Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越境迁徙,未经必要授权的跨越边境刑事犯罪。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越境迁徙,未经必要授权的跨越边境刑事犯罪。
Los controles de salvaguardia se han racionalizado y consolidado para impedir todo riesgo de filtración de tecnología, de lanzamiento accidental o de despliegue no autorizados.
托管性的监管进行了简化和加强以防止技术泄露,意外发射和未经授权的部署的危险。
Instamos a que se ponga fin de inmediato al ejercicio no autorizado de funciones de aplicación de la ley por parte de los grupos armados.
我们还敦促立即结束武装集团未经授权行使执法职能的现象。
En todos los casos en que se aprobaron horas extraordinarias sin la autorización necesaria, el Organismo tratará de obtener la correspondiente aprobación o de recuperar la cantidad que se gastó.
不论怎样,如果未经必要的授权实际同意加班,工程处将设法获得当的批准或者收回发放的加班费。
El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.
布什总统补充说,“以色列应该履行其有关西岸定居点的路线图义务,并且拆除未经授权的前哨”。
Otras causas de preocupación son que aparentemente no existe recurso alguno contra la negación de la autorización y que a veces se recurre a la violencia para dispersar los mítines celebrados sin autorización (párrafo 2 del artículo 21 del Pacto).
另外些令人关注的问题
,面对拒绝批准没有补救办法,而且未经授权的集会有时会遭到暴力
(《
约》第二十
条第2款)。
Parte III, artículos 26 y 26A, Comunicación no autorizada de información y comunicación que comprometa la seguridad de los materiales nucleares o los artículos conexos. Se refiere a los delitos relacionados con la comunicación no autorizada de información.
第三部分,第26和26A节,未经授权传播资料和进行妨碍核材料或有关物品的安全的通讯,处理有关未经授权传播信息的犯罪行为。
Entre estos riesgos se incluyen la desviación de materiales previstos en un ENM (este riesgo lo reduciría la presencia de un grupo multinacional), el robo de materiales fisionables, la difusión de tecnologías proscritas o tecnologías estratégicas previstas en un ENM a entidades no autorizadas, la creación de programas paralelos clandestinos y el escenario de una evasión de responsabilidades.
这些危险包括从多边核方案中转用材料(通过派驻多国小组减少这危险);盗窃易裂变材料;从多边核方案中向未经授权的实体扩
被禁或敏感技术;发展秘密的并行计划以及制订“逃脱”假想方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越境迁徙,未经必要授权跨越边境是一种刑事犯罪。
Los controles de salvaguardia se han racionalizado y consolidado para impedir todo riesgo de filtración de tecnología, de lanzamiento accidental o de despliegue no autorizados.
托管性监管进
了简化和加强以防止技术泄露,意外发射和未经授权
部署
危险。
Instamos a que se ponga fin de inmediato al ejercicio no autorizado de funciones de aplicación de la ley por parte de los grupos armados.
我们还敦促立即结束武装集团未经授权执法职能
现象。
En todos los casos en que se aprobaron horas extraordinarias sin la autorización necesaria, el Organismo tratará de obtener la correspondiente aprobación o de recuperar la cantidad que se gastó.
不论怎样,如果未经必要授权实际同意加班,工程处将设法获得
当
批准或者收回发放
加班费。
El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.
布什总统补充说,“以色列应该履其有关西岸定
路线图义务,并且拆除未经授权
前哨”。
Otras causas de preocupación son que aparentemente no existe recurso alguno contra la negación de la autorización y que a veces se recurre a la violencia para dispersar los mítines celebrados sin autorización (párrafo 2 del artículo 21 del Pacto).
另外一些令人关注问题是,面对拒绝批准没有补救办法,而且未经授权
集会有时会遭到暴力驱散(《公约》第二十一条第2款)。
Parte III, artículos 26 y 26A, Comunicación no autorizada de información y comunicación que comprometa la seguridad de los materiales nucleares o los artículos conexos. Se refiere a los delitos relacionados con la comunicación no autorizada de información.
第三部分,第26和26A节,未经授权传播资料和进妨碍核材料或有关物品
安全
通讯,处理有关未经授权传播信息
犯罪
为。
Entre estos riesgos se incluyen la desviación de materiales previstos en un ENM (este riesgo lo reduciría la presencia de un grupo multinacional), el robo de materiales fisionables, la difusión de tecnologías proscritas o tecnologías estratégicas previstas en un ENM a entidades no autorizadas, la creación de programas paralelos clandestinos y el escenario de una evasión de responsabilidades.
这些危险包括从多边核方案中转用材料(通过派驻多国小组减少这种危险);盗窃易裂变材料;从多边核方案中向未经授权实体扩散被禁或敏感技术;发展秘密
并
计划以及制订“逃脱”假想方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越境迁徙,要授权的跨越边境是一种刑事犯罪。
Los controles de salvaguardia se han racionalizado y consolidado para impedir todo riesgo de filtración de tecnología, de lanzamiento accidental o de despliegue no autorizados.
托管性的监管进行了简化和加强以防止技术泄露,意外发射和授权的部署的危险。
Instamos a que se ponga fin de inmediato al ejercicio no autorizado de funciones de aplicación de la ley por parte de los grupos armados.
我们还敦促立即结束武装集团授权行使执法职能的现象。
En todos los casos en que se aprobaron horas extraordinarias sin la autorización necesaria, el Organismo tratará de obtener la correspondiente aprobación o de recuperar la cantidad que se gastó.
不论怎样,如果要的授权实际同意加班,工程处将设法获得
当的批准或者收回发放的加班费。
El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.
布什总统,“以色列应该履行其有关西岸定居点的路线图义务,并且拆除
授权的前哨”。
Otras causas de preocupación son que aparentemente no existe recurso alguno contra la negación de la autorización y que a veces se recurre a la violencia para dispersar los mítines celebrados sin autorización (párrafo 2 del artículo 21 del Pacto).
另外一些令人关注的问题是,面对拒绝批准没有救办法,而且
授权的集会有时会遭到暴力驱散(《公约》第二十一条第2款)。
Parte III, artículos 26 y 26A, Comunicación no autorizada de información y comunicación que comprometa la seguridad de los materiales nucleares o los artículos conexos. Se refiere a los delitos relacionados con la comunicación no autorizada de información.
第三部分,第26和26A节,授权传播资料和进行妨碍核材料或有关物品的安全的通讯,处理有关
授权传播信息的犯罪行为。
Entre estos riesgos se incluyen la desviación de materiales previstos en un ENM (este riesgo lo reduciría la presencia de un grupo multinacional), el robo de materiales fisionables, la difusión de tecnologías proscritas o tecnologías estratégicas previstas en un ENM a entidades no autorizadas, la creación de programas paralelos clandestinos y el escenario de una evasión de responsabilidades.
这些危险包括从多边核方案中转用材料(通过派驻多国小组减少这种危险);盗窃易裂变材料;从多边核方案中向授权的实体扩散被禁或敏感技术;发展秘密的并行计划以及制订“逃脱”假想方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
于越境迁徙,未经必要授权的跨越边境是一种刑事犯罪。
Los controles de salvaguardia se han racionalizado y consolidado para impedir todo riesgo de filtración de tecnología, de lanzamiento accidental o de despliegue no autorizados.
托管性的监管进行了简化和加强以防止技术泄露,意外发射和未经授权的部署的危险。
Instamos a que se ponga fin de inmediato al ejercicio no autorizado de funciones de aplicación de la ley por parte de los grupos armados.
我们还敦促立即结束武装集团未经授权行使执法职能的现象。
En todos los casos en que se aprobaron horas extraordinarias sin la autorización necesaria, el Organismo tratará de obtener la correspondiente aprobación o de recuperar la cantidad que se gastó.
不论怎样,如果未经必要的授权实际同意加班,工程处将设法获得当的批准或者收回发放的加班费。
El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.
布什总统补充说,“以色列应该履行其有西岸定居点的路线图义务,并且拆除未经授权的前哨”。
Otras causas de preocupación son que aparentemente no existe recurso alguno contra la negación de la autorización y que a veces se recurre a la violencia para dispersar los mítines celebrados sin autorización (párrafo 2 del artículo 21 del Pacto).
另外一些令人注的问题是,面对拒绝批准没有补救办法,而且未经授权的集会有时会遭到暴力驱散(《公约》第二十一条第2款)。
Parte III, artículos 26 y 26A, Comunicación no autorizada de información y comunicación que comprometa la seguridad de los materiales nucleares o los artículos conexos. Se refiere a los delitos relacionados con la comunicación no autorizada de información.
第三部分,第26和26A节,未经授权传播资料和进行妨碍核材料或有的安全的通讯,处理有
未经授权传播信息的犯罪行为。
Entre estos riesgos se incluyen la desviación de materiales previstos en un ENM (este riesgo lo reduciría la presencia de un grupo multinacional), el robo de materiales fisionables, la difusión de tecnologías proscritas o tecnologías estratégicas previstas en un ENM a entidades no autorizadas, la creación de programas paralelos clandestinos y el escenario de una evasión de responsabilidades.
这些危险包括从多边核方案中转用材料(通过派驻多国小组减少这种危险);盗窃易裂变材料;从多边核方案中向未经授权的实体扩散被禁或敏感技术;发展秘密的并行计划以及制订“逃脱”假想方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越境迁徙,未经权的跨越边境是一种刑事犯罪。
Los controles de salvaguardia se han racionalizado y consolidado para impedir todo riesgo de filtración de tecnología, de lanzamiento accidental o de despliegue no autorizados.
托管性的监管进行了简化和加强以防止技术泄露,意外发射和未经权的部署的危险。
Instamos a que se ponga fin de inmediato al ejercicio no autorizado de funciones de aplicación de la ley por parte de los grupos armados.
我们还敦促立即结束武装集团未经权行使执法职能的现象。
En todos los casos en que se aprobaron horas extraordinarias sin la autorización necesaria, el Organismo tratará de obtener la correspondiente aprobación o de recuperar la cantidad que se gastó.
不论怎样,如果未经的
权实际同意加班,工程处将设法获得
当的批准或者收回发放的加班费。
El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.
布什总统补充说,“以色列应该履行其有关西岸定居点的路线图义务,并且拆除未经权的前哨”。
Otras causas de preocupación son que aparentemente no existe recurso alguno contra la negación de la autorización y que a veces se recurre a la violencia para dispersar los mítines celebrados sin autorización (párrafo 2 del artículo 21 del Pacto).
另外一些令人关注的问题是,面对拒绝批准没有补救办法,而且未经权的集会有时会遭到暴力驱散(《公约》
二十一条
2
)。
Parte III, artículos 26 y 26A, Comunicación no autorizada de información y comunicación que comprometa la seguridad de los materiales nucleares o los artículos conexos. Se refiere a los delitos relacionados con la comunicación no autorizada de información.
三部分,
26和26A节,未经
权传播资料和进行妨碍核材料或有关物品的安全的通讯,处理有关未经
权传播信息的犯罪行为。
Entre estos riesgos se incluyen la desviación de materiales previstos en un ENM (este riesgo lo reduciría la presencia de un grupo multinacional), el robo de materiales fisionables, la difusión de tecnologías proscritas o tecnologías estratégicas previstas en un ENM a entidades no autorizadas, la creación de programas paralelos clandestinos y el escenario de una evasión de responsabilidades.
这些危险包括从多边核方案中转用材料(通过派驻多国小组减少这种危险);盗窃易裂变材料;从多边核方案中向未经权的实体扩散被禁或敏感技术;发展秘密的并行计划以及制订“逃脱”假想方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越境迁徙,未经必要授权的跨越边境是一种刑事犯罪。
Los controles de salvaguardia se han racionalizado y consolidado para impedir todo riesgo de filtración de tecnología, de lanzamiento accidental o de despliegue no autorizados.
托管性的监管进行了简化和加止技术泄露,意外发射和未经授权的部署的危险。
Instamos a que se ponga fin de inmediato al ejercicio no autorizado de funciones de aplicación de la ley por parte de los grupos armados.
我们还敦促立即结束武装集团未经授权行使执法职能的现象。
En todos los casos en que se aprobaron horas extraordinarias sin la autorización necesaria, el Organismo tratará de obtener la correspondiente aprobación o de recuperar la cantidad que se gastó.
不论怎样,如果未经必要的授权实际同意加班,工程处将设法获得当的批准或者收回发放的加班费。
El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.
布什总统充说,“
色列应该履行其有关西岸定居点的路线图义务,并且拆除未经授权的前哨”。
Otras causas de preocupación son que aparentemente no existe recurso alguno contra la negación de la autorización y que a veces se recurre a la violencia para dispersar los mítines celebrados sin autorización (párrafo 2 del artículo 21 del Pacto).
另外一些令人关注的问题是,面对拒绝批准没有法,而且未经授权的集会有时会遭到暴力驱散(《公约》第二十一条第2款)。
Parte III, artículos 26 y 26A, Comunicación no autorizada de información y comunicación que comprometa la seguridad de los materiales nucleares o los artículos conexos. Se refiere a los delitos relacionados con la comunicación no autorizada de información.
第三部分,第26和26A节,未经授权传播资料和进行妨碍核材料或有关物品的安全的通讯,处理有关未经授权传播信息的犯罪行为。
Entre estos riesgos se incluyen la desviación de materiales previstos en un ENM (este riesgo lo reduciría la presencia de un grupo multinacional), el robo de materiales fisionables, la difusión de tecnologías proscritas o tecnologías estratégicas previstas en un ENM a entidades no autorizadas, la creación de programas paralelos clandestinos y el escenario de una evasión de responsabilidades.
这些危险包括从多边核方案中转用材料(通过派驻多国小组减少这种危险);盗窃易裂变材料;从多边核方案中向未经授权的实体扩散被禁或敏感技术;发展秘密的并行计划及制订“逃脱”假想方案。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越境迁徙,未经必要授权的跨越边境是一种刑事犯。
Los controles de salvaguardia se han racionalizado y consolidado para impedir todo riesgo de filtración de tecnología, de lanzamiento accidental o de despliegue no autorizados.
性的监
进行了简化和加强以防止技术泄露,意外发射和未经授权的部署的危险。
Instamos a que se ponga fin de inmediato al ejercicio no autorizado de funciones de aplicación de la ley por parte de los grupos armados.
我们还敦促立即结束武装集团未经授权行使执法职能的现象。
En todos los casos en que se aprobaron horas extraordinarias sin la autorización necesaria, el Organismo tratará de obtener la correspondiente aprobación o de recuperar la cantidad que se gastó.
不论怎样,如果未经必要的授权实际同意加班,工程处将设法获得当的批准或者收回发放的加班费。
El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.
布什总统补充说,“以色列应该履行其有关西岸定居点的路线图义务,并且拆除未经授权的前哨”。
Otras causas de preocupación son que aparentemente no existe recurso alguno contra la negación de la autorización y que a veces se recurre a la violencia para dispersar los mítines celebrados sin autorización (párrafo 2 del artículo 21 del Pacto).
另外一些令人关注的问题是,面对拒绝批准没有补救办法,而且未经授权的集有
到暴力驱散(《公约》第二十一条第2款)。
Parte III, artículos 26 y 26A, Comunicación no autorizada de información y comunicación que comprometa la seguridad de los materiales nucleares o los artículos conexos. Se refiere a los delitos relacionados con la comunicación no autorizada de información.
第三部分,第26和26A节,未经授权传播资料和进行妨碍核材料或有关物品的安全的通讯,处理有关未经授权传播信息的犯行为。
Entre estos riesgos se incluyen la desviación de materiales previstos en un ENM (este riesgo lo reduciría la presencia de un grupo multinacional), el robo de materiales fisionables, la difusión de tecnologías proscritas o tecnologías estratégicas previstas en un ENM a entidades no autorizadas, la creación de programas paralelos clandestinos y el escenario de una evasión de responsabilidades.
这些危险包括从多边核方案中转用材料(通过派驻多国小组减少这种危险);盗窃易裂变材料;从多边核方案中向未经授权的实体扩散被禁或敏感技术;发展秘密的并行计划以及制订“逃脱”假想方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越境迁徙,未经必要授权跨越边境是一种刑事犯罪。
Los controles de salvaguardia se han racionalizado y consolidado para impedir todo riesgo de filtración de tecnología, de lanzamiento accidental o de despliegue no autorizados.
托管性监管进行了简化和加强以防止技术泄露,意外发射和未经授权
部署
危险。
Instamos a que se ponga fin de inmediato al ejercicio no autorizado de funciones de aplicación de la ley por parte de los grupos armados.
我促立即结束武装集团未经授权行使执法职能
现象。
En todos los casos en que se aprobaron horas extraordinarias sin la autorización necesaria, el Organismo tratará de obtener la correspondiente aprobación o de recuperar la cantidad que se gastó.
不论怎样,如果未经必要授权实际同意加班,工程处将设法获得
当
批准或者收回发放
加班费。
El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.
布什总统补充说,“以色列应该履行其有关西岸定居点路线图义务,并且拆除未经授权
哨”。
Otras causas de preocupación son que aparentemente no existe recurso alguno contra la negación de la autorización y que a veces se recurre a la violencia para dispersar los mítines celebrados sin autorización (párrafo 2 del artículo 21 del Pacto).
另外一些令人关注问题是,面对拒绝批准没有补救办法,而且未经授权
集会有时会遭到暴力驱散(《公约》第二十一条第2款)。
Parte III, artículos 26 y 26A, Comunicación no autorizada de información y comunicación que comprometa la seguridad de los materiales nucleares o los artículos conexos. Se refiere a los delitos relacionados con la comunicación no autorizada de información.
第三部分,第26和26A节,未经授权传播资料和进行妨碍核材料或有关物品安全
通讯,处理有关未经授权传播信息
犯罪行为。
Entre estos riesgos se incluyen la desviación de materiales previstos en un ENM (este riesgo lo reduciría la presencia de un grupo multinacional), el robo de materiales fisionables, la difusión de tecnologías proscritas o tecnologías estratégicas previstas en un ENM a entidades no autorizadas, la creación de programas paralelos clandestinos y el escenario de una evasión de responsabilidades.
这些危险包括从多边核方案中转用材料(通过派驻多国小组减少这种危险);盗窃易裂变材料;从多边核方案中向未经授权实体扩散被禁或敏感技术;发展秘密
并行计划以及制订“逃脱”假想方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越境迁徙,经必要授权的跨越边境是一种刑事犯罪。
Los controles de salvaguardia se han racionalizado y consolidado para impedir todo riesgo de filtración de tecnología, de lanzamiento accidental o de despliegue no autorizados.
托管性的监管进行了简化和加强防止技术泄露,意外发射和
经授权的部署的危险。
Instamos a que se ponga fin de inmediato al ejercicio no autorizado de funciones de aplicación de la ley por parte de los grupos armados.
我们还敦促立即结束武装集团经授权行使执法职能的现象。
En todos los casos en que se aprobaron horas extraordinarias sin la autorización necesaria, el Organismo tratará de obtener la correspondiente aprobación o de recuperar la cantidad que se gastó.
不论怎样,经必要的授权实际同意加班,工程处将设法获得
当的批准或者收回发放的加班费。
El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.
布什总统补充,“
列应该履行其有关西岸定居点的路线图义务,并且拆除
经授权的前哨”。
Otras causas de preocupación son que aparentemente no existe recurso alguno contra la negación de la autorización y que a veces se recurre a la violencia para dispersar los mítines celebrados sin autorización (párrafo 2 del artículo 21 del Pacto).
另外一些令人关注的问题是,面对拒绝批准没有补救办法,而且经授权的集会有时会遭到暴力驱散(《公约》第二十一条第2款)。
Parte III, artículos 26 y 26A, Comunicación no autorizada de información y comunicación que comprometa la seguridad de los materiales nucleares o los artículos conexos. Se refiere a los delitos relacionados con la comunicación no autorizada de información.
第三部分,第26和26A节,经授权传播资料和进行妨碍核材料或有关物品的安全的通讯,处理有关
经授权传播信息的犯罪行为。
Entre estos riesgos se incluyen la desviación de materiales previstos en un ENM (este riesgo lo reduciría la presencia de un grupo multinacional), el robo de materiales fisionables, la difusión de tecnologías proscritas o tecnologías estratégicas previstas en un ENM a entidades no autorizadas, la creación de programas paralelos clandestinos y el escenario de una evasión de responsabilidades.
这些危险包括从多边核方案中转用材料(通过派驻多国小组减少这种危险);盗窃易裂变材料;从多边核方案中向经授权的实体扩散被禁或敏感技术;发展秘密的并行计划
及制订“逃脱”假想方案。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。