Se estima que el 35% de nuestra población es inmigrante.
我们的人口的大约35%是移民,非生者中的绝大多
来自姊妹加勒比海国。
Se estima que el 35% de nuestra población es inmigrante.
我们的人口的大约35%是移民,非生者中的绝大多
来自姊妹加勒比海国。
Además, se debería hacer todo lo posible para recurrir a la experiencia local sobre el terreno.
此外,应该尽一切可能吸取这方面的经验。
Existían grupos de "mercenarios indígenas flotantes" que seguían ofreciendo sus servicios para una variedad de causas.
“流动的雇佣军”兵员库继续为各种原因提供其服务。
Las consecuencias para las comunidades pesqueras locales y los consumidores de los países importadores pueden también ser graves.
同样,对进口国的业社区和消费者的冲击
会带来严重的后果。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与的生态资源密切相关,她们每天都在管理生物多样性。
Por su parte, mi Gobierno ha estado colaborando con comunidades locales con miras a encontrar soluciones propias a este problema.
我国政府一直在与当社区合作,以寻找这一问题的
解决办法。
Cada uno de ellos contó con el apoyo de un personal verdaderamente excelente y comprometido, tanto a nivel internacional como local.
每一位都得到了真正色和忠心耿耿的工作人员的支持,包括来自其他国家和
招聘的工作人员。
Las radios locales contribuyen a preservar la identidad cultural de cada región y a la toma de conciencia y el disfrute del patrimonio cultural.
方电台致力于保存
的文化特点,提高人们对于文化遗产的认识和欣赏。
En las Directrices del IPCC se alienta el desarrollo y la utilización de factores de emisión locales que se adapten a las circunstancias nacionales.
气专委指南鼓励制订和采用适合国情的排放
。
También se deberían tener en cuenta las nuevas tecnologías para la adaptación y su adopción y aplicación sobre la base de las experiencias y circunstancias locales.
应考虑用于适应的新技术及其根据
经验和情况的采用和实施。
16) Al Comité le preocupa el trato diferente que se da a las llamadas comunidades romaníes "autóctonas" (indígenas) y "no autóctonas" (nuevas) en el Estado Parte (arts. 26 y 27).
(16) 委员会关注的是,在缔约国,所谓的“”(土生)和“非
”(新到)罗姆社群之间的
位有所区分(第二十六和二十七条)。
Mazio ha podido obtener así tarifas y derechos arancelarios reducidos para sí mismo y un grupo selecto de colegas miembros de la Federación de Empresas del Congo (FEC).
Jérôme司令官和共有大约80名商人的刚果企业联合会相互勾结,不择手段
敛财。
Además, en el informe se indica que es indispensable adoptar normas sobre la calidad de los productos alimentarios de origen nacional e importados para mejorar la seguridad alimentaria.
此外报告还指,必须对
和进口的粮食制定质量标准以保证粮食安全。
Para asegurar la continuidad en el fomento de la capacidad local, algunas Partes elaboraron programas de formación de instructores con el fin de crear un acervo de instructores y expertos.
为了保证在建立能力方面的持续性,一些缔约方设立了教员培训班,旨在形成一批教员和专家。
Lo anterior no solo para incorporar al proceso a los beneficiarios del mismo sino que también para optimizar su aplicación, contando con la experiencia y el conocimiento de la idiosincrasia local.
这不仅达到了让受益者自己参与进程的重要目标,而且还使进程的执行达到最优化,因为它取决于的经验和知识。
Por lo general, la política educativa está a cargo de los gobiernos de los territorios, que pueden adoptar decisiones en función de la evaluación que ellos mismos hagan de sus necesidades locales.
总体而言,教育政策交给各领土政府制定,各政府可以根据自己对需要的评估做
决定。
Sin embargo, si la explotación minera de sulfuros abarcase zonas mucho más grandes o elementos geológicos aislados con fauna potencialmente endémica como calderas de montes submarinos, podría producirse un importante riesgo para la biodiversidad.
不过,如果硫化物的开采目标是在大面积区或针对孤立的有
质特征并且可能有
动物的
方,例如海峰上破火山口,则可能对生物多样性有重大危害。
El renovado interés por la biodiversidad y por las plantas y materiales autóctonos ha brindado a las mujeres rurales la oportunidad de utilizar sus conocimientos y experiencia tradicionales y beneficiarse de los mercados emergentes.
由于人们重新关注生物多样性和的植物和材料,因此农村妇女有机会使用她们的传统知识和经验,利用新
现的市场获益。
Así, a principios de los años noventa, la prestación de servicios siguió evolucionando sobre la base de supuestos, que en lo esencial no habían variado, sobre el carácter y la composición étnica de nuestra población.
因此,在九十年代初期,社会服务依旧按着原来的人口和族裔组合作
规划。
Las políticas de apoyo a los municipios con demostrada solvencia y un historial crediticio satisfactorio que hayan tratado de atender algunas de sus necesidades de inversión aprovechando los mercados locales de bonos pueden dar buenos resultados.
制定政策支持财政情况和信用等级良好、并曾利用的债券市场来满足其部分投资需要的城市,会产生好的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se estima que el 35% de nuestra población es inmigrante.
我们的人口的大约35%是移民,非本地生者中的绝大多数来自姊妹加勒比海国。
Además, se debería hacer todo lo posible para recurrir a la experiencia local sobre el terreno.
此外,应该尽一切可能吸取这方面的本地经验。
Existían grupos de "mercenarios indígenas flotantes" que seguían ofreciendo sus servicios para una variedad de causas.
“流动的本地雇佣军”兵员库继续为各种原因提供其服务。
Las consecuencias para las comunidades pesqueras locales y los consumidores de los países importadores pueden también ser graves.
同样,对进口国的本地渔业社区和消费者的会带来严重的后果。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与本地的生态资源密切相关,她们每天都在管理生物多样性。
Por su parte, mi Gobierno ha estado colaborando con comunidades locales con miras a encontrar soluciones propias a este problema.
我国政府一直在与当地社区合作,以寻找这一问题的本地解决办法。
Cada uno de ellos contó con el apoyo de un personal verdaderamente excelente y comprometido, tanto a nivel internacional como local.
每一位都得到了真正色和忠心耿耿的工作人员的支持,包括来自其他国家和本地招聘的工作人员。
Las radios locales contribuyen a preservar la identidad cultural de cada región y a la toma de conciencia y el disfrute del patrimonio cultural.
地方电台致力于保存本地的文化特点,提高人们对于文化遗产的认识和欣赏。
En las Directrices del IPCC se alienta el desarrollo y la utilización de factores de emisión locales que se adapten a las circunstancias nacionales.
气专委指南鼓励制订和合国情的本地排放系数。
También se deberían tener en cuenta las nuevas tecnologías para la adaptación y su adopción y aplicación sobre la base de las experiencias y circunstancias locales.
应考虑
于
应的新技术及其根据本地经验和情况的
和实施。
16) Al Comité le preocupa el trato diferente que se da a las llamadas comunidades romaníes "autóctonas" (indígenas) y "no autóctonas" (nuevas) en el Estado Parte (arts. 26 y 27).
(16) 委员会关注的是,在缔约国,所谓的“本地”(土生)和“非本地”(新到)罗姆社群之间的地位有所区分(第二十六和二十七条)。
Mazio ha podido obtener así tarifas y derechos arancelarios reducidos para sí mismo y un grupo selecto de colegas miembros de la Federación de Empresas del Congo (FEC).
Jérôme司令官和共有大约80名本地商人的刚果企业联合会相互勾结,不择手段地敛财。
Además, en el informe se indica que es indispensable adoptar normas sobre la calidad de los productos alimentarios de origen nacional e importados para mejorar la seguridad alimentaria.
此外报告还指,必须对本地和进口的粮食制定质量标准以保证粮食安全。
Para asegurar la continuidad en el fomento de la capacidad local, algunas Partes elaboraron programas de formación de instructores con el fin de crear un acervo de instructores y expertos.
为了保证在建立本地能力方面的持续性,一些缔约方设立了教员培训班,旨在形成一批教员和专家。
Lo anterior no solo para incorporar al proceso a los beneficiarios del mismo sino que también para optimizar su aplicación, contando con la experiencia y el conocimiento de la idiosincrasia local.
这不仅达到了让受益者自己参与进程的重要目标,而且还使进程的执行达到最优化,因为它取决于本地的经验和知识。
Por lo general, la política educativa está a cargo de los gobiernos de los territorios, que pueden adoptar decisiones en función de la evaluación que ellos mismos hagan de sus necesidades locales.
总体而言,教育政策交给各领土政府制定,各政府可以根据自己对本地需要的评估做决定。
Sin embargo, si la explotación minera de sulfuros abarcase zonas mucho más grandes o elementos geológicos aislados con fauna potencialmente endémica como calderas de montes submarinos, podría producirse un importante riesgo para la biodiversidad.
不过,如果硫化物的开目标是在大面积地区或针对孤立的有地质特征并且可能有本地动物的地方,例如海峰上破火山口,则可能对生物多样性有重大危害。
El renovado interés por la biodiversidad y por las plantas y materiales autóctonos ha brindado a las mujeres rurales la oportunidad de utilizar sus conocimientos y experiencia tradicionales y beneficiarse de los mercados emergentes.
由于人们重新关注生物多样性和本地的植物和材料,因此农村妇女有机会使她们的传统知识和经验,利
新
现的市场获益。
Así, a principios de los años noventa, la prestación de servicios siguió evolucionando sobre la base de supuestos, que en lo esencial no habían variado, sobre el carácter y la composición étnica de nuestra población.
因此,在九十年代初期,社会服务依旧按着原来的本地人口和族裔组合作规划。
Las políticas de apoyo a los municipios con demostrada solvencia y un historial crediticio satisfactorio que hayan tratado de atender algunas de sus necesidades de inversión aprovechando los mercados locales de bonos pueden dar buenos resultados.
制定政策支持财政情况和信等级良好、并曾利
本地的债券市场来满足其部分投资需要的城市,会产生好的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se estima que el 35% de nuestra población es inmigrante.
我们人口
大约35%
移民,非
地
生者中
绝大多数来自姊妹加勒比海国。
Además, se debería hacer todo lo posible para recurrir a la experiencia local sobre el terreno.
此外,应该尽一切可能吸取这方地经验。
Existían grupos de "mercenarios indígenas flotantes" que seguían ofreciendo sus servicios para una variedad de causas.
“流动地雇佣军”兵员库继续为各种原因提供其服务。
Las consecuencias para las comunidades pesqueras locales y los consumidores de los países importadores pueden también ser graves.
同样,对进口国地渔业社区和消费者
冲击也会带来严重
后果。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与地
生态资源密切相关,她们每天都
管理生物多样性。
Por su parte, mi Gobierno ha estado colaborando con comunidades locales con miras a encontrar soluciones propias a este problema.
我国政府一直与当地社区合作,以寻找这一问题
地解决办法。
Cada uno de ellos contó con el apoyo de un personal verdaderamente excelente y comprometido, tanto a nivel internacional como local.
每一位都得到了真正色和忠心耿耿
工作人员
支持,包括来自其他国家和
地招聘
工作人员。
Las radios locales contribuyen a preservar la identidad cultural de cada región y a la toma de conciencia y el disfrute del patrimonio cultural.
地方电台致力于保存地
文化特点,提高人们对于文化遗产
认识和欣赏。
En las Directrices del IPCC se alienta el desarrollo y la utilización de factores de emisión locales que se adapten a las circunstancias nacionales.
气专委指南鼓励制订和采用适合国情地排放系数。
También se deberían tener en cuenta las nuevas tecnologías para la adaptación y su adopción y aplicación sobre la base de las experiencias y circunstancias locales.
也应考虑用于适应新技术及其根据
地经验和情况
采用和实施。
16) Al Comité le preocupa el trato diferente que se da a las llamadas comunidades romaníes "autóctonas" (indígenas) y "no autóctonas" (nuevas) en el Estado Parte (arts. 26 y 27).
(16) 委员会关注,
缔约国,所谓
“
地”(土生)和“非
地”(新到)罗姆社群之间
地位有所区分(第二十六和二十七条)。
Mazio ha podido obtener así tarifas y derechos arancelarios reducidos para sí mismo y un grupo selecto de colegas miembros de la Federación de Empresas del Congo (FEC).
Jérôme司令官和共有大约80名地商人
刚果企业联合会相互勾结,不择手段地敛财。
Además, en el informe se indica que es indispensable adoptar normas sobre la calidad de los productos alimentarios de origen nacional e importados para mejorar la seguridad alimentaria.
此外报告还指,必须对
地和进口
粮食制定质量标准以保证粮食安全。
Para asegurar la continuidad en el fomento de la capacidad local, algunas Partes elaboraron programas de formación de instructores con el fin de crear un acervo de instructores y expertos.
为了保证建立
地能力方
持续性,一些缔约方设立了教员培训班,旨
形成一批教员和专家。
Lo anterior no solo para incorporar al proceso a los beneficiarios del mismo sino que también para optimizar su aplicación, contando con la experiencia y el conocimiento de la idiosincrasia local.
这不仅达到了让受益者自己参与进程重要目标,而且还使进程
执行达到最优化,因为它取决于
地
经验和知识。
Por lo general, la política educativa está a cargo de los gobiernos de los territorios, que pueden adoptar decisiones en función de la evaluación que ellos mismos hagan de sus necesidades locales.
总体而言,教育政策交给各领土政府制定,各政府可以根据自己对地需要
评估做
决定。
Sin embargo, si la explotación minera de sulfuros abarcase zonas mucho más grandes o elementos geológicos aislados con fauna potencialmente endémica como calderas de montes submarinos, podría producirse un importante riesgo para la biodiversidad.
不过,如果硫化物开采目标
大
积地区或针对孤立
有地质特征并且可能有
地动物
地方,例如海峰上破火山口,则可能对生物多样性有重大危害。
El renovado interés por la biodiversidad y por las plantas y materiales autóctonos ha brindado a las mujeres rurales la oportunidad de utilizar sus conocimientos y experiencia tradicionales y beneficiarse de los mercados emergentes.
由于人们重新关注生物多样性和地
植物和材料,因此农村妇女有机会使用她们
传统知识和经验,利用新
现
市场获益。
Así, a principios de los años noventa, la prestación de servicios siguió evolucionando sobre la base de supuestos, que en lo esencial no habían variado, sobre el carácter y la composición étnica de nuestra población.
因此,九十年代初期,社会服务依旧按着原来
地人口和族裔组合作
规划。
Las políticas de apoyo a los municipios con demostrada solvencia y un historial crediticio satisfactorio que hayan tratado de atender algunas de sus necesidades de inversión aprovechando los mercados locales de bonos pueden dar buenos resultados.
制定政策支持财政情况和信用等级良好、并曾利用地
债券市场来满足其部分投资需要
城市,会产生好
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se estima que el 35% de nuestra población es inmigrante.
我们人口
大约35%是移民,非本地
生者中
绝大多数来自姊妹加勒比海国。
Además, se debería hacer todo lo posible para recurrir a la experiencia local sobre el terreno.
此外,应该尽切可能吸取这方面
本地经验。
Existían grupos de "mercenarios indígenas flotantes" que seguían ofreciendo sus servicios para una variedad de causas.
“流动本地雇佣军”兵员库继续为各种原因提供其服务。
Las consecuencias para las comunidades pesqueras locales y los consumidores de los países importadores pueden también ser graves.
同样,对进口国本地渔业社区和消费者
冲击也会带来严重
后果。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与本地生态资源密切相关,她们
天都在管理生物多样性。
Por su parte, mi Gobierno ha estado colaborando con comunidades locales con miras a encontrar soluciones propias a este problema.
我国政府直在与当地社区合
,以寻找这
问题
本地解决办法。
Cada uno de ellos contó con el apoyo de un personal verdaderamente excelente y comprometido, tanto a nivel internacional como local.
都得到了真正
色和忠心耿耿
人员
支持,包括来自其他国家和本地招聘
人员。
Las radios locales contribuyen a preservar la identidad cultural de cada región y a la toma de conciencia y el disfrute del patrimonio cultural.
地方电台致力于保存本地文化特点,提高人们对于文化遗产
认识和欣赏。
En las Directrices del IPCC se alienta el desarrollo y la utilización de factores de emisión locales que se adapten a las circunstancias nacionales.
气专委指南鼓励制订和采用适合国情本地排放系数。
También se deberían tener en cuenta las nuevas tecnologías para la adaptación y su adopción y aplicación sobre la base de las experiencias y circunstancias locales.
也应考虑用于适应新技术及其根据本地经验和情况
采用和实施。
16) Al Comité le preocupa el trato diferente que se da a las llamadas comunidades romaníes "autóctonas" (indígenas) y "no autóctonas" (nuevas) en el Estado Parte (arts. 26 y 27).
(16) 委员会关注是,在缔约国,所谓
“本地”(土生)和“非本地”(新到)罗姆社群之间
地
有所区分(第二十六和二十七条)。
Mazio ha podido obtener así tarifas y derechos arancelarios reducidos para sí mismo y un grupo selecto de colegas miembros de la Federación de Empresas del Congo (FEC).
Jérôme司令官和共有大约80名本地商人刚果企业联合会相互勾结,不择手段地敛财。
Además, en el informe se indica que es indispensable adoptar normas sobre la calidad de los productos alimentarios de origen nacional e importados para mejorar la seguridad alimentaria.
此外报告还指,必须对本地和进口
粮食制定质量标准以保证粮食安全。
Para asegurar la continuidad en el fomento de la capacidad local, algunas Partes elaboraron programas de formación de instructores con el fin de crear un acervo de instructores y expertos.
为了保证在建立本地能力方面持续性,
些缔约方设立了教员培训班,旨在形成
批教员和专家。
Lo anterior no solo para incorporar al proceso a los beneficiarios del mismo sino que también para optimizar su aplicación, contando con la experiencia y el conocimiento de la idiosincrasia local.
这不仅达到了让受益者自己参与进程重要目标,而且还使进程
执行达到最优化,因为它取决于本地
经验和知识。
Por lo general, la política educativa está a cargo de los gobiernos de los territorios, que pueden adoptar decisiones en función de la evaluación que ellos mismos hagan de sus necesidades locales.
总体而言,教育政策交给各领土政府制定,各政府可以根据自己对本地需要评估做
决定。
Sin embargo, si la explotación minera de sulfuros abarcase zonas mucho más grandes o elementos geológicos aislados con fauna potencialmente endémica como calderas de montes submarinos, podría producirse un importante riesgo para la biodiversidad.
不过,如果硫化物开采目标是在大面积地区或针对孤立
有地质特征并且可能有本地动物
地方,例如海峰上破火山口,则可能对生物多样性有重大危害。
El renovado interés por la biodiversidad y por las plantas y materiales autóctonos ha brindado a las mujeres rurales la oportunidad de utilizar sus conocimientos y experiencia tradicionales y beneficiarse de los mercados emergentes.
由于人们重新关注生物多样性和本地植物和材料,因此农村妇女有机会使用她们
传统知识和经验,利用新
现
市场获益。
Así, a principios de los años noventa, la prestación de servicios siguió evolucionando sobre la base de supuestos, que en lo esencial no habían variado, sobre el carácter y la composición étnica de nuestra población.
因此,在九十年代初期,社会服务依旧按着原来本地人口和族裔组合
规划。
Las políticas de apoyo a los municipios con demostrada solvencia y un historial crediticio satisfactorio que hayan tratado de atender algunas de sus necesidades de inversión aprovechando los mercados locales de bonos pueden dar buenos resultados.
制定政策支持财政情况和信用等级良好、并曾利用本地债券市场来满足其部分投资需要
城市,会产生好
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se estima que el 35% de nuestra población es inmigrante.
我们人口
大约35%是移民,非本地
生者中
绝大多数来自姊妹加勒比海国。
Además, se debería hacer todo lo posible para recurrir a la experiencia local sobre el terreno.
此外,应该尽一切可能吸取这方面本地经验。
Existían grupos de "mercenarios indígenas flotantes" que seguían ofreciendo sus servicios para una variedad de causas.
“流动本地雇佣军”兵员库继续为各种原因提供其服务。
Las consecuencias para las comunidades pesqueras locales y los consumidores de los países importadores pueden también ser graves.
同样,对进口国本地渔业社区和消费者
冲击也会带来严重
后果。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与本地生态资源密切相关,她们每天
理生物多样性。
Por su parte, mi Gobierno ha estado colaborando con comunidades locales con miras a encontrar soluciones propias a este problema.
我国政府一直与当地社区合作,以寻找这一问题
本地解决办法。
Cada uno de ellos contó con el apoyo de un personal verdaderamente excelente y comprometido, tanto a nivel internacional como local.
每一位得到了真正
色和忠心耿耿
工作人员
支持,包括来自其他国家和本地招聘
工作人员。
Las radios locales contribuyen a preservar la identidad cultural de cada región y a la toma de conciencia y el disfrute del patrimonio cultural.
地方电台致力于保存本地特点,提高人们对于
遗产
认识和欣赏。
En las Directrices del IPCC se alienta el desarrollo y la utilización de factores de emisión locales que se adapten a las circunstancias nacionales.
气专委指南鼓励制订和采用适合国情本地排放系数。
También se deberían tener en cuenta las nuevas tecnologías para la adaptación y su adopción y aplicación sobre la base de las experiencias y circunstancias locales.
也应考虑用于适应新技术及其根据本地经验和情况
采用和实施。
16) Al Comité le preocupa el trato diferente que se da a las llamadas comunidades romaníes "autóctonas" (indígenas) y "no autóctonas" (nuevas) en el Estado Parte (arts. 26 y 27).
(16) 委员会关注是,
缔约国,所谓
“本地”(土生)和“非本地”(新到)罗姆社群之间
地位有所区分(第二十六和二十七条)。
Mazio ha podido obtener así tarifas y derechos arancelarios reducidos para sí mismo y un grupo selecto de colegas miembros de la Federación de Empresas del Congo (FEC).
Jérôme司令官和共有大约80名本地商人刚果企业联合会相互勾结,不择手段地敛财。
Además, en el informe se indica que es indispensable adoptar normas sobre la calidad de los productos alimentarios de origen nacional e importados para mejorar la seguridad alimentaria.
此外报告还指,必须对本地和进口
粮食制定质量标准以保证粮食安全。
Para asegurar la continuidad en el fomento de la capacidad local, algunas Partes elaboraron programas de formación de instructores con el fin de crear un acervo de instructores y expertos.
为了保证建立本地能力方面
持续性,一些缔约方设立了教员培训班,旨
形成一批教员和专家。
Lo anterior no solo para incorporar al proceso a los beneficiarios del mismo sino que también para optimizar su aplicación, contando con la experiencia y el conocimiento de la idiosincrasia local.
这不仅达到了让受益者自己参与进程重要目标,而且还使进程
执行达到最优
,因为它取决于本地
经验和知识。
Por lo general, la política educativa está a cargo de los gobiernos de los territorios, que pueden adoptar decisiones en función de la evaluación que ellos mismos hagan de sus necesidades locales.
总体而言,教育政策交给各领土政府制定,各政府可以根据自己对本地需要评估做
决定。
Sin embargo, si la explotación minera de sulfuros abarcase zonas mucho más grandes o elementos geológicos aislados con fauna potencialmente endémica como calderas de montes submarinos, podría producirse un importante riesgo para la biodiversidad.
不过,如果硫物
开采目标是
大面积地区或针对孤立
有地质特征并且可能有本地动物
地方,例如海峰上破火山口,则可能对生物多样性有重大危害。
El renovado interés por la biodiversidad y por las plantas y materiales autóctonos ha brindado a las mujeres rurales la oportunidad de utilizar sus conocimientos y experiencia tradicionales y beneficiarse de los mercados emergentes.
由于人们重新关注生物多样性和本地植物和材料,因此农村妇女有机会使用她们
传统知识和经验,利用新
现
市场获益。
Así, a principios de los años noventa, la prestación de servicios siguió evolucionando sobre la base de supuestos, que en lo esencial no habían variado, sobre el carácter y la composición étnica de nuestra población.
因此,九十年代初期,社会服务依旧按着原来
本地人口和族裔组合作
规划。
Las políticas de apoyo a los municipios con demostrada solvencia y un historial crediticio satisfactorio que hayan tratado de atender algunas de sus necesidades de inversión aprovechando los mercados locales de bonos pueden dar buenos resultados.
制定政策支持财政情况和信用等级良好、并曾利用本地债券市场来满足其部分投资需要
城市,会产生好
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se estima que el 35% de nuestra población es inmigrante.
我的人口的大约35%是移民,非本地
生者中的绝大多数来自姊妹加勒比海国。
Además, se debería hacer todo lo posible para recurrir a la experiencia local sobre el terreno.
此外,应该尽一可能吸取这方面的本地经验。
Existían grupos de "mercenarios indígenas flotantes" que seguían ofreciendo sus servicios para una variedad de causas.
“流动的本地雇佣军”兵员库继续为各种原因提供其服务。
Las consecuencias para las comunidades pesqueras locales y los consumidores de los países importadores pueden también ser graves.
同样,进口国的本地渔业社区和消费者的冲击也会带来严重的后果。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与本地的生态资源关,她
每天都在管理生物多样性。
Por su parte, mi Gobierno ha estado colaborando con comunidades locales con miras a encontrar soluciones propias a este problema.
我国政府一直在与当地社区合作,以寻找这一问题的本地解决办法。
Cada uno de ellos contó con el apoyo de un personal verdaderamente excelente y comprometido, tanto a nivel internacional como local.
每一位都得到了真正色和忠心耿耿的工作人员的支持,包括来自其他国家和本地招聘的工作人员。
Las radios locales contribuyen a preservar la identidad cultural de cada región y a la toma de conciencia y el disfrute del patrimonio cultural.
地方电台致力保存本地的文化特点,提高人
文化遗产的认识和欣赏。
En las Directrices del IPCC se alienta el desarrollo y la utilización de factores de emisión locales que se adapten a las circunstancias nacionales.
气专委指南鼓励制订和采用适合国情的本地排放系数。
También se deberían tener en cuenta las nuevas tecnologías para la adaptación y su adopción y aplicación sobre la base de las experiencias y circunstancias locales.
也应考虑用适应的新技术及其根据本地经验和情况的采用和实施。
16) Al Comité le preocupa el trato diferente que se da a las llamadas comunidades romaníes "autóctonas" (indígenas) y "no autóctonas" (nuevas) en el Estado Parte (arts. 26 y 27).
(16) 委员会关注的是,在缔约国,所谓的“本地”(土生)和“非本地”(新到)罗姆社群之间的地位有所区分(第二十六和二十七条)。
Mazio ha podido obtener así tarifas y derechos arancelarios reducidos para sí mismo y un grupo selecto de colegas miembros de la Federación de Empresas del Congo (FEC).
Jérôme司令官和共有大约80名本地商人的刚果企业联合会互勾结,不择手段地敛财。
Además, en el informe se indica que es indispensable adoptar normas sobre la calidad de los productos alimentarios de origen nacional e importados para mejorar la seguridad alimentaria.
此外报告还指,必须
本地和进口的粮食制定质量标准以保证粮食安全。
Para asegurar la continuidad en el fomento de la capacidad local, algunas Partes elaboraron programas de formación de instructores con el fin de crear un acervo de instructores y expertos.
为了保证在建立本地能力方面的持续性,一些缔约方设立了教员培训班,旨在形成一批教员和专家。
Lo anterior no solo para incorporar al proceso a los beneficiarios del mismo sino que también para optimizar su aplicación, contando con la experiencia y el conocimiento de la idiosincrasia local.
这不仅达到了让受益者自己参与进程的重要目标,而且还使进程的执行达到最优化,因为它取决本地的经验和知识。
Por lo general, la política educativa está a cargo de los gobiernos de los territorios, que pueden adoptar decisiones en función de la evaluación que ellos mismos hagan de sus necesidades locales.
总体而言,教育政策交给各领土政府制定,各政府可以根据自己本地需要的评估做
决定。
Sin embargo, si la explotación minera de sulfuros abarcase zonas mucho más grandes o elementos geológicos aislados con fauna potencialmente endémica como calderas de montes submarinos, podría producirse un importante riesgo para la biodiversidad.
不过,如果硫化物的开采目标是在大面积地区或针孤立的有地质特征并且可能有本地动物的地方,例如海峰上破火山口,则可能
生物多样性有重大危害。
El renovado interés por la biodiversidad y por las plantas y materiales autóctonos ha brindado a las mujeres rurales la oportunidad de utilizar sus conocimientos y experiencia tradicionales y beneficiarse de los mercados emergentes.
由人
重新关注生物多样性和本地的植物和材料,因此农村妇女有机会使用她
的传统知识和经验,利用新
现的市场获益。
Así, a principios de los años noventa, la prestación de servicios siguió evolucionando sobre la base de supuestos, que en lo esencial no habían variado, sobre el carácter y la composición étnica de nuestra población.
因此,在九十年代初期,社会服务依旧按着原来的本地人口和族裔组合作规划。
Las políticas de apoyo a los municipios con demostrada solvencia y un historial crediticio satisfactorio que hayan tratado de atender algunas de sus necesidades de inversión aprovechando los mercados locales de bonos pueden dar buenos resultados.
制定政策支持财政情况和信用等级良好、并曾利用本地的债券市场来满足其部分投资需要的城市,会产生好的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Se estima que el 35% de nuestra población es inmigrante.
们的人口的大约35%是移民,非本地
生者中的绝大多数来自姊妹加勒比海
。
Además, se debería hacer todo lo posible para recurrir a la experiencia local sobre el terreno.
此外,应该尽一切可能吸取这方面的本地经验。
Existían grupos de "mercenarios indígenas flotantes" que seguían ofreciendo sus servicios para una variedad de causas.
“流动的本地雇佣军”兵员库继续为各种原因提供其服务。
Las consecuencias para las comunidades pesqueras locales y los consumidores de los países importadores pueden también ser graves.
同样,对进口的本地渔业社区和消费者的冲击也会带来严重的后果。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与本地的生态资源密切相关,她们每天都在管理生物多样。
Por su parte, mi Gobierno ha estado colaborando con comunidades locales con miras a encontrar soluciones propias a este problema.
政府一直在与当地社区合作,以寻找这一问题的本地解决办法。
Cada uno de ellos contó con el apoyo de un personal verdaderamente excelente y comprometido, tanto a nivel internacional como local.
每一位都得到了真正色和忠心耿耿的工作人员的支持,包括来自其他
家和本地招聘的工作人员。
Las radios locales contribuyen a preservar la identidad cultural de cada región y a la toma de conciencia y el disfrute del patrimonio cultural.
地方电于保存本地的文化特点,提高人们对于文化遗产的认识和欣赏。
En las Directrices del IPCC se alienta el desarrollo y la utilización de factores de emisión locales que se adapten a las circunstancias nacionales.
气专委指南鼓励制订和采用适合情的本地排放系数。
También se deberían tener en cuenta las nuevas tecnologías para la adaptación y su adopción y aplicación sobre la base de las experiencias y circunstancias locales.
也应考虑用于适应的新技术及其根据本地经验和情况的采用和实施。
16) Al Comité le preocupa el trato diferente que se da a las llamadas comunidades romaníes "autóctonas" (indígenas) y "no autóctonas" (nuevas) en el Estado Parte (arts. 26 y 27).
(16) 委员会关注的是,在缔约,所谓的“本地”(土生)和“非本地”(新到)罗姆社群之间的地位有所区分(第二十六和二十七条)。
Mazio ha podido obtener así tarifas y derechos arancelarios reducidos para sí mismo y un grupo selecto de colegas miembros de la Federación de Empresas del Congo (FEC).
Jérôme司令官和共有大约80名本地商人的刚果企业联合会相互勾结,不择手段地敛财。
Además, en el informe se indica que es indispensable adoptar normas sobre la calidad de los productos alimentarios de origen nacional e importados para mejorar la seguridad alimentaria.
此外报告还指,必须对本地和进口的粮食制定质量标准以保证粮食安全。
Para asegurar la continuidad en el fomento de la capacidad local, algunas Partes elaboraron programas de formación de instructores con el fin de crear un acervo de instructores y expertos.
为了保证在建立本地能方面的持续
,一些缔约方设立了教员培训班,旨在形成一批教员和专家。
Lo anterior no solo para incorporar al proceso a los beneficiarios del mismo sino que también para optimizar su aplicación, contando con la experiencia y el conocimiento de la idiosincrasia local.
这不仅达到了让受益者自己参与进程的重要目标,而且还使进程的执行达到最优化,因为它取决于本地的经验和知识。
Por lo general, la política educativa está a cargo de los gobiernos de los territorios, que pueden adoptar decisiones en función de la evaluación que ellos mismos hagan de sus necesidades locales.
总体而言,教育政策交给各领土政府制定,各政府可以根据自己对本地需要的评估做决定。
Sin embargo, si la explotación minera de sulfuros abarcase zonas mucho más grandes o elementos geológicos aislados con fauna potencialmente endémica como calderas de montes submarinos, podría producirse un importante riesgo para la biodiversidad.
不过,如果硫化物的开采目标是在大面积地区或针对孤立的有地质特征并且可能有本地动物的地方,例如海峰上破火山口,则可能对生物多样有重大危害。
El renovado interés por la biodiversidad y por las plantas y materiales autóctonos ha brindado a las mujeres rurales la oportunidad de utilizar sus conocimientos y experiencia tradicionales y beneficiarse de los mercados emergentes.
由于人们重新关注生物多样和本地的植物和材料,因此农村妇女有机会使用她们的传统知识和经验,利用新
现的市场获益。
Así, a principios de los años noventa, la prestación de servicios siguió evolucionando sobre la base de supuestos, que en lo esencial no habían variado, sobre el carácter y la composición étnica de nuestra población.
因此,在九十年代初期,社会服务依旧按着原来的本地人口和族裔组合作规划。
Las políticas de apoyo a los municipios con demostrada solvencia y un historial crediticio satisfactorio que hayan tratado de atender algunas de sus necesidades de inversión aprovechando los mercados locales de bonos pueden dar buenos resultados.
制定政策支持财政情况和信用等级良好、并曾利用本地的债券市场来满足其部分投资需要的城市,会产生好的结果。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Se estima que el 35% de nuestra población es inmigrante.
我们的人口的大约35%是移民,非本地生者中的绝大多数来自姊妹加勒比海国。
Además, se debería hacer todo lo posible para recurrir a la experiencia local sobre el terreno.
此外,应该尽一切可能吸取这方面的本地经验。
Existían grupos de "mercenarios indígenas flotantes" que seguían ofreciendo sus servicios para una variedad de causas.
“流动的本地雇佣军”兵员库继续为各种原因提供其服务。
Las consecuencias para las comunidades pesqueras locales y los consumidores de los países importadores pueden también ser graves.
同样,对进口国的本地渔业社区和消费者的冲击也会带来严重的后果。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与本地的生态资源密切相关,她们每天都在管理生物多样性。
Por su parte, mi Gobierno ha estado colaborando con comunidades locales con miras a encontrar soluciones propias a este problema.
我国政府一直在与当地社区合作,以寻找这一问题的本地解决办法。
Cada uno de ellos contó con el apoyo de un personal verdaderamente excelente y comprometido, tanto a nivel internacional como local.
每一位都得到了真正色和忠心耿耿的工作人员的支持,包括来自其他国家和本地招聘的工作人员。
Las radios locales contribuyen a preservar la identidad cultural de cada región y a la toma de conciencia y el disfrute del patrimonio cultural.
地方电台致力于保存本地的文化特点,提高人们对于文化遗产的认识和欣赏。
En las Directrices del IPCC se alienta el desarrollo y la utilización de factores de emisión locales que se adapten a las circunstancias nacionales.
气专委指南鼓励制订和采用适合国情的本地排放系数。
También se deberían tener en cuenta las nuevas tecnologías para la adaptación y su adopción y aplicación sobre la base de las experiencias y circunstancias locales.
也应考虑用于适应的新技术及其根据本地经验和情况的采用和实施。
16) Al Comité le preocupa el trato diferente que se da a las llamadas comunidades romaníes "autóctonas" (indígenas) y "no autóctonas" (nuevas) en el Estado Parte (arts. 26 y 27).
(16) 委员会关注的是,在缔约国,所谓的“本地”(土生)和“非本地”(新到)罗姆社群之间的地位有所区分(第二十六和二十七条)。
Mazio ha podido obtener así tarifas y derechos arancelarios reducidos para sí mismo y un grupo selecto de colegas miembros de la Federación de Empresas del Congo (FEC).
Jérôme司令官和共有大约80名本地商人的刚果业
合会相互勾结,不择手段地敛财。
Además, en el informe se indica que es indispensable adoptar normas sobre la calidad de los productos alimentarios de origen nacional e importados para mejorar la seguridad alimentaria.
此外报告还指,必须对本地和进口的粮食制定质量标准以保证粮食安全。
Para asegurar la continuidad en el fomento de la capacidad local, algunas Partes elaboraron programas de formación de instructores con el fin de crear un acervo de instructores y expertos.
为了保证在建立本地能力方面的持续性,一些缔约方设立了教员培训班,旨在形成一批教员和专家。
Lo anterior no solo para incorporar al proceso a los beneficiarios del mismo sino que también para optimizar su aplicación, contando con la experiencia y el conocimiento de la idiosincrasia local.
这不仅达到了让受益者自己参与进程的重要目标,而且还使进程的执行达到最优化,因为它取决于本地的经验和知识。
Por lo general, la política educativa está a cargo de los gobiernos de los territorios, que pueden adoptar decisiones en función de la evaluación que ellos mismos hagan de sus necesidades locales.
总体而言,教育政策交给各领土政府制定,各政府可以根据自己对本地需要的评估做决定。
Sin embargo, si la explotación minera de sulfuros abarcase zonas mucho más grandes o elementos geológicos aislados con fauna potencialmente endémica como calderas de montes submarinos, podría producirse un importante riesgo para la biodiversidad.
不过,如果硫化物的开采目标是在大面积地区或针对孤立的有地质特征并且可能有本地动物的地方,例如海峰上破火山口,则可能对生物多样性有重大危害。
El renovado interés por la biodiversidad y por las plantas y materiales autóctonos ha brindado a las mujeres rurales la oportunidad de utilizar sus conocimientos y experiencia tradicionales y beneficiarse de los mercados emergentes.
由于人们重新关注生物多样性和本地的植物和材料,因此农村妇女有机会使用她们的传统知识和经验,利用新现的市场获益。
Así, a principios de los años noventa, la prestación de servicios siguió evolucionando sobre la base de supuestos, que en lo esencial no habían variado, sobre el carácter y la composición étnica de nuestra población.
因此,在九十年代初期,社会服务依旧按着原来的本地人口和族裔组合作规划。
Las políticas de apoyo a los municipios con demostrada solvencia y un historial crediticio satisfactorio que hayan tratado de atender algunas de sus necesidades de inversión aprovechando los mercados locales de bonos pueden dar buenos resultados.
制定政策支持财政情况和信用等级良好、并曾利用本地的债券市场来满足其部分投资需要的城市,会产生好的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se estima que el 35% de nuestra población es inmigrante.
我们的人口的大约35%是移民,非本地生者中的绝大多数来自姊妹加勒比海国。
Además, se debería hacer todo lo posible para recurrir a la experiencia local sobre el terreno.
此外,应该尽一切可能吸取这方面的本地经验。
Existían grupos de "mercenarios indígenas flotantes" que seguían ofreciendo sus servicios para una variedad de causas.
“流动的本地雇佣军”兵员库继续为各种原服务。
Las consecuencias para las comunidades pesqueras locales y los consumidores de los países importadores pueden también ser graves.
同样,对进口国的本地渔业社区和消费者的冲击也会带来严重的后果。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与本地的生态资源密切相关,她们每天都在管理生物多样性。
Por su parte, mi Gobierno ha estado colaborando con comunidades locales con miras a encontrar soluciones propias a este problema.
我国政府一直在与当地社区合作,以寻找这一问题的本地解决办法。
Cada uno de ellos contó con el apoyo de un personal verdaderamente excelente y comprometido, tanto a nivel internacional como local.
每一位都得到了真正色和忠心耿耿的工作人员的支持,包括来自
他国家和本地招聘的工作人员。
Las radios locales contribuyen a preservar la identidad cultural de cada región y a la toma de conciencia y el disfrute del patrimonio cultural.
地方电台致力于保存本地的文化特点,高人们对于文化遗产的认识和欣赏。
En las Directrices del IPCC se alienta el desarrollo y la utilización de factores de emisión locales que se adapten a las circunstancias nacionales.
气专委指南鼓励制订和采用适合国情的本地排放系数。
También se deberían tener en cuenta las nuevas tecnologías para la adaptación y su adopción y aplicación sobre la base de las experiencias y circunstancias locales.
也应考虑用于适应的新技根据本地经验和情况的采用和实施。
16) Al Comité le preocupa el trato diferente que se da a las llamadas comunidades romaníes "autóctonas" (indígenas) y "no autóctonas" (nuevas) en el Estado Parte (arts. 26 y 27).
(16) 委员会关注的是,在缔约国,所谓的“本地”(土生)和“非本地”(新到)罗姆社群之间的地位有所区分(第二十六和二十七条)。
Mazio ha podido obtener así tarifas y derechos arancelarios reducidos para sí mismo y un grupo selecto de colegas miembros de la Federación de Empresas del Congo (FEC).
Jérôme司令官和共有大约80名本地商人的刚果企业联合会相互勾结,不择手段地敛财。
Además, en el informe se indica que es indispensable adoptar normas sobre la calidad de los productos alimentarios de origen nacional e importados para mejorar la seguridad alimentaria.
此外报告还指,必须对本地和进口的粮食制定质量标准以保证粮食安全。
Para asegurar la continuidad en el fomento de la capacidad local, algunas Partes elaboraron programas de formación de instructores con el fin de crear un acervo de instructores y expertos.
为了保证在建立本地能力方面的持续性,一些缔约方设立了教员培训班,旨在形成一批教员和专家。
Lo anterior no solo para incorporar al proceso a los beneficiarios del mismo sino que también para optimizar su aplicación, contando con la experiencia y el conocimiento de la idiosincrasia local.
这不仅达到了让受益者自己参与进程的重要目标,而且还使进程的执行达到最优化,为它取决于本地的经验和知识。
Por lo general, la política educativa está a cargo de los gobiernos de los territorios, que pueden adoptar decisiones en función de la evaluación que ellos mismos hagan de sus necesidades locales.
总体而言,教育政策交给各领土政府制定,各政府可以根据自己对本地需要的评估做决定。
Sin embargo, si la explotación minera de sulfuros abarcase zonas mucho más grandes o elementos geológicos aislados con fauna potencialmente endémica como calderas de montes submarinos, podría producirse un importante riesgo para la biodiversidad.
不过,如果硫化物的开采目标是在大面积地区或针对孤立的有地质特征并且可能有本地动物的地方,例如海峰上破火山口,则可能对生物多样性有重大危害。
El renovado interés por la biodiversidad y por las plantas y materiales autóctonos ha brindado a las mujeres rurales la oportunidad de utilizar sus conocimientos y experiencia tradicionales y beneficiarse de los mercados emergentes.
由于人们重新关注生物多样性和本地的植物和材料,此农村妇女有机会使用她们的传统知识和经验,利用新
现的市场获益。
Así, a principios de los años noventa, la prestación de servicios siguió evolucionando sobre la base de supuestos, que en lo esencial no habían variado, sobre el carácter y la composición étnica de nuestra población.
此,在九十年代初期,社会服务依旧按着原来的本地人口和族裔组合作
规划。
Las políticas de apoyo a los municipios con demostrada solvencia y un historial crediticio satisfactorio que hayan tratado de atender algunas de sus necesidades de inversión aprovechando los mercados locales de bonos pueden dar buenos resultados.
制定政策支持财政情况和信用等级良好、并曾利用本地的债券市场来满足部分投资需要的城市,会产生好的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。