pero quisiera algunas aclaraciones.
我本来并不希望加入个讨论,
是我只想得到澄清。
Esa era la obligación de esta cumbre.
本来是我们在本次高级别全体会议上的义务。
Si esto parece sencillo, es porque, a nuestro juicio, fue ideado para serlo.
如果听起来很简单,那么,我们要说,
本来就很简单。
No ha podido ofrecer todo lo que hubiéramos deseado, pero es un paso adelante.
它并有提供我们本来希望看到的所有
西,
是它是前进的方向。
¿Estaba el Consejo haciendo uso pleno del Capítulo VI?
他问,安理会是否如同它本来应该那样,充分利用第六章?
Ya podías haberme avisado.
你本来可以早通知我。
Habríamos deseado un resultado más ambicioso.
我们本来希望有一种更有雄心的结果。
Los resultados demuestran que incluso sin el sistema de cuotas muchas de ellas habrían resultado electas.
结果显示,即使有配额制度,许多人本来也会当选。
Eso no debió ocurrir.
个机会本来是不应该错过的。
El autor podría haber presentado una queja ante el Ministerio del Interior o al Presidente del Tribunal Superior.
提交人本来可以在内务部或者向高等法院的院长提出申诉。
Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.
此外,缔约国本身本来应该协助提交人从捷克斯洛伐克当局取得必要的资料。
Presenta la comunicación en nombre de su marido, el Sr. Deolall, actualmente preso y condenado a muerte en Guyana.
Deolall女士以她丈夫名义提交本来文,后者目前被判死刑关押在圭亚那 1。
Chris Sanders me ha pasado ahora el testigo, y no podría haber deseado un cambio más fácil.
克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我本来是不可能奢望会样平稳地交棒的。
Por consiguiente, el apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 no impide que el Comité examine la presente comunicación.
因此,第五条第二款(子)项并不妨碍委员会审议本来文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
original; antes; originalmente
Pretenden haber llegado a la cima.
他们希望登上山顶.
En el momento de presentarse la comunicación la causa estaba pendiente.
在提文时,该项诉讼正在待审之中。
En la cumbre, deberían haberse tomado decisiones tendientes a fortalecer el régimen de verificación.
首脑会议应该作出加强核查的决定。
El mundo no estaba preparado para este desastre, pero podría haberlo estado.
世界没有为灾难作好准备,但是它可以作好准备。
Hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手无策;他们不应当是
样的。
Realmente no pretendo sumarme a este debate, pero quisiera algunas aclaraciones.
我并不希望加入
个讨论,但是我只想得到澄清。
Esa era la obligación de esta cumbre.
是我们在
次高级别全体会议上的义务。
Si esto parece sencillo, es porque, a nuestro juicio, fue ideado para serlo.
如果听起
很简单,那么,我们要说,
就很简单。
No ha podido ofrecer todo lo que hubiéramos deseado, pero es un paso adelante.
它并没有提供我们希望看到的所有东西,但是它是前进的方向。
¿Estaba el Consejo haciendo uso pleno del Capítulo VI?
他问,安理会是否如同它应该那样,充分利用第六
?
Ya podías haberme avisado.
可以早通知我。
Habríamos deseado un resultado más ambicioso.
我们希望有一种更有雄心的结果。
Los resultados demuestran que incluso sin el sistema de cuotas muchas de ellas habrían resultado electas.
结果显示,即使没有配额制度,许多人也会当选。
Eso no debió ocurrir.
个机会
是不应该错过的。
El autor podría haber presentado una queja ante el Ministerio del Interior o al Presidente del Tribunal Superior.
提人
可以在内务部或者向高等法院的院长提出申诉。
Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.
此外,缔约国身
应该协助提
人从捷克斯洛伐克当局取得必要的资料。
Presenta la comunicación en nombre de su marido, el Sr. Deolall, actualmente preso y condenado a muerte en Guyana.
Deolall女士以她丈夫名义提文,后者目前被判死刑关押在圭亚那 1。
Chris Sanders me ha pasado ahora el testigo, y no podría haber deseado un cambio más fácil.
克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我是不可能奢望会
样平稳地
棒的。
Por consiguiente, el apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 no impide que el Comité examine la presente comunicación.
因此,第五条第二款(子)项并不妨碍委员会审议文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
original; antes; originalmente
Pretenden haber llegado a la cima.
他们本来登上山顶.
En el momento de presentarse la comunicación la causa estaba pendiente.
在提交本来文时,该项诉讼正在待审之中。
En la cumbre, deberían haberse tomado decisiones tendientes a fortalecer el régimen de verificación.
首脑会议本来应该作出强核查的决定。
El mundo no estaba preparado para este desastre, pero podría haberlo estado.
世界没有为灾难作好准备,是它本来可以作好准备。
Hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们本来结果文件会包含更透彻和全面的建议。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手无策;他们本来不应当是样的。
Realmente no pretendo sumarme a este debate, pero quisiera algunas aclaraciones.
我本来并不入
个
,
是我只想得到澄清。
Esa era la obligación de esta cumbre.
本来是我们在本次高级别全体会议上的义务。
Si esto parece sencillo, es porque, a nuestro juicio, fue ideado para serlo.
如果听起来很简单,那么,我们要说,
本来就很简单。
No ha podido ofrecer todo lo que hubiéramos deseado, pero es un paso adelante.
它并没有提供我们本来看到的所有东西,
是它是前进的方向。
¿Estaba el Consejo haciendo uso pleno del Capítulo VI?
他问,安理会是否如同它本来应该那样,充分利用第六章?
Ya podías haberme avisado.
你本来可以早通知我。
Habríamos deseado un resultado más ambicioso.
我们本来有一种更有雄心的结果。
Los resultados demuestran que incluso sin el sistema de cuotas muchas de ellas habrían resultado electas.
结果显示,即使没有配额制度,许多人本来也会当选。
Eso no debió ocurrir.
个机会本来是不应该错过的。
El autor podría haber presentado una queja ante el Ministerio del Interior o al Presidente del Tribunal Superior.
提交人本来可以在内务部或者向高等法院的院长提出申诉。
Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.
此外,缔约国本身本来应该协助提交人从捷克斯洛伐克当局取得必要的资料。
Presenta la comunicación en nombre de su marido, el Sr. Deolall, actualmente preso y condenado a muerte en Guyana.
Deolall女士以她丈夫名义提交本来文,后者目前被判死刑关押在圭亚那 1。
Chris Sanders me ha pasado ahora el testigo, y no podría haber deseado un cambio más fácil.
克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我本来是不可能奢会
样平稳地交棒的。
Por consiguiente, el apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 no impide que el Comité examine la presente comunicación.
因此,第五条第二款(子)项并不妨碍委员会审议本来文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
original; antes; originalmente
Pretenden haber llegado a la cima.
他们本来希望登上山顶.
En el momento de presentarse la comunicación la causa estaba pendiente.
提交本来文时,
项诉讼
审之中。
En la cumbre, deberían haberse tomado decisiones tendientes a fortalecer el régimen de verificación.
首脑会议本来应作出加强核查的决定。
El mundo no estaba preparado para este desastre, pero podría haberlo estado.
世界没有为灾难作好准备,但是它本来可以作好准备。
Hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们本来希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民灾害面前束手无策;他们本来不应当是
的。
Realmente no pretendo sumarme a este debate, pero quisiera algunas aclaraciones.
我本来并不希望加入个讨论,但是我只想得到澄清。
Esa era la obligación de esta cumbre.
本来是我们
本次高级别全体会议上的义务。
Si esto parece sencillo, es porque, a nuestro juicio, fue ideado para serlo.
如果听起来很简单,
么,我们要说,
本来就很简单。
No ha podido ofrecer todo lo que hubiéramos deseado, pero es un paso adelante.
它并没有提供我们本来希望看到的所有东西,但是它是前进的方向。
¿Estaba el Consejo haciendo uso pleno del Capítulo VI?
他问,安理会是否如同它本来应,充分利用第六章?
Ya podías haberme avisado.
你本来可以早通知我。
Habríamos deseado un resultado más ambicioso.
我们本来希望有一种更有雄心的结果。
Los resultados demuestran que incluso sin el sistema de cuotas muchas de ellas habrían resultado electas.
结果显示,即使没有配额制度,许多人本来也会当选。
Eso no debió ocurrir.
个机会本来是不应
错过的。
El autor podría haber presentado una queja ante el Ministerio del Interior o al Presidente del Tribunal Superior.
提交人本来可以内务部或者向高等法院的院长提出申诉。
Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.
此外,缔约国本身本来应协助提交人从捷克斯洛伐克当局取得必要的资料。
Presenta la comunicación en nombre de su marido, el Sr. Deolall, actualmente preso y condenado a muerte en Guyana.
Deolall女士以她丈夫名义提交本来文,后者目前被判死刑关押圭亚
1。
Chris Sanders me ha pasado ahora el testigo, y no podría haber deseado un cambio más fácil.
克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我本来是不可能奢望会平稳地交棒的。
Por consiguiente, el apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 no impide que el Comité examine la presente comunicación.
因此,第五条第二款(子)项并不妨碍委员会审议本来文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
original; antes; originalmente
Pretenden haber llegado a la cima.
他们本来希望登上山顶.
En el momento de presentarse la comunicación la causa estaba pendiente.
在提交本来,
项诉讼正在待审之中。
En la cumbre, deberían haberse tomado decisiones tendientes a fortalecer el régimen de verificación.
首脑会议本来应作出加强核查的决定。
El mundo no estaba preparado para este desastre, pero podría haberlo estado.
世界没有为灾难作好准备,但是它本来可以作好准备。
Hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们本来希望结果件会包含更透彻和全面的建议。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手无策;他们本来不应当是样的。
Realmente no pretendo sumarme a este debate, pero quisiera algunas aclaraciones.
我本来并不希望加入个讨论,但是我只想得到澄清。
Esa era la obligación de esta cumbre.
本来是我们在本次高级别全体会议上的义务。
Si esto parece sencillo, es porque, a nuestro juicio, fue ideado para serlo.
如果听起来很简单,那么,我们要说,
本来就很简单。
No ha podido ofrecer todo lo que hubiéramos deseado, pero es un paso adelante.
它并没有提供我们本来希望看到的所有东西,但是它是前进的方向。
¿Estaba el Consejo haciendo uso pleno del Capítulo VI?
他问,安理会是否如同它本来应那样,充分利
章?
Ya podías haberme avisado.
你本来可以早通知我。
Habríamos deseado un resultado más ambicioso.
我们本来希望有一种更有雄心的结果。
Los resultados demuestran que incluso sin el sistema de cuotas muchas de ellas habrían resultado electas.
结果显示,即使没有配额制度,许多人本来也会当选。
Eso no debió ocurrir.
个机会本来是不应
错过的。
El autor podría haber presentado una queja ante el Ministerio del Interior o al Presidente del Tribunal Superior.
提交人本来可以在内务部或者向高等法院的院长提出申诉。
Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.
此外,缔约国本身本来应协助提交人从捷克斯洛伐克当局取得必要的资料。
Presenta la comunicación en nombre de su marido, el Sr. Deolall, actualmente preso y condenado a muerte en Guyana.
Deolall女士以她丈夫名义提交本来,后者目前被判死刑关押在圭亚那 1。
Chris Sanders me ha pasado ahora el testigo, y no podría haber deseado un cambio más fácil.
克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我本来是不可能奢望会样平稳地交棒的。
Por consiguiente, el apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 no impide que el Comité examine la presente comunicación.
因此,五条
二款(子)项并不妨碍委员会审议本来
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
original; antes; originalmente
Pretenden haber llegado a la cima.
他希望登上山顶.
En el momento de presentarse la comunicación la causa estaba pendiente.
在提交文时,该项诉讼正在待审之中。
En la cumbre, deberían haberse tomado decisiones tendientes a fortalecer el régimen de verificación.
首脑会议应该作出加强核查的决定。
El mundo no estaba preparado para este desastre, pero podría haberlo estado.
世界没有为灾难作好准备,但是它可以作好准备。
Hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手无策;他不应当是
样的。
Realmente no pretendo sumarme a este debate, pero quisiera algunas aclaraciones.
我并不希望加入
个讨论,但是我只想得到澄清。
Esa era la obligación de esta cumbre.
是我
在
次高级别全体会议上的义务。
Si esto parece sencillo, es porque, a nuestro juicio, fue ideado para serlo.
如果听起
简单,那么,我
要说,
简单。
No ha podido ofrecer todo lo que hubiéramos deseado, pero es un paso adelante.
它并没有提供我希望看到的所有东西,但是它是前进的方向。
¿Estaba el Consejo haciendo uso pleno del Capítulo VI?
他问,安理会是否如同它应该那样,充分利用第六章?
Ya podías haberme avisado.
你可以早通知我。
Habríamos deseado un resultado más ambicioso.
我希望有一种更有雄心的结果。
Los resultados demuestran que incluso sin el sistema de cuotas muchas de ellas habrían resultado electas.
结果显示,即使没有配额制度,许多人也会当选。
Eso no debió ocurrir.
个机会
是不应该错过的。
El autor podría haber presentado una queja ante el Ministerio del Interior o al Presidente del Tribunal Superior.
提交人可以在内务部或者向高等法院的院长提出申诉。
Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.
此外,缔约国身
应该协助提交人从捷克斯洛伐克当局取得必要的资料。
Presenta la comunicación en nombre de su marido, el Sr. Deolall, actualmente preso y condenado a muerte en Guyana.
Deolall女士以她丈夫名义提交文,后者目前被判死刑关押在圭亚那 1。
Chris Sanders me ha pasado ahora el testigo, y no podría haber deseado un cambio más fácil.
克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我是不可能奢望会
样平稳地交棒的。
Por consiguiente, el apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 no impide que el Comité examine la presente comunicación.
因此,第五条第二款(子)项并不妨碍委员会审议文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
original; antes; originalmente
Pretenden haber llegado a la cima.
他们本来希望登上山顶.
En el momento de presentarse la comunicación la causa estaba pendiente.
在提交本来文时,该项诉讼正在待审之中。
En la cumbre, deberían haberse tomado decisiones tendientes a fortalecer el régimen de verificación.
首脑会议本来应该作出加强核查的决定。
El mundo no estaba preparado para este desastre, pero podría haberlo estado.
世界没有为灾难作好准备,但它本来可以作好准备。
Hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们本来希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手无策;他们本来不应当的。
Realmente no pretendo sumarme a este debate, pero quisiera algunas aclaraciones.
我本来并不希望加入个讨论,但
我只想得到
。
Esa era la obligación de esta cumbre.
本来
我们在本次高级别全体会议上的义务。
Si esto parece sencillo, es porque, a nuestro juicio, fue ideado para serlo.
如果听起来很简单,那么,我们要说,
本来就很简单。
No ha podido ofrecer todo lo que hubiéramos deseado, pero es un paso adelante.
它并没有提供我们本来希望看到的所有东西,但它
前进的方向。
¿Estaba el Consejo haciendo uso pleno del Capítulo VI?
他问,安理会否如同它本来应该那
,充分利用第六章?
Ya podías haberme avisado.
你本来可以早通知我。
Habríamos deseado un resultado más ambicioso.
我们本来希望有一种更有雄心的结果。
Los resultados demuestran que incluso sin el sistema de cuotas muchas de ellas habrían resultado electas.
结果显示,即使没有配额制度,许多人本来也会当选。
Eso no debió ocurrir.
个机会本来
不应该错过的。
El autor podría haber presentado una queja ante el Ministerio del Interior o al Presidente del Tribunal Superior.
提交人本来可以在内务部或者向高等法院的院长提出申诉。
Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.
此外,缔约国本身本来应该协助提交人从捷克斯洛伐克当局取得必要的资料。
Presenta la comunicación en nombre de su marido, el Sr. Deolall, actualmente preso y condenado a muerte en Guyana.
Deolall女士以她丈夫名义提交本来文,后者目前被判死刑关押在圭亚那 1。
Chris Sanders me ha pasado ahora el testigo, y no podría haber deseado un cambio más fácil.
克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我本来不可能奢望会
平稳地交棒的。
Por consiguiente, el apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 no impide que el Comité examine la presente comunicación.
因此,第五条第二款(子)项并不妨碍委员会审议本来文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
original; antes; originalmente
Pretenden haber llegado a la cima.
他希望登上山顶.
En el momento de presentarse la comunicación la causa estaba pendiente.
在提交文时,该项诉讼正在待审之中。
En la cumbre, deberían haberse tomado decisiones tendientes a fortalecer el régimen de verificación.
首脑会议应该作出加强核查的决定。
El mundo no estaba preparado para este desastre, pero podría haberlo estado.
世界没有为灾难作好准备,可以作好准备。
Hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手无策;他不应当
样的。
Realmente no pretendo sumarme a este debate, pero quisiera algunas aclaraciones.
我并不希望加入
个讨论,
我只想得到澄清。
Esa era la obligación de esta cumbre.
我
在
次高级别全体会议上的义务。
Si esto parece sencillo, es porque, a nuestro juicio, fue ideado para serlo.
如果听起
很简单,那么,我
要说,
就很简单。
No ha podido ofrecer todo lo que hubiéramos deseado, pero es un paso adelante.
并没有提供我
希望看到的所有东西,
前进的方向。
¿Estaba el Consejo haciendo uso pleno del Capítulo VI?
他问,安理会否如同
应该那样,充分利用第六章?
Ya podías haberme avisado.
你可以早通知我。
Habríamos deseado un resultado más ambicioso.
我希望有一种更有雄心的结果。
Los resultados demuestran que incluso sin el sistema de cuotas muchas de ellas habrían resultado electas.
结果显示,即使没有配额制度,许多人也会当选。
Eso no debió ocurrir.
个机会
不应该错过的。
El autor podría haber presentado una queja ante el Ministerio del Interior o al Presidente del Tribunal Superior.
提交人可以在内务部或者向高等法院的院长提出申诉。
Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.
此外,缔约国身
应该协助提交人从捷克斯洛伐克当局取得必要的资料。
Presenta la comunicación en nombre de su marido, el Sr. Deolall, actualmente preso y condenado a muerte en Guyana.
Deolall女士以她丈夫名义提交文,后者目前被判死刑关押在圭亚那 1。
Chris Sanders me ha pasado ahora el testigo, y no podría haber deseado un cambio más fácil.
克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我不可能奢望会
样平稳地交棒的。
Por consiguiente, el apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 no impide que el Comité examine la presente comunicación.
因此,第五条第二款(子)项并不妨碍委员会审议文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。