西语助手
  • 关闭

本国人

添加到生词本

natural 西 语 助 手

Si el pueblo en cuestión lleva las riendas del plan y del diseño, hay más probabilidades de que el proceso de consolidación de la paz después del conflicto tenga éxito.

本国主持有关的计划和设计会确保更成功的冲突后和平建设进程。

Varios oradores indicaron que recientemente se había adoptado legislación contra el blanqueo de dinero en sus países e informaron del establecimiento, las facultades y el funcionamiento de su Dependencia de Información Financiera.

一些发言的指出本国最近通过了反洗钱法规,并报告了本国金融情报单位的建立、权力和运作情况。

Los efectivos aumentarán progresivamente y, el día de las elecciones, ascenderán a 500 agentes internacionales y a 200.000 agentes nacionales, la mayoría de los cuales se ocuparán de los centros de votación.

工作人员的编渐增加,到选举日,国际人员达到500本国人员达到20万人,其中多数在投票站工作。

La mayoría de los oradores manifestaron la oposición de sus países a la aplicación de la pena capital, dado que constituía una violación inherente del derecho a la vida y a la dignidad humanas.

多数发言的表示本国反对使用死刑,因为它本身就是对生命权和的尊严的侵犯。

Se sugirió también que el tema no comprendiese las medidas de expulsión adoptadas por un Estado con respecto a sus propios nacionales de origen étnico, racial o religioso diferente del de la mayoría de la población.

也有人认为,这个专题不应该包括某一国家由本国国民中有些的族裔、种族或宗教渊源与人口中的大多数不同而对其采取驱措施。

Algunos oradores recalcaron la determinación de sus gobiernos de luchar contra el terrorismo e informaron de la ratificación de los convenios internacionales contra el terrorismo y de la promulgación de leyes contra este fenómeno, incluso la financiación del terrorismo.

一些发言的强调本国政府致力打击恐怖主义,并报告了批准现有国际反恐怖主义公约和颁布反恐怖主义法规包括关助恐怖主义的法规的情况。

Si los gobiernos logran instituir una cultura de tolerancia y moderación entre la población a nivel interno, será más fácil para los Estados naciones cooperar en la promoción de la tolerancia y la moderación entre nacionalidades y culturas a nivel internacional.

如果各国政府能够成功地在本国内部建立之间宽容与调和的文化,那么民族国家便能更容易在国际一级开展合作,促进不同民族和文化之间的宽容与调和。

El 10 de diciembre, bajo la presidencia de un jurado de honor integrado por nacionales, extranjeros y representantes de la sociedad civil, y en presencia de la prensa nacional e internacional, los reclamantes presentaron sus “interpelaciones”, a las que respondieron los miembros del Gobierno.

10日,在由本国、外国人及公民社会代表组成的荣誉审查委员会的主持下,面对国内和国际报刊,抱怨者提出他们的质疑,政府成员予以答复。

Varios oradores expresaron la adhesión de su gobierno al principio de justicia restaurativa, como sustituto importante del procesamiento y el encarcelamiento y como medio de sancionar a los delincuentes de una manera que atendiera a las necesidades de todos: los delincuentes, las víctimas y la comunidad.

几位发言的指出本国政府支持恢复性司法的原则,认为这是一种替代起诉和监的重要办法,也是一种在考虑到罪犯、被害人和社区的需要的情况下使罪犯承担责任的方式。

En algunos países europeos, cada vez se requieren más trabajadoras migrantes del sector de la prestación de cuidados para cubrir las necesidades de los servicios de salud, sociales y de atención y trabajar en el servicio doméstico, con salarios y condiciones que normalmente no serían aceptables para las trabajadoras nacionales.

在一些欧洲国家,护理专业的移民妇女越来越多地寻求填补卫生、社会和护理服务方面的空缺,或作家庭佣工,而其工和工作条件是本国通常不会接受的。

En el presupuesto se preveían recursos para sufragar los gastos correspondientes a 200 observadores militares, 5.450 efectivos de los contingentes militares, incluidos 125 oficiales de Estado Mayor, 120 agentes de policía civil, 403 funcionarios de contratación internacional, 423 funcionarios de contratación nacional, incluidos 56 funcionarios nacionales, y 172 voluntarios de las Naciones Unidas.

预算提供经费的人数为:军事观察员200、军事特遣队5 450(含参谋125)、民警120、国际工作人员403本国工作人员423(含本国干事56)和联合国志愿人员172

La Guía se basa en la premisa de que todo régimen racional de las operaciones garantizadas puede aportar notables beneficios económicos a los Estados que lo adopten, concretamente atrayendo fondos de prestamistas nacionales y extranjeros y de otras entidades crediticias, fomentando así la creación y la expansión de empresas nacionales (en especial, de las pequeñas y medianas empresas) y, en general, incrementando el comercio.

本指南所依据的设想是,健全的担保交易法规可给采用此种法规的国家带来重大的经济利益,包括吸引本国及外国出借和其他信贷供应商的信贷,促进国内企业(特别是中小型企业)的发展和成长并进而全面扩大贸易。

Las zonas de entrada en los países (aeropuertos, puertos, fronteras) constituyen la escena inicial de la aplicación de esas políticas mediante la amplia adopción de medidas discriminatorias, como la concentración diferenciada en las personas según criterios de apariencia étnica, cultural o religiosa, los registros sistemáticos y humillantes, las ventanillas separadas para nacionales y extranjeros, y las desmesuradas colas de espera en las ventanillas destinadas a estos últimos.

这些政策首先在国家入境区(机场、港口、边境)施行,广泛执行的歧视措施包括以族裔、文化或宗教的表象标准取人、系统化和污辱性的搜查、驱本国和外国人的办事窗口分开、以及外国人的办事窗口排长队等。

En el presupuesto se prevé el despliegue de 15.814 miembros de contingentes militares, 760 observadores militares, 625 efectivos de unidades de policía constituidas, 391 policías civiles, 1.179 funcionarios de contratación internacional, 2.225 funcionarios de contratación nacional y 702 Voluntarios de las Naciones Unidas, incluidos 73 funcionarios de contratación internacional, 274 de contratación nacional y 160 Voluntarios de las Naciones Unidas para un período de seis meses en apoyo de las elecciones y 9 funcionarios de contratación internacional y 5 de contratación nacional para la Dependencia Deontológica y Disciplinaria, financiados con cargo a recursos para personal temporario general.

预算提供的经费用部署军事特遣队人员15 814、军事观察员760、建警察625、民警391、国际工作人员1 179本国工作人员2 225和联合国志愿人员702,其中包括从事为期六个月的选举支助工作的国际工作人员73本国工作人员274和联合国志愿人员160以及由一般临时助理人员项下供的操守和纪律股的国际工作人员9本国工作人员5

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本国人 的西班牙语例句

用户正在搜索


壁报, 壁橱, 壁灯, 壁垛, 壁挂, 壁虎, 壁画, 壁龛, 壁垒, 壁立,

相似单词


本分, 本固枝荣, 本国, 本国产的, 本国的, 本国人, 本行, 本纪, 本家, 本届,
natural 西 语 助 手

Si el pueblo en cuestión lleva las riendas del plan y del diseño, hay más probabilidades de que el proceso de consolidación de la paz después del conflicto tenga éxito.

持有关的计划和设计将会确保更成功的冲突后和平建设进程。

Varios oradores indicaron que recientemente se había adoptado legislación contra el blanqueo de dinero en sus países e informaron del establecimiento, las facultades y el funcionamiento de su Dependencia de Información Financiera.

一些发言的指出最近通过了反洗钱法规,并报告了金融情报单位的建立、权力和运作情况。

Los efectivos aumentarán progresivamente y, el día de las elecciones, ascenderán a 500 agentes internacionales y a 200.000 agentes nacionales, la mayoría de los cuales se ocuparán de los centros de votación.

工作的编制将逐渐增加,到选举日,将达到500将达到20万,其中多数都将在投票站工作。

La mayoría de los oradores manifestaron la oposición de sus países a la aplicación de la pena capital, dado que constituía una violación inherente del derecho a la vida y a la dignidad humanas.

多数发言的表示反对使用死刑,因为它本身就是对生命权和的尊严的侵犯。

Se sugirió también que el tema no comprendiese las medidas de expulsión adoptadas por un Estado con respecto a sus propios nacionales de origen étnico, racial o religioso diferente del de la mayoría de la población.

也有认为,这个专题不应该包括某一家由民中有些的族裔、种族或宗教渊源与口中的大多数不同而对其采取驱逐措施。

Algunos oradores recalcaron la determinación de sus gobiernos de luchar contra el terrorismo e informaron de la ratificación de los convenios internacionales contra el terrorismo y de la promulgación de leyes contra este fenómeno, incluso la financiación del terrorismo.

一些发言的强调政府致力打击恐,并报告了批准现有际反恐公约和颁布反恐法规包括关禁止资助恐的法规的情况。

Si los gobiernos logran instituir una cultura de tolerancia y moderación entre la población a nivel interno, será más fácil para los Estados naciones cooperar en la promoción de la tolerancia y la moderación entre nacionalidades y culturas a nivel internacional.

如果各政府能够成功地在内部建立之间宽容与调和的文化,那么民族家便能更容易在际一级开展合作,促进不同民族和文化之间的宽容与调和。

El 10 de diciembre, bajo la presidencia de un jurado de honor integrado por nacionales, extranjeros y representantes de la sociedad civil, y en presencia de la prensa nacional e internacional, los reclamantes presentaron sus “interpelaciones”, a las que respondieron los miembros del Gobierno.

10日,在由、外及公民社会代表组成的荣誉审查委会的持下,面对内和际报刊,抱怨者提出他们的质疑,政府成予以答复。

Varios oradores expresaron la adhesión de su gobierno al principio de justicia restaurativa, como sustituto importante del procesamiento y el encarcelamiento y como medio de sancionar a los delincuentes de una manera que atendiera a las necesidades de todos: los delincuentes, las víctimas y la comunidad.

几位发言的指出政府支持恢复性司法的原则,认为这是一种替代起诉和监禁的重要办法,也是一种在考虑到罪犯、被害和社区的需要的情况下使罪犯承担责任的方式。

En algunos países europeos, cada vez se requieren más trabajadoras migrantes del sector de la prestación de cuidados para cubrir las necesidades de los servicios de salud, sociales y de atención y trabajar en el servicio doméstico, con salarios y condiciones que normalmente no serían aceptables para las trabajadoras nacionales.

在一些欧洲家,护理专业的移民妇女越来越多地寻求填补卫生、社会和护理服务方面的空缺,或作家庭佣工,而其工资和工作条件是通常不会接受的。

En el presupuesto se preveían recursos para sufragar los gastos correspondientes a 200 observadores militares, 5.450 efectivos de los contingentes militares, incluidos 125 oficiales de Estado Mayor, 120 agentes de policía civil, 403 funcionarios de contratación internacional, 423 funcionarios de contratación nacional, incluidos 56 funcionarios nacionales, y 172 voluntarios de las Naciones Unidas.

预算提供经费的数为:军事观察200、军事特遣队5 450(含参谋125)、民警120际工作403工作423(含干事56)和联合志愿172

La Guía se basa en la premisa de que todo régimen racional de las operaciones garantizadas puede aportar notables beneficios económicos a los Estados que lo adopten, concretamente atrayendo fondos de prestamistas nacionales y extranjeros y de otras entidades crediticias, fomentando así la creación y la expansión de empresas nacionales (en especial, de las pequeñas y medianas empresas) y, en general, incrementando el comercio.

本指南所依据的设想是,健全的担保交易法规可给采用此种法规的家带来重大的经济利益,包括吸引及外出借和其他信贷供应商的信贷,促进内企业(特别是中小型企业)的发展和成长并进而全面扩大贸易。

Las zonas de entrada en los países (aeropuertos, puertos, fronteras) constituyen la escena inicial de la aplicación de esas políticas mediante la amplia adopción de medidas discriminatorias, como la concentración diferenciada en las personas según criterios de apariencia étnica, cultural o religiosa, los registros sistemáticos y humillantes, las ventanillas separadas para nacionales y extranjeros, y las desmesuradas colas de espera en las ventanillas destinadas a estos últimos.

这些政策首先在家入境区(机场、港口、边境)施行,广泛执行的歧视措施包括以族裔、文化或宗教的表象标准取、系统化和污辱性的搜查、驱逐、和外的办事窗口分开、以及外的办事窗口排长队等。

En el presupuesto se prevé el despliegue de 15.814 miembros de contingentes militares, 760 observadores militares, 625 efectivos de unidades de policía constituidas, 391 policías civiles, 1.179 funcionarios de contratación internacional, 2.225 funcionarios de contratación nacional y 702 Voluntarios de las Naciones Unidas, incluidos 73 funcionarios de contratación internacional, 274 de contratación nacional y 160 Voluntarios de las Naciones Unidas para un período de seis meses en apoyo de las elecciones y 9 funcionarios de contratación internacional y 5 de contratación nacional para la Dependencia Deontológica y Disciplinaria, financiados con cargo a recursos para personal temporario general.

预算提供的经费用部署军事特遣队15 814、军事观察760、建制警察625、民警391际工作1 179工作2 225和联合志愿702,其中包括从事为期六个月的选举支助工作的际工作73工作274和联合志愿160以及由一般临时助理项下供资的操守和纪律股的际工作9工作5

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本国人 的西班牙语例句

用户正在搜索


避而不谈的, 避风, 避风处, 避风港, 避讳, 避开, 避雷器, 避雷针, 避免, 避难,

相似单词


本分, 本固枝荣, 本国, 本国产的, 本国的, 本国人, 本行, 本纪, 本家, 本届,
natural 西 语 助 手

Si el pueblo en cuestión lleva las riendas del plan y del diseño, hay más probabilidades de que el proceso de consolidación de la paz después del conflicto tenga éxito.

主持有关的计划设计将会确保更成功的冲突后平建设进程。

Varios oradores indicaron que recientemente se había adoptado legislación contra el blanqueo de dinero en sus países e informaron del establecimiento, las facultades y el funcionamiento de su Dependencia de Información Financiera.

一些发言的指出最近通过了反洗钱法规,并报告了金融情报单位的建立、权力运作情况。

Los efectivos aumentarán progresivamente y, el día de las elecciones, ascenderán a 500 agentes internacionales y a 200.000 agentes nacionales, la mayoría de los cuales se ocuparán de los centros de votación.

工作人员的编制将逐渐增加,到选举日,际人员将达到500人员将达到20万人,其中多数都将在投票站工作。

La mayoría de los oradores manifestaron la oposición de sus países a la aplicación de la pena capital, dado que constituía una violación inherente del derecho a la vida y a la dignidad humanas.

多数发言的表示反对使用死刑,因为它身就是对生命权的尊严的侵犯。

Se sugirió también que el tema no comprendiese las medidas de expulsión adoptadas por un Estado con respecto a sus propios nacionales de origen étnico, racial o religioso diferente del de la mayoría de la población.

也有人认为,这个专题不应该包括某一民中有些的族裔、种族或宗教渊源人口中的大多数不同而对其采取驱逐措施。

Algunos oradores recalcaron la determinación de sus gobiernos de luchar contra el terrorismo e informaron de la ratificación de los convenios internacionales contra el terrorismo y de la promulgación de leyes contra este fenómeno, incluso la financiación del terrorismo.

一些发言的政府致力打击恐怖主义,并报告了批准现有际反恐怖主义公约颁布反恐怖主义法规包括关禁止资助恐怖主义的法规的情况。

Si los gobiernos logran instituir una cultura de tolerancia y moderación entre la población a nivel interno, será más fácil para los Estados naciones cooperar en la promoción de la tolerancia y la moderación entre nacionalidades y culturas a nivel internacional.

如果各政府能够成功地在内部建立之间宽容的文化,那么民族家便能更容易在际一级开展合作,促进不同民族文化之间的宽容

El 10 de diciembre, bajo la presidencia de un jurado de honor integrado por nacionales, extranjeros y representantes de la sociedad civil, y en presencia de la prensa nacional e internacional, los reclamantes presentaron sus “interpelaciones”, a las que respondieron los miembros del Gobierno.

10日,在、外人及公民社会代表组成的荣誉审查委员会的主持下,面对际报刊,抱怨者提出他们的质疑,政府成员予以答复。

Varios oradores expresaron la adhesión de su gobierno al principio de justicia restaurativa, como sustituto importante del procesamiento y el encarcelamiento y como medio de sancionar a los delincuentes de una manera que atendiera a las necesidades de todos: los delincuentes, las víctimas y la comunidad.

几位发言的指出政府支持恢复性司法的原则,认为这是一种替代起诉监禁的重要办法,也是一种在考虑到罪犯、被害人社区的需要的情况下使罪犯承担责任的方式。

En algunos países europeos, cada vez se requieren más trabajadoras migrantes del sector de la prestación de cuidados para cubrir las necesidades de los servicios de salud, sociales y de atención y trabajar en el servicio doméstico, con salarios y condiciones que normalmente no serían aceptables para las trabajadoras nacionales.

在一些欧洲家,护理专业的移民妇女越来越多地寻求填补卫生、社会护理服务方面的空缺,或作家庭佣工,而其工资工作条件是通常不会接受的。

En el presupuesto se preveían recursos para sufragar los gastos correspondientes a 200 observadores militares, 5.450 efectivos de los contingentes militares, incluidos 125 oficiales de Estado Mayor, 120 agentes de policía civil, 403 funcionarios de contratación internacional, 423 funcionarios de contratación nacional, incluidos 56 funcionarios nacionales, y 172 voluntarios de las Naciones Unidas.

预算提供经费的人数为:军事观察员200、军事特遣队5 450(含参谋125)、民警120际工作人员403工作人员423(含干事56联合志愿人员172

La Guía se basa en la premisa de que todo régimen racional de las operaciones garantizadas puede aportar notables beneficios económicos a los Estados que lo adopten, concretamente atrayendo fondos de prestamistas nacionales y extranjeros y de otras entidades crediticias, fomentando así la creación y la expansión de empresas nacionales (en especial, de las pequeñas y medianas empresas) y, en general, incrementando el comercio.

指南所依据的设想是,健全的担保交易法规可给采用此种法规的家带来重大的经济利益,包括吸引及外出借其他信贷供应商的信贷,促进内企业(特别是中小型企业)的发展成长并进而全面扩大贸易。

Las zonas de entrada en los países (aeropuertos, puertos, fronteras) constituyen la escena inicial de la aplicación de esas políticas mediante la amplia adopción de medidas discriminatorias, como la concentración diferenciada en las personas según criterios de apariencia étnica, cultural o religiosa, los registros sistemáticos y humillantes, las ventanillas separadas para nacionales y extranjeros, y las desmesuradas colas de espera en las ventanillas destinadas a estos últimos.

这些政策首先在家入境区(机场、港口、边境)施行,广泛执行的歧视措施包括以族裔、文化或宗教的表象标准取人、系统化污辱性的搜查、驱逐、人的办事窗口分开、以及外人的办事窗口排长队等。

En el presupuesto se prevé el despliegue de 15.814 miembros de contingentes militares, 760 observadores militares, 625 efectivos de unidades de policía constituidas, 391 policías civiles, 1.179 funcionarios de contratación internacional, 2.225 funcionarios de contratación nacional y 702 Voluntarios de las Naciones Unidas, incluidos 73 funcionarios de contratación internacional, 274 de contratación nacional y 160 Voluntarios de las Naciones Unidas para un período de seis meses en apoyo de las elecciones y 9 funcionarios de contratación internacional y 5 de contratación nacional para la Dependencia Deontológica y Disciplinaria, financiados con cargo a recursos para personal temporario general.

预算提供的经费用部署军事特遣队人员15 814、军事观察员760、建制警察625、民警391际工作人员1 179工作人员2 225联合志愿人员702,其中包括从事为期六个月的选举支助工作的际工作人员73工作人员274联合志愿人员160以及一般临时助理人员项下供资的操守纪律股的际工作人员9工作人员5

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本国人 的西班牙语例句

用户正在搜索


避役, 避孕, 避孕的, 避孕品, 避孕套, 避孕药, 避重就轻, , 臂膊, 臂部,

相似单词


本分, 本固枝荣, 本国, 本国产的, 本国的, 本国人, 本行, 本纪, 本家, 本届,
natural 西 语 助 手

Si el pueblo en cuestión lleva las riendas del plan y del diseño, hay más probabilidades de que el proceso de consolidación de la paz después del conflicto tenga éxito.

主持有关计划和设计将会确保更成功冲突后和平建设进程。

Varios oradores indicaron que recientemente se había adoptado legislación contra el blanqueo de dinero en sus países e informaron del establecimiento, las facultades y el funcionamiento de su Dependencia de Información Financiera.

一些发言指出最近通过了反洗钱法规,并报告了金融情报单位建立、权力和运作情况。

Los efectivos aumentarán progresivamente y, el día de las elecciones, ascenderán a 500 agentes internacionales y a 200.000 agentes nacionales, la mayoría de los cuales se ocuparán de los centros de votación.

工作编制将逐渐增加,到选举日,员将达到500员将达到20万,其中多数都将在投票站工作。

La mayoría de los oradores manifestaron la oposición de sus países a la aplicación de la pena capital, dado que constituía una violación inherente del derecho a la vida y a la dignidad humanas.

多数发言反对使用死刑,因为它身就是对生命权和尊严侵犯。

Se sugirió también que el tema no comprendiese las medidas de expulsión adoptadas por un Estado con respecto a sus propios nacionales de origen étnico, racial o religioso diferente del de la mayoría de la población.

也有认为,这个专题不应该包括某一家由民中有些族裔、种族或宗教渊源与口中大多数不同而对其采取驱逐措施。

Algunos oradores recalcaron la determinación de sus gobiernos de luchar contra el terrorismo e informaron de la ratificación de los convenios internacionales contra el terrorismo y de la promulgación de leyes contra este fenómeno, incluso la financiación del terrorismo.

一些发言强调府致力打击恐怖主义,并报告了批准现有际反恐怖主义公约和颁布反恐怖主义法规包括关禁止资助恐怖主义法规情况。

Si los gobiernos logran instituir una cultura de tolerancia y moderación entre la población a nivel interno, será más fácil para los Estados naciones cooperar en la promoción de la tolerancia y la moderación entre nacionalidades y culturas a nivel internacional.

如果各府能够成功地在内部建立之间宽容与调和文化,那么民族家便能更容易在际一级开展合作,促进不同民族和文化之间宽容与调和。

El 10 de diciembre, bajo la presidencia de un jurado de honor integrado por nacionales, extranjeros y representantes de la sociedad civil, y en presencia de la prensa nacional e internacional, los reclamantes presentaron sus “interpelaciones”, a las que respondieron los miembros del Gobierno.

10日,在由、外及公民社会代组成荣誉审查委员会主持下,面对内和际报刊,抱怨者提出他们质疑,府成员予以答复。

Varios oradores expresaron la adhesión de su gobierno al principio de justicia restaurativa, como sustituto importante del procesamiento y el encarcelamiento y como medio de sancionar a los delincuentes de una manera que atendiera a las necesidades de todos: los delincuentes, las víctimas y la comunidad.

几位发言指出府支持恢复性司法原则,认为这是一种替代起诉和监禁重要办法,也是一种在考虑到罪犯、被害和社区需要情况下使罪犯承担责任方式。

En algunos países europeos, cada vez se requieren más trabajadoras migrantes del sector de la prestación de cuidados para cubrir las necesidades de los servicios de salud, sociales y de atención y trabajar en el servicio doméstico, con salarios y condiciones que normalmente no serían aceptables para las trabajadoras nacionales.

在一些欧洲家,护理专业移民妇女越来越多地寻求填补卫生、社会和护理服务方面空缺,或作家庭佣工,而其工资和工作条件是通常不会接受

En el presupuesto se preveían recursos para sufragar los gastos correspondientes a 200 observadores militares, 5.450 efectivos de los contingentes militares, incluidos 125 oficiales de Estado Mayor, 120 agentes de policía civil, 403 funcionarios de contratación internacional, 423 funcionarios de contratación nacional, incluidos 56 funcionarios nacionales, y 172 voluntarios de las Naciones Unidas.

预算提供经费数为:军事观察员200、军事特遣队5 450(含参谋125)、民警120际工作员403工作员423(含干事56)和联合志愿员172

La Guía se basa en la premisa de que todo régimen racional de las operaciones garantizadas puede aportar notables beneficios económicos a los Estados que lo adopten, concretamente atrayendo fondos de prestamistas nacionales y extranjeros y de otras entidades crediticias, fomentando así la creación y la expansión de empresas nacionales (en especial, de las pequeñas y medianas empresas) y, en general, incrementando el comercio.

指南所依据设想是,健全担保交易法规可给采用此种法规家带来重大经济利益,包括吸引及外出借和其他信贷供应商信贷,促进内企业(特别是中小型企业)发展和成长并进而全面扩大贸易。

Las zonas de entrada en los países (aeropuertos, puertos, fronteras) constituyen la escena inicial de la aplicación de esas políticas mediante la amplia adopción de medidas discriminatorias, como la concentración diferenciada en las personas según criterios de apariencia étnica, cultural o religiosa, los registros sistemáticos y humillantes, las ventanillas separadas para nacionales y extranjeros, y las desmesuradas colas de espera en las ventanillas destinadas a estos últimos.

这些策首先在家入境区(机场、港口、边境)施行,广泛执行歧视措施包括以族裔、文化或宗教象标准取、系统化和污辱性搜查、驱逐、和外办事窗口分开、以及外办事窗口排长队等。

En el presupuesto se prevé el despliegue de 15.814 miembros de contingentes militares, 760 observadores militares, 625 efectivos de unidades de policía constituidas, 391 policías civiles, 1.179 funcionarios de contratación internacional, 2.225 funcionarios de contratación nacional y 702 Voluntarios de las Naciones Unidas, incluidos 73 funcionarios de contratación internacional, 274 de contratación nacional y 160 Voluntarios de las Naciones Unidas para un período de seis meses en apoyo de las elecciones y 9 funcionarios de contratación internacional y 5 de contratación nacional para la Dependencia Deontológica y Disciplinaria, financiados con cargo a recursos para personal temporario general.

预算提供经费用部署军事特遣队员15 814、军事观察员760、建制警察625、民警391际工作员1 179工作员2 225和联合志愿员702,其中包括从事为期六个月选举支助工作际工作员73工作员274和联合志愿员160以及由一般临时助理员项下供资操守和纪律股际工作员9工作员5

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本国人 的西班牙语例句

用户正在搜索


边陲, 边的, 边地, 边儿, 边防, 边锋, 边关, 边际, 边际成本, 边际分析,

相似单词


本分, 本固枝荣, 本国, 本国产的, 本国的, 本国人, 本行, 本纪, 本家, 本届,
natural 西 语 助 手

Si el pueblo en cuestión lleva las riendas del plan y del diseño, hay más probabilidades de que el proceso de consolidación de la paz después del conflicto tenga éxito.

本国主持有关的计划和设计将会确保更成功的冲突后和平建设进程。

Varios oradores indicaron que recientemente se había adoptado legislación contra el blanqueo de dinero en sus países e informaron del establecimiento, las facultades y el funcionamiento de su Dependencia de Información Financiera.

一些发言的本国最近通过了反洗钱法规,并报告了本国金融情报单位的建立、权力和运作情况。

Los efectivos aumentarán progresivamente y, el día de las elecciones, ascenderán a 500 agentes internacionales y a 200.000 agentes nacionales, la mayoría de los cuales se ocuparán de los centros de votación.

工作员的编制将逐渐增加,到选举日,国际员将达到500本国员将达到20万,其中多数都将在投票站工作。

La mayoría de los oradores manifestaron la oposición de sus países a la aplicación de la pena capital, dado que constituía una violación inherente del derecho a la vida y a la dignidad humanas.

多数发言的表示本国反对使用死刑,因为它本身就是对生命权和的尊严的侵犯。

Se sugirió también que el tema no comprendiese las medidas de expulsión adoptadas por un Estado con respecto a sus propios nacionales de origen étnico, racial o religioso diferente del de la mayoría de la población.

也有认为,这个专题不应该包括某一国家由本国国民中有些的族裔、种族或宗教渊源与口中的大多数不同而对其采取驱逐措施。

Algunos oradores recalcaron la determinación de sus gobiernos de luchar contra el terrorismo e informaron de la ratificación de los convenios internacionales contra el terrorismo y de la promulgación de leyes contra este fenómeno, incluso la financiación del terrorismo.

一些发言的强调本国政府致力打击恐怖主义,并报告了批准现有国际反恐怖主义公约和颁布反恐怖主义法规包括关禁止资助恐怖主义的法规的情况。

Si los gobiernos logran instituir una cultura de tolerancia y moderación entre la población a nivel interno, será más fácil para los Estados naciones cooperar en la promoción de la tolerancia y la moderación entre nacionalidades y culturas a nivel internacional.

如果各国政府能够成功地在本国内部建立之间宽容与调和的么民族国家便能更容易在国际一级开展合作,促进不同民族和之间的宽容与调和。

El 10 de diciembre, bajo la presidencia de un jurado de honor integrado por nacionales, extranjeros y representantes de la sociedad civil, y en presencia de la prensa nacional e internacional, los reclamantes presentaron sus “interpelaciones”, a las que respondieron los miembros del Gobierno.

10日,在由本国、外国及公民社会代表组成的荣誉审查委员会的主持下,面对国内和国际报刊,抱怨者提他们的质疑,政府成员予以答复。

Varios oradores expresaron la adhesión de su gobierno al principio de justicia restaurativa, como sustituto importante del procesamiento y el encarcelamiento y como medio de sancionar a los delincuentes de una manera que atendiera a las necesidades de todos: los delincuentes, las víctimas y la comunidad.

几位发言的本国政府支持恢复性司法的原则,认为这是一种替代起诉和监禁的重要办法,也是一种在考虑到罪犯、被害和社区的需要的情况下使罪犯承担责任的方式。

En algunos países europeos, cada vez se requieren más trabajadoras migrantes del sector de la prestación de cuidados para cubrir las necesidades de los servicios de salud, sociales y de atención y trabajar en el servicio doméstico, con salarios y condiciones que normalmente no serían aceptables para las trabajadoras nacionales.

在一些欧洲国家,护理专业的移民妇女越来越多地寻求填补卫生、社会和护理服务方面的空缺,或作家庭佣工,而其工资和工作条件是本国通常不会接受的。

En el presupuesto se preveían recursos para sufragar los gastos correspondientes a 200 observadores militares, 5.450 efectivos de los contingentes militares, incluidos 125 oficiales de Estado Mayor, 120 agentes de policía civil, 403 funcionarios de contratación internacional, 423 funcionarios de contratación nacional, incluidos 56 funcionarios nacionales, y 172 voluntarios de las Naciones Unidas.

预算提供经费的数为:军事观察员200、军事特遣队5 450(含参谋125)、民警120、国际工作员403本国工作员423(含本国干事56)和联合国志愿员172

La Guía se basa en la premisa de que todo régimen racional de las operaciones garantizadas puede aportar notables beneficios económicos a los Estados que lo adopten, concretamente atrayendo fondos de prestamistas nacionales y extranjeros y de otras entidades crediticias, fomentando así la creación y la expansión de empresas nacionales (en especial, de las pequeñas y medianas empresas) y, en general, incrementando el comercio.

南所依据的设想是,健全的担保交易法规可给采用此种法规的国家带来重大的经济利益,包括吸引本国及外国和其他信贷供应商的信贷,促进国内企业(特别是中小型企业)的发展和成长并进而全面扩大贸易。

Las zonas de entrada en los países (aeropuertos, puertos, fronteras) constituyen la escena inicial de la aplicación de esas políticas mediante la amplia adopción de medidas discriminatorias, como la concentración diferenciada en las personas según criterios de apariencia étnica, cultural o religiosa, los registros sistemáticos y humillantes, las ventanillas separadas para nacionales y extranjeros, y las desmesuradas colas de espera en las ventanillas destinadas a estos últimos.

这些政策首先在国家入境区(机场、港口、边境)施行,广泛执行的歧视措施包括以族裔、或宗教的表象标准取、系统和污辱性的搜查、驱逐、本国和外国的办事窗口分开、以及外国的办事窗口排长队等。

En el presupuesto se prevé el despliegue de 15.814 miembros de contingentes militares, 760 observadores militares, 625 efectivos de unidades de policía constituidas, 391 policías civiles, 1.179 funcionarios de contratación internacional, 2.225 funcionarios de contratación nacional y 702 Voluntarios de las Naciones Unidas, incluidos 73 funcionarios de contratación internacional, 274 de contratación nacional y 160 Voluntarios de las Naciones Unidas para un período de seis meses en apoyo de las elecciones y 9 funcionarios de contratación internacional y 5 de contratación nacional para la Dependencia Deontológica y Disciplinaria, financiados con cargo a recursos para personal temporario general.

预算提供的经费用部署军事特遣队员15 814、军事观察员760、建制警察625、民警391、国际工作员1 179本国工作员2 225和联合国志愿员702,其中包括从事为期六个月的选举支助工作的国际工作员73本国工作员274和联合国志愿员160以及由一般临时助理员项下供资的操守和纪律股的国际工作员9本国工作员5

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 本国人 的西班牙语例句

用户正在搜索


边境贸易, 边境运输, 边卡, 边框, 边门, 边民, 边区, 边塞, 边饰, 边线,

相似单词


本分, 本固枝荣, 本国, 本国产的, 本国的, 本国人, 本行, 本纪, 本家, 本届,
natural 西 语 助 手

Si el pueblo en cuestión lleva las riendas del plan y del diseño, hay más probabilidades de que el proceso de consolidación de la paz después del conflicto tenga éxito.

主持有关的计划和设计将会确保更成功的冲突后和平建设进程。

Varios oradores indicaron que recientemente se había adoptado legislación contra el blanqueo de dinero en sus países e informaron del establecimiento, las facultades y el funcionamiento de su Dependencia de Información Financiera.

一些发言的指出最近通过了洗钱法规,并报告了金融情报单位的建立、权力和运作情况。

Los efectivos aumentarán progresivamente y, el día de las elecciones, ascenderán a 500 agentes internacionales y a 200.000 agentes nacionales, la mayoría de los cuales se ocuparán de los centros de votación.

工作人员的编制将逐渐增加,选举日,人员将500人员将20人,其中多数都将在投票站工作。

La mayoría de los oradores manifestaron la oposición de sus países a la aplicación de la pena capital, dado que constituía una violación inherente del derecho a la vida y a la dignidad humanas.

多数发言的表示对使用死刑,因为它本身就是对生命权和的尊严的侵犯。

Se sugirió también que el tema no comprendiese las medidas de expulsión adoptadas por un Estado con respecto a sus propios nacionales de origen étnico, racial o religioso diferente del de la mayoría de la población.

也有人认为,这个专题不应该包括某一家由民中有些的族裔、种族或宗教渊源与人口中的大多数不同而对其采取驱逐措施。

Algunos oradores recalcaron la determinación de sus gobiernos de luchar contra el terrorismo e informaron de la ratificación de los convenios internacionales contra el terrorismo y de la promulgación de leyes contra este fenómeno, incluso la financiación del terrorismo.

一些发言的强调政府致力打击恐怖主义,并报告了批准现有恐怖主义公约和颁布恐怖主义法规包括关禁止资助恐怖主义的法规的情况。

Si los gobiernos logran instituir una cultura de tolerancia y moderación entre la población a nivel interno, será más fácil para los Estados naciones cooperar en la promoción de la tolerancia y la moderación entre nacionalidades y culturas a nivel internacional.

如果各政府能够成功地在内部建立之间宽容与调和的文化,那么民族家便能更容易在一级开展合作,促进不同民族和文化之间的宽容与调和。

El 10 de diciembre, bajo la presidencia de un jurado de honor integrado por nacionales, extranjeros y representantes de la sociedad civil, y en presencia de la prensa nacional e internacional, los reclamantes presentaron sus “interpelaciones”, a las que respondieron los miembros del Gobierno.

10日,在由、外人及公民社会代表组成的荣誉审查委员会的主持下,面对内和报刊,抱怨者提出他们的质疑,政府成员予以答复。

Varios oradores expresaron la adhesión de su gobierno al principio de justicia restaurativa, como sustituto importante del procesamiento y el encarcelamiento y como medio de sancionar a los delincuentes de una manera que atendiera a las necesidades de todos: los delincuentes, las víctimas y la comunidad.

几位发言的指出政府支持恢复性司法的原则,认为这是一种替代起诉和监禁的重要办法,也是一种在考虑罪犯、被害人和社区的需要的情况下使罪犯承担责任的方式。

En algunos países europeos, cada vez se requieren más trabajadoras migrantes del sector de la prestación de cuidados para cubrir las necesidades de los servicios de salud, sociales y de atención y trabajar en el servicio doméstico, con salarios y condiciones que normalmente no serían aceptables para las trabajadoras nacionales.

在一些欧洲家,护理专业的移民妇女越来越多地寻求填补卫生、社会和护理服务方面的空缺,或作家庭佣工,而其工资和工作条件是通常不会接受的。

En el presupuesto se preveían recursos para sufragar los gastos correspondientes a 200 observadores militares, 5.450 efectivos de los contingentes militares, incluidos 125 oficiales de Estado Mayor, 120 agentes de policía civil, 403 funcionarios de contratación internacional, 423 funcionarios de contratación nacional, incluidos 56 funcionarios nacionales, y 172 voluntarios de las Naciones Unidas.

预算提供经费的人数为:军事观察员200、军事特遣队5 450(含参谋125)、民警120工作人员403工作人员423(含干事56)和联合志愿人员172

La Guía se basa en la premisa de que todo régimen racional de las operaciones garantizadas puede aportar notables beneficios económicos a los Estados que lo adopten, concretamente atrayendo fondos de prestamistas nacionales y extranjeros y de otras entidades crediticias, fomentando así la creación y la expansión de empresas nacionales (en especial, de las pequeñas y medianas empresas) y, en general, incrementando el comercio.

本指南所依据的设想是,健全的担保交易法规可给采用此种法规的家带来重大的经济利益,包括吸引及外出借和其他信贷供应商的信贷,促进内企业(特别是中小型企业)的发展和成长并进而全面扩大贸易。

Las zonas de entrada en los países (aeropuertos, puertos, fronteras) constituyen la escena inicial de la aplicación de esas políticas mediante la amplia adopción de medidas discriminatorias, como la concentración diferenciada en las personas según criterios de apariencia étnica, cultural o religiosa, los registros sistemáticos y humillantes, las ventanillas separadas para nacionales y extranjeros, y las desmesuradas colas de espera en las ventanillas destinadas a estos últimos.

这些政策首先在家入境区(机场、港口、边境)施行,广泛执行的歧视措施包括以族裔、文化或宗教的表象标准取人、系统化和污辱性的搜查、驱逐、和外人的办事窗口分开、以及外人的办事窗口排长队等。

En el presupuesto se prevé el despliegue de 15.814 miembros de contingentes militares, 760 observadores militares, 625 efectivos de unidades de policía constituidas, 391 policías civiles, 1.179 funcionarios de contratación internacional, 2.225 funcionarios de contratación nacional y 702 Voluntarios de las Naciones Unidas, incluidos 73 funcionarios de contratación internacional, 274 de contratación nacional y 160 Voluntarios de las Naciones Unidas para un período de seis meses en apoyo de las elecciones y 9 funcionarios de contratación internacional y 5 de contratación nacional para la Dependencia Deontológica y Disciplinaria, financiados con cargo a recursos para personal temporario general.

预算提供的经费用部署军事特遣队人员15 814、军事观察员760、建制警察625、民警391工作人员1 179工作人员2 225和联合志愿人员702,其中包括从事为期六个月的选举支助工作的工作人员73工作人员274和联合志愿人员160以及由一般临时助理人员项下供资的操守和纪律股的工作人员9工作人员5

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本国人 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 编成辫子, 编程, 编程序, 编次, 编导, 编队, 编法儿, 编号, 编辑,

相似单词


本分, 本固枝荣, 本国, 本国产的, 本国的, 本国人, 本行, 本纪, 本家, 本届,
natural 西 语 助 手

Si el pueblo en cuestión lleva las riendas del plan y del diseño, hay más probabilidades de que el proceso de consolidación de la paz después del conflicto tenga éxito.

主持有关的计划和设计将会确保更成功的冲突后和平建设进程。

Varios oradores indicaron que recientemente se había adoptado legislación contra el blanqueo de dinero en sus países e informaron del establecimiento, las facultades y el funcionamiento de su Dependencia de Información Financiera.

一些发言的指出最近通过了反洗钱法规,并报告了金融情报单位的建立、权力和运作情况。

Los efectivos aumentarán progresivamente y, el día de las elecciones, ascenderán a 500 agentes internacionales y a 200.000 agentes nacionales, la mayoría de los cuales se ocuparán de los centros de votación.

工作员的编制将逐渐增加,到选举日,员将达到500员将达到20中多数都将在投票站工作。

La mayoría de los oradores manifestaron la oposición de sus países a la aplicación de la pena capital, dado que constituía una violación inherente del derecho a la vida y a la dignidad humanas.

多数发言的表示反对使用死刑,因为它本身就是对生命权和的尊严的侵犯。

Se sugirió también que el tema no comprendiese las medidas de expulsión adoptadas por un Estado con respecto a sus propios nacionales de origen étnico, racial o religioso diferente del de la mayoría de la población.

也有认为,这个专题不应该包括某一家由民中有些的族裔、种族或宗教渊源与口中的大多数不同而对采取驱逐措施。

Algunos oradores recalcaron la determinación de sus gobiernos de luchar contra el terrorismo e informaron de la ratificación de los convenios internacionales contra el terrorismo y de la promulgación de leyes contra este fenómeno, incluso la financiación del terrorismo.

一些发言的强调政府致力打击恐怖主义,并报告了批准际反恐怖主义公约和颁布反恐怖主义法规包括关禁止资助恐怖主义的法规的情况。

Si los gobiernos logran instituir una cultura de tolerancia y moderación entre la población a nivel interno, será más fácil para los Estados naciones cooperar en la promoción de la tolerancia y la moderación entre nacionalidades y culturas a nivel internacional.

如果各政府能够成功地在内部建立之间宽容与调和的文化,那么民族家便能更容易在际一级开展合作,促进不同民族和文化之间的宽容与调和。

El 10 de diciembre, bajo la presidencia de un jurado de honor integrado por nacionales, extranjeros y representantes de la sociedad civil, y en presencia de la prensa nacional e internacional, los reclamantes presentaron sus “interpelaciones”, a las que respondieron los miembros del Gobierno.

10日,在由、外及公民社会代表组成的荣誉审查委员会的主持下,面对内和际报刊,抱怨者提出他们的质疑,政府成员予以答复。

Varios oradores expresaron la adhesión de su gobierno al principio de justicia restaurativa, como sustituto importante del procesamiento y el encarcelamiento y como medio de sancionar a los delincuentes de una manera que atendiera a las necesidades de todos: los delincuentes, las víctimas y la comunidad.

几位发言的指出政府支持恢复性司法的原则,认为这是一种替代起诉和监禁的重要办法,也是一种在考虑到罪犯、被害和社区的需要的情况下使罪犯承担责任的方式。

En algunos países europeos, cada vez se requieren más trabajadoras migrantes del sector de la prestación de cuidados para cubrir las necesidades de los servicios de salud, sociales y de atención y trabajar en el servicio doméstico, con salarios y condiciones que normalmente no serían aceptables para las trabajadoras nacionales.

在一些欧洲家,护理专业的移民妇女越来越多地寻求填补卫生、社会和护理服务方面的空缺,或作家庭佣工,而工资和工作条件是通常不会接受的。

En el presupuesto se preveían recursos para sufragar los gastos correspondientes a 200 observadores militares, 5.450 efectivos de los contingentes militares, incluidos 125 oficiales de Estado Mayor, 120 agentes de policía civil, 403 funcionarios de contratación internacional, 423 funcionarios de contratación nacional, incluidos 56 funcionarios nacionales, y 172 voluntarios de las Naciones Unidas.

预算提供经费的数为:军事观察员200、军事特遣队5 450(含参谋125)、民警120际工作员403工作员423(含干事56)和联合志愿员172

La Guía se basa en la premisa de que todo régimen racional de las operaciones garantizadas puede aportar notables beneficios económicos a los Estados que lo adopten, concretamente atrayendo fondos de prestamistas nacionales y extranjeros y de otras entidades crediticias, fomentando así la creación y la expansión de empresas nacionales (en especial, de las pequeñas y medianas empresas) y, en general, incrementando el comercio.

本指南所依据的设想是,健全的担保交易法规可给采用此种法规的家带来重大的经济利益,包括吸引及外出借他信贷供应商的信贷,促进内企业(特别是中小型企业)的发展和成长并进而全面扩大贸易。

Las zonas de entrada en los países (aeropuertos, puertos, fronteras) constituyen la escena inicial de la aplicación de esas políticas mediante la amplia adopción de medidas discriminatorias, como la concentración diferenciada en las personas según criterios de apariencia étnica, cultural o religiosa, los registros sistemáticos y humillantes, las ventanillas separadas para nacionales y extranjeros, y las desmesuradas colas de espera en las ventanillas destinadas a estos últimos.

这些政策首先在家入境区(机场、港口、边境)施行,广泛执行的歧视措施包括以族裔、文化或宗教的表象标准取、系统化和污辱性的搜查、驱逐、和外的办事窗口分开、以及外的办事窗口排长队等。

En el presupuesto se prevé el despliegue de 15.814 miembros de contingentes militares, 760 observadores militares, 625 efectivos de unidades de policía constituidas, 391 policías civiles, 1.179 funcionarios de contratación internacional, 2.225 funcionarios de contratación nacional y 702 Voluntarios de las Naciones Unidas, incluidos 73 funcionarios de contratación internacional, 274 de contratación nacional y 160 Voluntarios de las Naciones Unidas para un período de seis meses en apoyo de las elecciones y 9 funcionarios de contratación internacional y 5 de contratación nacional para la Dependencia Deontológica y Disciplinaria, financiados con cargo a recursos para personal temporario general.

预算提供的经费用部署军事特遣队员15 814、军事观察员760、建制警察625、民警391际工作员1 179工作员2 225和联合志愿员702中包括从事为期六个月的选举支助工作的际工作员73工作员274和联合志愿员160以及由一般临时助理员项下供资的操守和纪律股的际工作员9工作员5

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本国人 的西班牙语例句

用户正在搜索


编排, 编遣, 编审, 编条, 编外, 编舞, 编舞老师, 编写, 编写的, 编写历史,

相似单词


本分, 本固枝荣, 本国, 本国产的, 本国的, 本国人, 本行, 本纪, 本家, 本届,
natural 西 语 助 手

Si el pueblo en cuestión lleva las riendas del plan y del diseño, hay más probabilidades de que el proceso de consolidación de la paz después del conflicto tenga éxito.

主持有关的计划和设计将会确保更成功的冲突后和平建设进程。

Varios oradores indicaron que recientemente se había adoptado legislación contra el blanqueo de dinero en sus países e informaron del establecimiento, las facultades y el funcionamiento de su Dependencia de Información Financiera.

一些发言的指出最近通过了反洗钱法规,并报告了融情报单位的建立、权力和运作情况。

Los efectivos aumentarán progresivamente y, el día de las elecciones, ascenderán a 500 agentes internacionales y a 200.000 agentes nacionales, la mayoría de los cuales se ocuparán de los centros de votación.

工作人员的编制将逐渐增加,到选举日,际人员将达到500人员将达到20万人,其中多数都将投票站工作。

La mayoría de los oradores manifestaron la oposición de sus países a la aplicación de la pena capital, dado que constituía una violación inherente del derecho a la vida y a la dignidad humanas.

多数发言的表示反对使用死刑,因为它身就是对生命权和的尊严的侵犯。

Se sugirió también que el tema no comprendiese las medidas de expulsión adoptadas por un Estado con respecto a sus propios nacionales de origen étnico, racial o religioso diferente del de la mayoría de la población.

也有人认为,这个专题不应该包括某一家由民中有些的族裔、种族或宗教渊源与人口中的大多数不同而对其采取驱逐措施。

Algunos oradores recalcaron la determinación de sus gobiernos de luchar contra el terrorismo e informaron de la ratificación de los convenios internacionales contra el terrorismo y de la promulgación de leyes contra este fenómeno, incluso la financiación del terrorismo.

一些发言的强调政府致力打击恐怖主义,并报告了批准现有际反恐怖主义公约和颁布反恐怖主义法规包括关禁止资助恐怖主义的法规的情况。

Si los gobiernos logran instituir una cultura de tolerancia y moderación entre la población a nivel interno, será más fácil para los Estados naciones cooperar en la promoción de la tolerancia y la moderación entre nacionalidades y culturas a nivel internacional.

如果各政府能够成功内部建立之间宽容与调和的文化,那么民族家便能更容易际一级开展合作,促进不同民族和文化之间的宽容与调和。

El 10 de diciembre, bajo la presidencia de un jurado de honor integrado por nacionales, extranjeros y representantes de la sociedad civil, y en presencia de la prensa nacional e internacional, los reclamantes presentaron sus “interpelaciones”, a las que respondieron los miembros del Gobierno.

10日,、外人及公民社会代表组成的荣誉审查委员会的主持下,面对内和际报刊,抱怨者提出他们的质疑,政府成员予以答复。

Varios oradores expresaron la adhesión de su gobierno al principio de justicia restaurativa, como sustituto importante del procesamiento y el encarcelamiento y como medio de sancionar a los delincuentes de una manera que atendiera a las necesidades de todos: los delincuentes, las víctimas y la comunidad.

几位发言的指出政府支持恢复性司法的原则,认为这是一种替代起诉和监禁的重要办法,也是一种考虑到罪犯、被害人和社区的需要的情况下使罪犯承担责任的方式。

En algunos países europeos, cada vez se requieren más trabajadoras migrantes del sector de la prestación de cuidados para cubrir las necesidades de los servicios de salud, sociales y de atención y trabajar en el servicio doméstico, con salarios y condiciones que normalmente no serían aceptables para las trabajadoras nacionales.

一些欧洲家,护理专业的移民妇女越来越多寻求填补卫生、社会和护理服务方面的空缺,或作家庭佣工,而其工资和工作条件是通常不会接受的。

En el presupuesto se preveían recursos para sufragar los gastos correspondientes a 200 observadores militares, 5.450 efectivos de los contingentes militares, incluidos 125 oficiales de Estado Mayor, 120 agentes de policía civil, 403 funcionarios de contratación internacional, 423 funcionarios de contratación nacional, incluidos 56 funcionarios nacionales, y 172 voluntarios de las Naciones Unidas.

预算提供经费的人数为:军事观察员200、军事特遣队5 450(含参谋125)、民警120际工作人员403工作人员423(含干事56)和联合志愿人员172

La Guía se basa en la premisa de que todo régimen racional de las operaciones garantizadas puede aportar notables beneficios económicos a los Estados que lo adopten, concretamente atrayendo fondos de prestamistas nacionales y extranjeros y de otras entidades crediticias, fomentando así la creación y la expansión de empresas nacionales (en especial, de las pequeñas y medianas empresas) y, en general, incrementando el comercio.

指南所依据的设想是,健全的担保交易法规可给采用此种法规的家带来重大的经济利益,包括吸引及外出借和其他信贷供应商的信贷,促进内企业(特别是中小型企业)的发展和成长并进而全面扩大贸易。

Las zonas de entrada en los países (aeropuertos, puertos, fronteras) constituyen la escena inicial de la aplicación de esas políticas mediante la amplia adopción de medidas discriminatorias, como la concentración diferenciada en las personas según criterios de apariencia étnica, cultural o religiosa, los registros sistemáticos y humillantes, las ventanillas separadas para nacionales y extranjeros, y las desmesuradas colas de espera en las ventanillas destinadas a estos últimos.

这些政策首先家入境区(机场、港口、边境)施行,广泛执行的歧视措施包括以族裔、文化或宗教的表象标准取人、系统化和污辱性的搜查、驱逐、和外人的办事窗口分开、以及外人的办事窗口排长队等。

En el presupuesto se prevé el despliegue de 15.814 miembros de contingentes militares, 760 observadores militares, 625 efectivos de unidades de policía constituidas, 391 policías civiles, 1.179 funcionarios de contratación internacional, 2.225 funcionarios de contratación nacional y 702 Voluntarios de las Naciones Unidas, incluidos 73 funcionarios de contratación internacional, 274 de contratación nacional y 160 Voluntarios de las Naciones Unidas para un período de seis meses en apoyo de las elecciones y 9 funcionarios de contratación internacional y 5 de contratación nacional para la Dependencia Deontológica y Disciplinaria, financiados con cargo a recursos para personal temporario general.

预算提供的经费用部署军事特遣队人员15 814、军事观察员760、建制警察625、民警391际工作人员1 179工作人员2 225和联合志愿人员702,其中包括从事为期六个月的选举支助工作的际工作人员73工作人员274和联合志愿人员160以及由一般临时助理人员项下供资的操守和纪律股的际工作人员9工作人员5

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本国人 的西班牙语例句

用户正在搜索


鞭长莫及, 鞭子, , 贬斥, 贬黜, 贬词, 贬低, 贬低的, 贬义, 贬义的,

相似单词


本分, 本固枝荣, 本国, 本国产的, 本国的, 本国人, 本行, 本纪, 本家, 本届,
natural 西 语 助 手

Si el pueblo en cuestión lleva las riendas del plan y del diseño, hay más probabilidades de que el proceso de consolidación de la paz después del conflicto tenga éxito.

主持有关计划和设计将会确保更成功冲突后和平建设进程。

Varios oradores indicaron que recientemente se había adoptado legislación contra el blanqueo de dinero en sus países e informaron del establecimiento, las facultades y el funcionamiento de su Dependencia de Información Financiera.

一些发言指出最近通过了洗钱法规,并报告了金融情报单位建立、权力和运作情况。

Los efectivos aumentarán progresivamente y, el día de las elecciones, ascenderán a 500 agentes internacionales y a 200.000 agentes nacionales, la mayoría de los cuales se ocuparán de los centros de votación.

工作编制将逐渐增加,到选举日,员将达到500员将达到20万,其中多数都将在投票站工作。

La mayoría de los oradores manifestaron la oposición de sus países a la aplicación de la pena capital, dado que constituía una violación inherente del derecho a la vida y a la dignidad humanas.

多数发言表示对使用死刑,因为它身就是对生命权和尊严侵犯。

Se sugirió también que el tema no comprendiese las medidas de expulsión adoptadas por un Estado con respecto a sus propios nacionales de origen étnico, racial o religioso diferente del de la mayoría de la población.

也有认为,这个专题不应该包括某一家由民中有些族裔、种族或宗教渊源与口中大多数不同而对其采取驱逐措施。

Algunos oradores recalcaron la determinación de sus gobiernos de luchar contra el terrorismo e informaron de la ratificación de los convenios internacionales contra el terrorismo y de la promulgación de leyes contra este fenómeno, incluso la financiación del terrorismo.

一些发言政府致力打击恐怖主义,并报告了批准现有恐怖主义公约和颁布恐怖主义法规包括关禁止资助恐怖主义法规情况。

Si los gobiernos logran instituir una cultura de tolerancia y moderación entre la población a nivel interno, será más fácil para los Estados naciones cooperar en la promoción de la tolerancia y la moderación entre nacionalidades y culturas a nivel internacional.

如果各政府能够成功地在内部建立之间宽容与调和文化,那么民族家便能更容易在际一级开展合作,促进不同民族和文化之间宽容与调和。

El 10 de diciembre, bajo la presidencia de un jurado de honor integrado por nacionales, extranjeros y representantes de la sociedad civil, y en presencia de la prensa nacional e internacional, los reclamantes presentaron sus “interpelaciones”, a las que respondieron los miembros del Gobierno.

10日,在由、外及公民社会代表组成荣誉审查委员会主持下,面对内和际报刊,抱怨者提出他们质疑,政府成员予以答复。

Varios oradores expresaron la adhesión de su gobierno al principio de justicia restaurativa, como sustituto importante del procesamiento y el encarcelamiento y como medio de sancionar a los delincuentes de una manera que atendiera a las necesidades de todos: los delincuentes, las víctimas y la comunidad.

几位发言指出政府支持恢复性司法原则,认为这是一种替代起诉和监禁重要办法,也是一种在考虑到罪犯、被害和社区需要情况下使罪犯承担责任方式。

En algunos países europeos, cada vez se requieren más trabajadoras migrantes del sector de la prestación de cuidados para cubrir las necesidades de los servicios de salud, sociales y de atención y trabajar en el servicio doméstico, con salarios y condiciones que normalmente no serían aceptables para las trabajadoras nacionales.

在一些欧洲家,护理专业移民妇女越来越多地寻求填补卫生、社会和护理服务方面空缺,或作家庭佣工,而其工资和工作条件是通常不会接受

En el presupuesto se preveían recursos para sufragar los gastos correspondientes a 200 observadores militares, 5.450 efectivos de los contingentes militares, incluidos 125 oficiales de Estado Mayor, 120 agentes de policía civil, 403 funcionarios de contratación internacional, 423 funcionarios de contratación nacional, incluidos 56 funcionarios nacionales, y 172 voluntarios de las Naciones Unidas.

预算提供经费数为:军事观察员200、军事特遣队5 450(含参谋125)、民警120际工作员403工作员423(含干事56)和联合志愿员172

La Guía se basa en la premisa de que todo régimen racional de las operaciones garantizadas puede aportar notables beneficios económicos a los Estados que lo adopten, concretamente atrayendo fondos de prestamistas nacionales y extranjeros y de otras entidades crediticias, fomentando así la creación y la expansión de empresas nacionales (en especial, de las pequeñas y medianas empresas) y, en general, incrementando el comercio.

指南所依据设想是,健全担保交易法规可给采用此种法规家带来重大经济利益,包括吸引及外出借和其他信贷供应商信贷,促进内企业(特别是中小型企业)发展和成长并进而全面扩大贸易。

Las zonas de entrada en los países (aeropuertos, puertos, fronteras) constituyen la escena inicial de la aplicación de esas políticas mediante la amplia adopción de medidas discriminatorias, como la concentración diferenciada en las personas según criterios de apariencia étnica, cultural o religiosa, los registros sistemáticos y humillantes, las ventanillas separadas para nacionales y extranjeros, y las desmesuradas colas de espera en las ventanillas destinadas a estos últimos.

这些政策首先在家入境区(机场、港口、边境)施行,广泛执行歧视措施包括以族裔、文化或宗教表象标准取、系统化和污辱性搜查、驱逐、和外办事窗口分开、以及外办事窗口排长队等。

En el presupuesto se prevé el despliegue de 15.814 miembros de contingentes militares, 760 observadores militares, 625 efectivos de unidades de policía constituidas, 391 policías civiles, 1.179 funcionarios de contratación internacional, 2.225 funcionarios de contratación nacional y 702 Voluntarios de las Naciones Unidas, incluidos 73 funcionarios de contratación internacional, 274 de contratación nacional y 160 Voluntarios de las Naciones Unidas para un período de seis meses en apoyo de las elecciones y 9 funcionarios de contratación internacional y 5 de contratación nacional para la Dependencia Deontológica y Disciplinaria, financiados con cargo a recursos para personal temporario general.

预算提供经费用部署军事特遣队员15 814、军事观察员760、建制警察625、民警391际工作员1 179工作员2 225和联合志愿员702,其中包括从事为期六个月选举支助工作际工作员73工作员274和联合志愿员160以及由一般临时助理员项下供资操守和纪律股际工作员9工作员5

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本国人 的西班牙语例句

用户正在搜索


变暗, 变暗淡, 变暗的, 变本加厉, 变苍白, 变差, 变产, 变陈旧, 变成, 变成锭子形,

相似单词


本分, 本固枝荣, 本国, 本国产的, 本国的, 本国人, 本行, 本纪, 本家, 本届,