西语助手
  • 关闭
běn wén

este texto

西 语 助 手

Esto constituye la sustancia de este artículo.

这是精华.

En el párrafo 66 se actualiza la información contenida en el párrafo 100 de ese informe.

第123段为该报告第100段更新资料。

Se bosquejó un procedimiento para considerar la verificación de una instalación genérica.

概述了个用于考虑对通用设施进行核查序。

Las recomendaciones que aparecen a continuación se aplican en general tanto a los sistemas unitarios como a los binarios.

所载建议般都适合元制和二元制。

Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.

信念成为报告研究出发点。

La cuestión que se examina en este caso atañe a las facultades de medicina que imparten enseñanza mixta.

讨论问题是有关男女合校医学院

También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.

还吸收了缔约方在各届会议和各次会议上以较不正式方式提供投入。

Los demás incrementos de la licencia anual están regulados por los convenios colectivos y las normas y reglamentos del trabajo.

可通过集体合同以及工作规范和规则来进步延长休假时间。

La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.

所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉案例多于所述。

Por último, la participación de las poblaciones indígenas en todo mecanismo internacional sobre los bosques es esencial para la ordenación sostenible de los recursos forestales.

最后,土著民族对任何森林问题国际安排参与,对于所讨论森林资源可持续管理是至关重要

A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.

例如,在数据传送方面,儿童基金会就采用了超本标记语言、可移植件格式、可扩展标记语言和件。

En el período de desarrollo de este Informe, la Policía Nacional de Nicaragua incorporó la equidad de género como eje transversal de su proceso de modernización.

起草阶段,尼加拉瓜警察部门也将落实男女平等列为其现代化进个方面。

En la bibliografía técnica sobre el tema se proponen diversas opciones para internalizar las externalidades ambientales, algunas de las cuales se describen en los párrafos siguientes.

技术献称环境外在因素内在化有好几种选择,下面段落概述了其中几种。

Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva.

所分析是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让义务。

En el contexto de la vigilancia del complejo de armas nucleares se han destacado las dificultades de preparar una definición amplia que reúna todos los requisitos.

在对核武器综合设施进行监测方面,强调了项符合所有要求综合定义在制定时遇到种种困难。

El nivel salarial para este tipo de trabajo dependerá de la cuantía del salario prevista en las normas y reglamentos del trabajo, es decir, el contrato de trabajo.

此类工作薪水水平将取决于作为劳动合同工作规则和规范所预测薪水金水平。

En este documento se ha hecho una reseña de las muchas esferas de estudio emprendidas durante el programa quinquenal, con énfasis en la observación del complejo de armas nucleares.

概述了按照五年方案在很多领域进行研究,着重介绍了对核武器综合设施监测。

Las autoridades y las instituciones públicas pueden reproducir el documento en su totalidad o en parte sin necesidad de solicitarlo, pero se ruega que lo comuniquen a las Naciones Unidas.

各国政府和政府机构可不经许可而自行转载或其中部分,但务请将转载事宜通知联合国。

La comunidad científica y tecnológica se mantiene firme en su propósito de ayudar a hallar y poner en práctica soluciones sostenibles a los problemas apremiantes que se destacan en este documento.

科学技术界致力于帮助就中强调紧迫问题确定并实施可持续解决方案。

En el presente documento se examinan cuestiones relacionadas con la internacionalización de las empresas de países en desarrollo a través de la salida de IED y las cadenas de valor mundiales.

审议了发展中国家公司企业通过外向外国直接投资和全球价值链国际化有关问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本文 的西语例句

用户正在搜索


providencialmente, providenciar, providente, próvido, provincia, provincial, provinciala, provincialato, provincialismo, provinciano,

相似单词


本体论, 本土, 本土的, 本位, 本位主义, 本文, 本息, 本心, 本性, 本义,
běn wén

este texto

西 语 助 手

Esto constituye la sustancia de este artículo.

这是的精华.

En el párrafo 66 se actualiza la información contenida en el párrafo 100 de ese informe.

第123段为该报告第100段的更新资料。

Se bosquejó un procedimiento para considerar la verificación de una instalación genérica.

概述了一个用考虑对通用设施进行核查的程序。

Las recomendaciones que aparecen a continuación se aplican en general tanto a los sistemas unitarios como a los binarios.

所载建一般都适合一元制二元制。

Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.

这一信念成为报告的研究的出发点。

La cuestión que se examina en este caso atañe a las facultades de medicina que imparten enseñanza mixta.

讨论的问题是有关男女合校的医学院的。

También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.

还吸收了缔约方在各届各次上以较不正式的方式提供的投入。

Los demás incrementos de la licencia anual están regulados por los convenios colectivos y las normas y reglamentos del trabajo.

可通过集体合同以及工作规范规则来进一步延长休假时间。

La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.

所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉的案例多所述。

Por último, la participación de las poblaciones indígenas en todo mecanismo internacional sobre los bosques es esencial para la ordenación sostenible de los recursos forestales.

最后,土著民族对任何森林问题国际安排的参与,对所讨论的森林资源的可持续管理是至关重要的。

A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.

例如,在数据传送方面,儿童基金就采用了超标记语言、可移植件格式、可扩展标记语言件。

En el período de desarrollo de este Informe, la Policía Nacional de Nicaragua incorporó la equidad de género como eje transversal de su proceso de modernización.

起草阶段,尼加拉瓜警察部门也将落实男女平等列为其现代化进程的一个方面。

En la bibliografía técnica sobre el tema se proponen diversas opciones para internalizar las externalidades ambientales, algunas de las cuales se describen en los párrafos siguientes.

技术献称环境外在因素内在化有好几种选择,下面的段落概述了其中几种。

Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva.

所分析的是涉及磋商、交流非机密信息机密信息以及积极礼让的义务。

En el contexto de la vigilancia del complejo de armas nucleares se han destacado las dificultades de preparar una definición amplia que reúna todos los requisitos.

在对核武器综合设施进行监测方面,强调了一项符合所有要求的综合定义在制定时遇到的种种困难。

El nivel salarial para este tipo de trabajo dependerá de la cuantía del salario prevista en las normas y reglamentos del trabajo, es decir, el contrato de trabajo.

此类工作的薪水水平将取决作为劳动合同的工作规则规范所预测的薪水金水平。

En este documento se ha hecho una reseña de las muchas esferas de estudio emprendidas durante el programa quinquenal, con énfasis en la observación del complejo de armas nucleares.

概述了按照五年方案在很多领域进行的研究,着重介绍了对核武器综合设施的监测。

Las autoridades y las instituciones públicas pueden reproducir el documento en su totalidad o en parte sin necesidad de solicitarlo, pero se ruega que lo comuniquen a las Naciones Unidas.

各国政府政府机构可不经许可而自行转载或其中一部分,但务请将转载事宜通知联合国。

La comunidad científica y tecnológica se mantiene firme en su propósito de ayudar a hallar y poner en práctica soluciones sostenibles a los problemas apremiantes que se destacan en este documento.

科学技术界致力帮助就中强调的紧迫问题确定并实施可持续解决方案。

En el presente documento se examinan cuestiones relacionadas con la internacionalización de las empresas de países en desarrollo a través de la salida de IED y las cadenas de valor mundiales.

了发展中国家公司企业通过外向外国直接投资全球价值链国际化有关的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本文 的西语例句

用户正在搜索


provitamina, provocación, provocador, provocante, provocar, provocativo, proxeneta, proxenético, proxenetismo, proximal,

相似单词


本体论, 本土, 本土的, 本位, 本位主义, 本文, 本息, 本心, 本性, 本义,
běn wén

este texto

西 语 助 手

Esto constituye la sustancia de este artículo.

这是精华.

En el párrafo 66 se actualiza la información contenida en el párrafo 100 de ese informe.

第123段为该报告第100段更新资料。

Se bosquejó un procedimiento para considerar la verificación de una instalación genérica.

概述了一个用于考虑对通用设施进行核查程序。

Las recomendaciones que aparecen a continuación se aplican en general tanto a los sistemas unitarios como a los binarios.

所载建议一般都适合一元制和二元制。

Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.

这一信念成为报告出发点。

La cuestión que se examina en este caso atañe a las facultades de medicina que imparten enseñanza mixta.

讨论问题是有关男女合校医学院

También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.

还吸收了缔约方在各届会议和各次会议上以较不正式方式提供投入。

Los demás incrementos de la licencia anual están regulados por los convenios colectivos y las normas y reglamentos del trabajo.

通过集体合同以及工作规范和规则来进一步延长休假时间。

La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.

所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉案例多于所述。

Por último, la participación de las poblaciones indígenas en todo mecanismo internacional sobre los bosques es esencial para la ordenación sostenible de los recursos forestales.

最后,土著民族对任何森林问题国际安排参与,对于所讨论森林资源管理是至关重要

A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.

例如,在数据传送方面,儿童基金会就采用了超本标记语言、移植件格式、扩展标记语言和件。

En el período de desarrollo de este Informe, la Policía Nacional de Nicaragua incorporó la equidad de género como eje transversal de su proceso de modernización.

起草阶段,尼加拉瓜警察部门也将落实男女平等列为其现代化进程一个方面。

En la bibliografía técnica sobre el tema se proponen diversas opciones para internalizar las externalidades ambientales, algunas de las cuales se describen en los párrafos siguientes.

技术献称环境外在因素内在化有好几种选择,下面段落概述了其中几种。

Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva.

所分析是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让义务。

En el contexto de la vigilancia del complejo de armas nucleares se han destacado las dificultades de preparar una definición amplia que reúna todos los requisitos.

在对核武器综合设施进行监测方面,强调了一项符合所有要求综合定义在制定时遇到种种困难。

El nivel salarial para este tipo de trabajo dependerá de la cuantía del salario prevista en las normas y reglamentos del trabajo, es decir, el contrato de trabajo.

此类工作薪水水平将取决于作为劳动合同工作规则和规范所预测薪水金水平。

En este documento se ha hecho una reseña de las muchas esferas de estudio emprendidas durante el programa quinquenal, con énfasis en la observación del complejo de armas nucleares.

概述了按照五年方案在很多领域进行,着重介绍了对核武器综合设施监测。

Las autoridades y las instituciones públicas pueden reproducir el documento en su totalidad o en parte sin necesidad de solicitarlo, pero se ruega que lo comuniquen a las Naciones Unidas.

各国政府和政府机构不经许而自行转载或其中一部分,但务请将转载事宜通知联合国。

La comunidad científica y tecnológica se mantiene firme en su propósito de ayudar a hallar y poner en práctica soluciones sostenibles a los problemas apremiantes que se destacan en este documento.

科学技术界致力于帮助就中强调紧迫问题确定并实施解决方案。

En el presente documento se examinan cuestiones relacionadas con la internacionalización de las empresas de países en desarrollo a través de la salida de IED y las cadenas de valor mundiales.

审议了发展中国家公司企业通过外向外国直接投资和全球价值链国际化有关问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本文 的西语例句

用户正在搜索


prusiano, prusiato, prúsico, psamófila, psamofito, psamoma, psamoterapia, pseudo, pseudo-, pseudoangioma,

相似单词


本体论, 本土, 本土的, 本位, 本位主义, 本文, 本息, 本心, 本性, 本义,
běn wén

este texto

西 语 助 手

Esto constituye la sustancia de este artículo.

这是精华.

En el párrafo 66 se actualiza la información contenida en el párrafo 100 de ese informe.

第123段为该报告第100段更新资料。

Se bosquejó un procedimiento para considerar la verificación de una instalación genérica.

概述了一个用于考虑对通用设施进行核查程序。

Las recomendaciones que aparecen a continuación se aplican en general tanto a los sistemas unitarios como a los binarios.

所载建议一般都适一元制和二元制。

Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.

这一信念成为报告研究出发点。

La cuestión que se examina en este caso atañe a las facultades de medicina que imparten enseñanza mixta.

讨论问题是有关医学院

También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.

还吸收了缔约方在各届会议和各次会议上以较不正式方式提供投入。

Los demás incrementos de la licencia anual están regulados por los convenios colectivos y las normas y reglamentos del trabajo.

可通过集体同以及工作规范和规则来进一步延长休假时间。

La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.

所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉案例多于所述。

Por último, la participación de las poblaciones indígenas en todo mecanismo internacional sobre los bosques es esencial para la ordenación sostenible de los recursos forestales.

最后,土著民族对任何森林问题国际安与,对于所讨论森林资源可持续管理是至关重要

A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.

例如,在数据传送方面,儿童基金会就采用了超本标记语言、可移植件格式、可扩展标记语言和件。

En el período de desarrollo de este Informe, la Policía Nacional de Nicaragua incorporó la equidad de género como eje transversal de su proceso de modernización.

起草阶段,尼加拉瓜警察部门也将落实平等列为其现代化进程一个方面。

En la bibliografía técnica sobre el tema se proponen diversas opciones para internalizar las externalidades ambientales, algunas de las cuales se describen en los párrafos siguientes.

技术献称环境外在因素内在化有好几种选择,下面段落概述了其中几种。

Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva.

所分析是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让义务。

En el contexto de la vigilancia del complejo de armas nucleares se han destacado las dificultades de preparar una definición amplia que reúna todos los requisitos.

在对核武器综设施进行监测方面,强调了一项符所有要求定义在制定时遇到种种困难。

El nivel salarial para este tipo de trabajo dependerá de la cuantía del salario prevista en las normas y reglamentos del trabajo, es decir, el contrato de trabajo.

此类工作薪水水平将取决于作为劳动工作规则和规范所预测薪水金水平。

En este documento se ha hecho una reseña de las muchas esferas de estudio emprendidas durante el programa quinquenal, con énfasis en la observación del complejo de armas nucleares.

概述了按照五年方案在很多领域进行研究,着重介绍了对核武器综设施监测。

Las autoridades y las instituciones públicas pueden reproducir el documento en su totalidad o en parte sin necesidad de solicitarlo, pero se ruega que lo comuniquen a las Naciones Unidas.

各国政府和政府机构可不经许可而自行转载或其中一部分,但务请将转载事宜通知联国。

La comunidad científica y tecnológica se mantiene firme en su propósito de ayudar a hallar y poner en práctica soluciones sostenibles a los problemas apremiantes que se destacan en este documento.

科学技术界致力于帮助就中强调紧迫问题确定并实施可持续解决方案。

En el presente documento se examinan cuestiones relacionadas con la internacionalización de las empresas de países en desarrollo a través de la salida de IED y las cadenas de valor mundiales.

审议了发展中国家公司企业通过外向外国直接投资和全球价值链国际化有关问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本文 的西语例句

用户正在搜索


psicometría, psicomotor, psicópata, psicopatía, psicopático, psicopatología, psicopedagogía, psicopedagógico, psicopedagogo, psicoquímica,

相似单词


本体论, 本土, 本土的, 本位, 本位主义, 本文, 本息, 本心, 本性, 本义,
běn wén

este texto

西 语 助 手

Esto constituye la sustancia de este artículo.

这是的精华.

En el párrafo 66 se actualiza la información contenida en el párrafo 100 de ese informe.

第123段该报告第100段的更新资料。

Se bosquejó un procedimiento para considerar la verificación de una instalación genérica.

概述了一个用于考虑对通用设施进行核查的程序。

Las recomendaciones que aparecen a continuación se aplican en general tanto a los sistemas unitarios como a los binarios.

所载建议一般都适合一元制和二元制。

Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.

这一信报告的研究的出发点。

La cuestión que se examina en este caso atañe a las facultades de medicina que imparten enseñanza mixta.

讨论的问题是有男女合校的医学院的。

También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.

还吸收了缔约方在各届会议和各次会议上以较不正式的方式提供的投入。

Los demás incrementos de la licencia anual están regulados por los convenios colectivos y las normas y reglamentos del trabajo.

可通过集体合同以及工作规范和规则来进一步延长休假时间。

La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.

所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉的案例多于所述。

Por último, la participación de las poblaciones indígenas en todo mecanismo internacional sobre los bosques es esencial para la ordenación sostenible de los recursos forestales.

最后,土著民族对任何森林问题国际安排的参与,对于所讨论的森林资源的可持续管理是至的。

A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.

例如,在数据传送方面,儿童基金会就采用了超本标记语言、可移植件格式、可扩展标记语言和件。

En el período de desarrollo de este Informe, la Policía Nacional de Nicaragua incorporó la equidad de género como eje transversal de su proceso de modernización.

起草阶段,尼加拉瓜警察部门也将落实男女平等列其现代化进程的一个方面。

En la bibliografía técnica sobre el tema se proponen diversas opciones para internalizar las externalidades ambientales, algunas de las cuales se describen en los párrafos siguientes.

技术献称环境外在因素内在化有好几种选择,下面的段落概述了其中几种。

Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva.

所分析的是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让的义务。

En el contexto de la vigilancia del complejo de armas nucleares se han destacado las dificultades de preparar una definición amplia que reúna todos los requisitos.

在对核武器综合设施进行监测方面,强调了一项符合所有求的综合定义在制定时遇到的种种困难。

El nivel salarial para este tipo de trabajo dependerá de la cuantía del salario prevista en las normas y reglamentos del trabajo, es decir, el contrato de trabajo.

此类工作的薪水水平将取决于作劳动合同的工作规则和规范所预测的薪水金水平。

En este documento se ha hecho una reseña de las muchas esferas de estudio emprendidas durante el programa quinquenal, con énfasis en la observación del complejo de armas nucleares.

概述了按照五年方案在很多领域进行的研究,着介绍了对核武器综合设施的监测。

Las autoridades y las instituciones públicas pueden reproducir el documento en su totalidad o en parte sin necesidad de solicitarlo, pero se ruega que lo comuniquen a las Naciones Unidas.

各国政府和政府机构可不经许可而自行转载或其中一部分,但务请将转载事宜通知联合国。

La comunidad científica y tecnológica se mantiene firme en su propósito de ayudar a hallar y poner en práctica soluciones sostenibles a los problemas apremiantes que se destacan en este documento.

科学技术界致力于帮助就中强调的紧迫问题确定并实施可持续解决方案。

En el presente documento se examinan cuestiones relacionadas con la internacionalización de las empresas de países en desarrollo a través de la salida de IED y las cadenas de valor mundiales.

审议了发展中国家公司企业通过外向外国直接投资和全球价值链国际化有的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本文 的西语例句

用户正在搜索


psicotónico, psicrómetro, psilicosis, psilomelano, psilosis, psique, psique-, psiquiatra, psiquíatra, psiquiatría,

相似单词


本体论, 本土, 本土的, 本位, 本位主义, 本文, 本息, 本心, 本性, 本义,
běn wén

este texto

西 语 助 手

Esto constituye la sustancia de este artículo.

这是的精华.

En el párrafo 66 se actualiza la información contenida en el párrafo 100 de ese informe.

第123段为该报告第100段的更新资料。

Se bosquejó un procedimiento para considerar la verificación de una instalación genérica.

概述了一个于考虑对施进行核查的程序。

Las recomendaciones que aparecen a continuación se aplican en general tanto a los sistemas unitarios como a los binarios.

所载建议一般都适合一元制和二元制。

Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.

这一信念成为报告的研究的出发点。

La cuestión que se examina en este caso atañe a las facultades de medicina que imparten enseñanza mixta.

讨论的问题是有关男女合校的医学院的。

También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.

还吸收了缔约方在各届会议和各次会议上以较不正式的方式提供的投入。

Los demás incrementos de la licencia anual están regulados por los convenios colectivos y las normas y reglamentos del trabajo.

过集体合同以及工作规范和规则来进一步延长休假时间。

La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.

所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉的案例多于所述。

Por último, la participación de las poblaciones indígenas en todo mecanismo internacional sobre los bosques es esencial para la ordenación sostenible de los recursos forestales.

最后,土著民族对任何森林问题国际安排的参与,对于所讨论的森林资源的可持续管理是至关重要的。

A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.

例如,在数据传送方面,儿童基金会就采了超本标记语言、可移植式、可扩展标记语言和件。

En el período de desarrollo de este Informe, la Policía Nacional de Nicaragua incorporó la equidad de género como eje transversal de su proceso de modernización.

起草阶段,尼加拉瓜警察部门也将落实男女平等列为其现代化进程的一个方面。

En la bibliografía técnica sobre el tema se proponen diversas opciones para internalizar las externalidades ambientales, algunas de las cuales se describen en los párrafos siguientes.

技术献称环境外在因素内在化有好几种选择,下面的段落概述了其中几种。

Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva.

所分析的是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让的义务。

En el contexto de la vigilancia del complejo de armas nucleares se han destacado las dificultades de preparar una definición amplia que reúna todos los requisitos.

在对核武器综合施进行监测方面,强调了一项符合所有要求的综合定义在制定时遇到的种种困难。

El nivel salarial para este tipo de trabajo dependerá de la cuantía del salario prevista en las normas y reglamentos del trabajo, es decir, el contrato de trabajo.

此类工作的薪水水平将取决于作为劳动合同的工作规则和规范所预测的薪水金水平。

En este documento se ha hecho una reseña de las muchas esferas de estudio emprendidas durante el programa quinquenal, con énfasis en la observación del complejo de armas nucleares.

概述了按照五年方案在很多领域进行的研究,着重介绍了对核武器综合施的监测。

Las autoridades y las instituciones públicas pueden reproducir el documento en su totalidad o en parte sin necesidad de solicitarlo, pero se ruega que lo comuniquen a las Naciones Unidas.

各国政府和政府机构可不经许可而自行转载或其中一部分,但务请将转载事宜知联合国。

La comunidad científica y tecnológica se mantiene firme en su propósito de ayudar a hallar y poner en práctica soluciones sostenibles a los problemas apremiantes que se destacan en este documento.

科学技术界致力于帮助就中强调的紧迫问题确定并实施可持续解决方案。

En el presente documento se examinan cuestiones relacionadas con la internacionalización de las empresas de países en desarrollo a través de la salida de IED y las cadenas de valor mundiales.

审议了发展中国家公司企业过外向外国直接投资和全球价值链国际化有关的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本文 的西语例句

用户正在搜索


psocóptero, psofómetro, psora, psoriasis, Pt, pta, pter-, pterergato, pterición, pteridofita,

相似单词


本体论, 本土, 本土的, 本位, 本位主义, 本文, 本息, 本心, 本性, 本义,
běn wén

este texto

西 语 助 手

Esto constituye la sustancia de este artículo.

这是的精华.

En el párrafo 66 se actualiza la información contenida en el párrafo 100 de ese informe.

第123段为该报告第100段的更新资料。

Se bosquejó un procedimiento para considerar la verificación de una instalación genérica.

概述了一个用于考虑对通用设施进行核查的程序。

Las recomendaciones que aparecen a continuación se aplican en general tanto a los sistemas unitarios como a los binarios.

所载建议一般都适合一元制和二元制。

Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.

这一信念成为报告的研究的出发点。

La cuestión que se examina en este caso atañe a las facultades de medicina que imparten enseñanza mixta.

讨论的问题是有关男女合校的医学院的。

También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.

还吸收了缔约方在各届会议和各次会议上以较不正式的方式提供的投入。

Los demás incrementos de la licencia anual están regulados por los convenios colectivos y las normas y reglamentos del trabajo.

可通过集体合同以及工作规范和规则来进一步延长休假时间。

La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.

所介绍案只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉的案多于所述。

Por último, la participación de las poblaciones indígenas en todo mecanismo internacional sobre los bosques es esencial para la ordenación sostenible de los recursos forestales.

最后,土著民族对任何森林问题国际安排的参与,对于所讨论的森林资源的可持续管理是至关重要的。

A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.

如,在数据传送方面,儿童基金会就采用了超本标记语言、可移植件格式、可扩展标记语言和件。

En el período de desarrollo de este Informe, la Policía Nacional de Nicaragua incorporó la equidad de género como eje transversal de su proceso de modernización.

起草阶段,尼加拉瓜警察部门也将落实男女为其现代化进程的一个方面。

En la bibliografía técnica sobre el tema se proponen diversas opciones para internalizar las externalidades ambientales, algunas de las cuales se describen en los párrafos siguientes.

技术献称环境外在因素内在化有好几种选择,下面的段落概述了其中几种。

Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva.

所分析的是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让的义务。

En el contexto de la vigilancia del complejo de armas nucleares se han destacado las dificultades de preparar una definición amplia que reúna todos los requisitos.

在对核武器综合设施进行监测方面,强调了一项符合所有要求的综合定义在制定时遇到的种种困难。

El nivel salarial para este tipo de trabajo dependerá de la cuantía del salario prevista en las normas y reglamentos del trabajo, es decir, el contrato de trabajo.

此类工作的薪水水将取决于作为劳动合同的工作规则和规范所预测的薪水金水

En este documento se ha hecho una reseña de las muchas esferas de estudio emprendidas durante el programa quinquenal, con énfasis en la observación del complejo de armas nucleares.

概述了按照五年方案在很多领域进行的研究,着重介绍了对核武器综合设施的监测。

Las autoridades y las instituciones públicas pueden reproducir el documento en su totalidad o en parte sin necesidad de solicitarlo, pero se ruega que lo comuniquen a las Naciones Unidas.

各国政府和政府机构可不经许可而自行转载或其中一部分,但务请将转载事宜通知联合国。

La comunidad científica y tecnológica se mantiene firme en su propósito de ayudar a hallar y poner en práctica soluciones sostenibles a los problemas apremiantes que se destacan en este documento.

科学技术界致力于帮助就中强调的紧迫问题确定并实施可持续解决方案。

En el presente documento se examinan cuestiones relacionadas con la internacionalización de las empresas de países en desarrollo a través de la salida de IED y las cadenas de valor mundiales.

审议了发展中国家公司企业通过外向外国直接投资和全球价值链国际化有关的问题。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本文 的西语例句

用户正在搜索


ptialismo, ptixis, ptolemaico, ptom-, ptomaína, ptosis, Pu, púa, puado, puar,

相似单词


本体论, 本土, 本土的, 本位, 本位主义, 本文, 本息, 本心, 本性, 本义,
běn wén

este texto

西 语 助 手

Esto constituye la sustancia de este artículo.

这是的精华.

En el párrafo 66 se actualiza la información contenida en el párrafo 100 de ese informe.

第123段为该报告第100段的更新资料。

Se bosquejó un procedimiento para considerar la verificación de una instalación genérica.

概述了一个用于通用设施进行核查的程序。

Las recomendaciones que aparecen a continuación se aplican en general tanto a los sistemas unitarios como a los binarios.

所载建议一般都适合一元制和二元制。

Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.

这一信念成为报告的研究的出发点。

La cuestión que se examina en este caso atañe a las facultades de medicina que imparten enseñanza mixta.

讨论的问题是有关男女合校的医学院的。

También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.

还吸收了缔约方在各届会议和各次会议上以较不正的方提供的投入。

Los demás incrementos de la licencia anual están regulados por los convenios colectivos y las normas y reglamentos del trabajo.

通过集体合同以及工作规范和规则来进一步延长休假时间。

La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.

所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉的案例多于所述。

Por último, la participación de las poblaciones indígenas en todo mecanismo internacional sobre los bosques es esencial para la ordenación sostenible de los recursos forestales.

最后,土著民族任何森林问题国际安排的参与,所讨论的森林资源的持续管理是至关重要的。

A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.

例如,在数据传送方面,儿童基金会就采用了超本标记语言、移植件格展标记语言和件。

En el período de desarrollo de este Informe, la Policía Nacional de Nicaragua incorporó la equidad de género como eje transversal de su proceso de modernización.

起草阶段,尼加拉瓜警察部门也将落实男女平等列为其现代化进程的一个方面。

En la bibliografía técnica sobre el tema se proponen diversas opciones para internalizar las externalidades ambientales, algunas de las cuales se describen en los párrafos siguientes.

技术献称环境外在因素内在化有好几种选择,下面的段落概述了其中几种。

Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva.

所分析的是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让的义务。

En el contexto de la vigilancia del complejo de armas nucleares se han destacado las dificultades de preparar una definición amplia que reúna todos los requisitos.

核武器综合设施进行监测方面,强调了一项符合所有要求的综合定义在制定时遇到的种种困难。

El nivel salarial para este tipo de trabajo dependerá de la cuantía del salario prevista en las normas y reglamentos del trabajo, es decir, el contrato de trabajo.

此类工作的薪水水平将取决于作为劳动合同的工作规则和规范所预测的薪水金水平。

En este documento se ha hecho una reseña de las muchas esferas de estudio emprendidas durante el programa quinquenal, con énfasis en la observación del complejo de armas nucleares.

概述了按照五年方案在很多领域进行的研究,着重介绍了核武器综合设施的监测。

Las autoridades y las instituciones públicas pueden reproducir el documento en su totalidad o en parte sin necesidad de solicitarlo, pero se ruega que lo comuniquen a las Naciones Unidas.

各国政府和政府机构不经许而自行转载或其中一部分,但务请将转载事宜通知联合国。

La comunidad científica y tecnológica se mantiene firme en su propósito de ayudar a hallar y poner en práctica soluciones sostenibles a los problemas apremiantes que se destacan en este documento.

科学技术界致力于帮助就中强调的紧迫问题确定并实施持续解决方案。

En el presente documento se examinan cuestiones relacionadas con la internacionalización de las empresas de países en desarrollo a través de la salida de IED y las cadenas de valor mundiales.

审议了发展中国家公司企业通过外向外国直接投资和全球价值链国际化有关的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本文 的西语例句

用户正在搜索


pubis, pública, publicable, publicación, publicación mensual, publicación periódica, públicamente, publicano, publicar, publicar {or} televisar por entregas,

相似单词


本体论, 本土, 本土的, 本位, 本位主义, 本文, 本息, 本心, 本性, 本义,
běn wén

este texto

西 语 助 手

Esto constituye la sustancia de este artículo.

这是的精华.

En el párrafo 66 se actualiza la información contenida en el párrafo 100 de ese informe.

第123段为该报告第100段的更新资料。

Se bosquejó un procedimiento para considerar la verificación de una instalación genérica.

概述了一考虑对通设施进行核查的程序。

Las recomendaciones que aparecen a continuación se aplican en general tanto a los sistemas unitarios como a los binarios.

所载建议一般都适合一元制和二元制。

Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.

这一信念成为报告的研究的出发点。

La cuestión que se examina en este caso atañe a las facultades de medicina que imparten enseñanza mixta.

讨论的问题是有关男女合校的医学院的。

También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.

还吸收了缔约方在各届会议和各次会议上以较不正式的方式提供的投入。

Los demás incrementos de la licencia anual están regulados por los convenios colectivos y las normas y reglamentos del trabajo.

可通过集体合同以及工作规范和规则来进一步延长休假时间。

La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.

所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉的案例多所述。

Por último, la participación de las poblaciones indígenas en todo mecanismo internacional sobre los bosques es esencial para la ordenación sostenible de los recursos forestales.

最后,土著民族对任何森林问题国际安排的参与,对所讨论的森林资源的可持续管理是至关重要的。

A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.

例如,在数据传送方面,儿童基金会就采了超语言、可移植件格式、可扩语言和件。

En el período de desarrollo de este Informe, la Policía Nacional de Nicaragua incorporó la equidad de género como eje transversal de su proceso de modernización.

起草阶段,尼加拉瓜警察部门也将落实男女平等列为其现代化进程的一方面。

En la bibliografía técnica sobre el tema se proponen diversas opciones para internalizar las externalidades ambientales, algunas de las cuales se describen en los párrafos siguientes.

技术献称环境外在因素内在化有好几种选择,下面的段落概述了其中几种。

Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva.

所分析的是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让的义务。

En el contexto de la vigilancia del complejo de armas nucleares se han destacado las dificultades de preparar una definición amplia que reúna todos los requisitos.

在对核武器综合设施进行监测方面,强调了一项符合所有要求的综合定义在制定时遇到的种种困难。

El nivel salarial para este tipo de trabajo dependerá de la cuantía del salario prevista en las normas y reglamentos del trabajo, es decir, el contrato de trabajo.

此类工作的薪水水平将取决作为劳动合同的工作规则和规范所预测的薪水金水平。

En este documento se ha hecho una reseña de las muchas esferas de estudio emprendidas durante el programa quinquenal, con énfasis en la observación del complejo de armas nucleares.

概述了按照五年方案在很多领域进行的研究,着重介绍了对核武器综合设施的监测。

Las autoridades y las instituciones públicas pueden reproducir el documento en su totalidad o en parte sin necesidad de solicitarlo, pero se ruega que lo comuniquen a las Naciones Unidas.

各国政府和政府机构可不经许可而自行转载或其中一部分,但务请将转载事宜通知联合国。

La comunidad científica y tecnológica se mantiene firme en su propósito de ayudar a hallar y poner en práctica soluciones sostenibles a los problemas apremiantes que se destacan en este documento.

科学技术界致力帮助就中强调的紧迫问题确定并实施可持续解决方案。

En el presente documento se examinan cuestiones relacionadas con la internacionalización de las empresas de países en desarrollo a través de la salida de IED y las cadenas de valor mundiales.

审议了发中国家公司企业通过外向外国直接投资和全球价值链国际化有关的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本文 的西语例句

用户正在搜索


puchada, puchera, pucherazo, puchero, puches, puchiche, pucho, puchteco, puchusco, pucia,

相似单词


本体论, 本土, 本土的, 本位, 本位主义, 本文, 本息, 本心, 本性, 本义,
běn wén

este texto

西 语 助 手

Esto constituye la sustancia de este artículo.

这是精华.

En el párrafo 66 se actualiza la información contenida en el párrafo 100 de ese informe.

第123段为该报告第100段更新资料。

Se bosquejó un procedimiento para considerar la verificación de una instalación genérica.

概述了一个用于考虑对通用设施进行核查程序。

Las recomendaciones que aparecen a continuación se aplican en general tanto a los sistemas unitarios como a los binarios.

所载建议一般都适合一元制和二元制。

Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.

这一信念成为报告研究出发点。

La cuestión que se examina en este caso atañe a las facultades de medicina que imparten enseñanza mixta.

讨论问题是有关男女合校医学院

También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.

还吸收了缔约方在各届会议和各次会议上以较不正式方式提供投入。

Los demás incrementos de la licencia anual están regulados por los convenios colectivos y las normas y reglamentos del trabajo.

可通过集体合同以及工作规范和规则来进一步延长休假时间。

La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.

所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉案例多于所述。

Por último, la participación de las poblaciones indígenas en todo mecanismo internacional sobre los bosques es esencial para la ordenación sostenible de los recursos forestales.

最后,土著民族对任何森林问题国际安排参与,对于所讨论森林资源可持续管理是至关重要

A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.

例如,在数据传送方面,儿童基金会就采用了超标记语言、可移植件格式、可扩展标记语言和件。

En el período de desarrollo de este Informe, la Policía Nacional de Nicaragua incorporó la equidad de género como eje transversal de su proceso de modernización.

起草阶段,尼加拉瓜警察部门也男女平等列为其现代化进程一个方面。

En la bibliografía técnica sobre el tema se proponen diversas opciones para internalizar las externalidades ambientales, algunas de las cuales se describen en los párrafos siguientes.

技术献称环境外在因素内在化有好几种选择,下面概述了其中几种。

Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva.

所分析是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让义务。

En el contexto de la vigilancia del complejo de armas nucleares se han destacado las dificultades de preparar una definición amplia que reúna todos los requisitos.

在对核武器综合设施进行监测方面,强调了一项符合所有要求综合定义在制定时遇到种种困难。

El nivel salarial para este tipo de trabajo dependerá de la cuantía del salario prevista en las normas y reglamentos del trabajo, es decir, el contrato de trabajo.

此类工作薪水水平取决于作为劳动合同工作规则和规范所预测薪水金水平。

En este documento se ha hecho una reseña de las muchas esferas de estudio emprendidas durante el programa quinquenal, con énfasis en la observación del complejo de armas nucleares.

概述了按照五年方案在很多领域进行研究,着重介绍了对核武器综合设施监测。

Las autoridades y las instituciones públicas pueden reproducir el documento en su totalidad o en parte sin necesidad de solicitarlo, pero se ruega que lo comuniquen a las Naciones Unidas.

各国政府和政府机构可不经许可而自行转载或其中一部分,但务请转载事宜通知联合国。

La comunidad científica y tecnológica se mantiene firme en su propósito de ayudar a hallar y poner en práctica soluciones sostenibles a los problemas apremiantes que se destacan en este documento.

科学技术界致力于帮助就中强调紧迫问题确定并施可持续解决方案。

En el presente documento se examinan cuestiones relacionadas con la internacionalización de las empresas de países en desarrollo a través de la salida de IED y las cadenas de valor mundiales.

审议了发展中国家公司企业通过外向外国直接投资和全球价值链国际化有关问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本文 的西语例句

用户正在搜索


puente, puente aéreo, puente colgante, puentear, puentecilla, puentezuela, puenting, puer-, puerca, puercada,

相似单词


本体论, 本土, 本土的, 本位, 本位主义, 本文, 本息, 本心, 本性, 本义,