西语助手
  • 关闭
wèi dìng

indeciso; indefinido; incierto; indeterminado

www.francochinois.com 版 权 所 有

En un contrato de trabajo por tiempo indeterminado no se especifica una fecha de terminación.

在一份时限的劳动合同里,终止日期没有被指明。

La vida de millones de personas en todo el mundo está en juego.

世界各数百万人的生命安危

Hay mucho en juego, y conservar el statu quo no resolverá nada.

很多事仍在之天,维持现状解决不了任何问题。

En colaboración con los donantes y las oficinas en los países, se están investigando en forma metódica las sumas aún no identificadas.

正一贯捐助者国家办事处对用途数额采取后续行动。

El futuro de la situación personal y de las tierras de los palestinos que viven en las “zonas cerradas” entre la Línea Verde y la barrera es incierto.

生活在绿线隔离墙之间“封锁区”内的巴勒斯坦人来命运卜,个人及土

Reconociendo que el Comité podría recibir información confidencial antes de su próxima reunión, el Comité acordó arreglos provisionales para manejar toda información confidencial que le pudieran presentar hasta que se establecieran arreglos definitivos.

认识到委员会有可能在下一次会议前收到有关机密资料的事实,委员会同意处理最终安排之前提交的任何机密资料的临时安排。

Esta categoría abarca los tipos de contrato vigentes que tienen diversos nombres en las organizaciones, como contratos permanentes, de duración indefinida, continuos, sin límite de tiempo, de carrera, de largo plazo, indeterminados y de servicio.

该类任用包括各组织名称不同的现有合同安排,如永久、无期限、连续、无时限、终身、长期、期限服务合同等。

El PNUD continuará utilizando su propio “tablón de calidad de los datos” del Atlas para gestionar enérgicamente los errores de datos y los posibles riesgos relacionados con los depósitos sin asignar, las excepciones coincidentes, las conciliaciones bancarias y los errores.

开发计划署将继续利用其Atlas“数据质量仪表板”,积极管理数据错误用途的存款、对应异常、银行对账错误有关的潜在风险。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处理催办下列问题:清国家执行预付款;出现赤字的信托基金(第89315段);无活动的基金(第320段);用途的存款(第63段);综管系统中的往来调节项目(第59段)。

Si uno de los requisitos del mukhala`ah es que el marido quede eximido del pago de los gastos que demande el amamantamiento del hijo o la hija o que la madre se quede con la criatura y la cuide durante cierto lapso, y con posterioridad la madre se vuelve a casar o deja de cuidar al hijo o la hija, el marido podrá reclamar a la mujer una suma equivalente a la que habrá que gastar en el amamantamiento o el mantenimiento del niño o la niña durante el tiempo que quede por cumplir.

如果离婚协议中规定男方无需支付哺乳费或者规定孩子由女方抚养一段时间,后来女方再婚或离开孩子,则男方有权要求女方在期内支付孩子哺乳费或生活费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未定 的西班牙语例句

用户正在搜索


案板, 案秤, 案牍, 案件, 案卷, 案例, 案情, 案头, 案文, 案由,

相似单词


未成年的, 未成年人, 未成熟的, 未出版的, 未出世的, 未定, 未定的, 未定稿, 未动用过的, 未断奶的,
wèi dìng

indeciso; indefinido; incierto; indeterminado

www.francochinois.com 版 权 所 有

En un contrato de trabajo por tiempo indeterminado no se especifica una fecha de terminación.

在一份时限未定的劳动合同里,终止日期没有被指明。

La vida de millones de personas en todo el mundo está en juego.

世界各数百万人的生命安危未定

Hay mucho en juego, y conservar el statu quo no resolverá nada.

很多事仍在未定之天,维持现状解决不了任何问题。

En colaboración con los donantes y las oficinas en los países, se están investigando en forma metódica las sumas aún no identificadas.

正一贯与捐助国家办事处对未定用途数额采取后续行动。

El futuro de la situación personal y de las tierras de los palestinos que viven en las “zonas cerradas” entre la Línea Verde y la barrera es incierto.

生活在绿线隔离墙之间“封锁区”内的巴勒斯坦人未来命运未卜,个人及土未定

Reconociendo que el Comité podría recibir información confidencial antes de su próxima reunión, el Comité acordó arreglos provisionales para manejar toda información confidencial que le pudieran presentar hasta que se establecieran arreglos definitivos.

认识到委员会有可能在下一次会议前收到有关料的事实,委员会同意处理最终安排未定之前提交的任何料的临时安排。

Esta categoría abarca los tipos de contrato vigentes que tienen diversos nombres en las organizaciones, como contratos permanentes, de duración indefinida, continuos, sin límite de tiempo, de carrera, de largo plazo, indeterminados y de servicio.

该类任用包括各组织名称不同的现有合同安排,如永久、无期限、连续、无时限、终身、长期、期限未定服务合同等。

El PNUD continuará utilizando su propio “tablón de calidad de los datos” del Atlas para gestionar enérgicamente los errores de datos y los posibles riesgos relacionados con los depósitos sin asignar, las excepciones coincidentes, las conciliaciones bancarias y los errores.

开发计划署将继续利用其Atlas“数据质量仪表板”,积极管理数据错误未定用途的存款、对应异常、银行对账错误有关的潜在风险。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处理催办下列问题:未清国家执行预付款;出现赤字的信托基金(第89315段);无活动的基金(第320段);未定用途的存款(第63段);综管系统中的往来调节项目(第59段)。

Si uno de los requisitos del mukhala`ah es que el marido quede eximido del pago de los gastos que demande el amamantamiento del hijo o la hija o que la madre se quede con la criatura y la cuide durante cierto lapso, y con posterioridad la madre se vuelve a casar o deja de cuidar al hijo o la hija, el marido podrá reclamar a la mujer una suma equivalente a la que habrá que gastar en el amamantamiento o el mantenimiento del niño o la niña durante el tiempo que quede por cumplir.

如果离婚协议中规定男方无需支付哺乳费或规定孩子由女方抚养一段时间,后来女方再婚或离开孩子,则男方有权要求女方在未定期内支付孩子哺乳费或生活费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未定 的西班牙语例句

用户正在搜索


暗淡, 暗淡的, 暗淡的光, 暗的, 暗地里, 暗斗, 暗房, 暗沟, 暗害, 暗含,

相似单词


未成年的, 未成年人, 未成熟的, 未出版的, 未出世的, 未定, 未定的, 未定稿, 未动用过的, 未断奶的,
wèi dìng

indeciso; indefinido; incierto; indeterminado

www.francochinois.com 版 权 所 有

En un contrato de trabajo por tiempo indeterminado no se especifica una fecha de terminación.

在一份时限的劳动合同里,终止日期没有被指明。

La vida de millones de personas en todo el mundo está en juego.

世界各数百万的生命安危

Hay mucho en juego, y conservar el statu quo no resolverá nada.

很多事仍在之天,维持现状解决不了任何问题。

En colaboración con los donantes y las oficinas en los países, se están investigando en forma metódica las sumas aún no identificadas.

正一贯与捐助者和国家办事处对用途数额采取后续行动。

El futuro de la situación personal y de las tierras de los palestinos que viven en las “zonas cerradas” entre la Línea Verde y la barrera es incierto.

生活在绿线和隔离墙之间“封锁区”内的巴勒斯坦来命运卜,个

Reconociendo que el Comité podría recibir información confidencial antes de su próxima reunión, el Comité acordó arreglos provisionales para manejar toda información confidencial que le pudieran presentar hasta que se establecieran arreglos definitivos.

识到委员会有可能在下一次会议前收到有关机密资料的事实,委员会同意处理最终安排之前提交的任何机密资料的临时安排。

Esta categoría abarca los tipos de contrato vigentes que tienen diversos nombres en las organizaciones, como contratos permanentes, de duración indefinida, continuos, sin límite de tiempo, de carrera, de largo plazo, indeterminados y de servicio.

该类任用包括各组织名称不同的现有合同安排,如永久、无期限、连续、无时限、终身、长期、期限和服务合同等。

El PNUD continuará utilizando su propio “tablón de calidad de los datos” del Atlas para gestionar enérgicamente los errores de datos y los posibles riesgos relacionados con los depósitos sin asignar, las excepciones coincidentes, las conciliaciones bancarias y los errores.

开发计划署将继续利用其Atlas“数据质量仪表板”,积极管理数据错误和与用途的存款、对应异常、银行对账和错误有关的潜在风险。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处理催办下列问题:清国家执行预付款;出现赤字的信托基金(第89和315段);无活动的基金(第320段);用途的存款(第63段);综管系统中的往来调节项目(第59段)。

Si uno de los requisitos del mukhala`ah es que el marido quede eximido del pago de los gastos que demande el amamantamiento del hijo o la hija o que la madre se quede con la criatura y la cuide durante cierto lapso, y con posterioridad la madre se vuelve a casar o deja de cuidar al hijo o la hija, el marido podrá reclamar a la mujer una suma equivalente a la que habrá que gastar en el amamantamiento o el mantenimiento del niño o la niña durante el tiempo que quede por cumplir.

如果离婚协议中规男方无需支付哺乳费或者规孩子由女方抚养一段时间,后来女方再婚或离开孩子,则男方有权要求女方在期内支付孩子哺乳费或生活费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未定 的西班牙语例句

用户正在搜索


暗礁, 暗流, 暗楼子, 暗码儿, 暗码锁, 暗昧, 暗门, 暗盘, 暗器, 暗杀,

相似单词


未成年的, 未成年人, 未成熟的, 未出版的, 未出世的, 未定, 未定的, 未定稿, 未动用过的, 未断奶的,
wèi dìng

indeciso; indefinido; incierto; indeterminado

www.francochinois.com 版 权 所 有

En un contrato de trabajo por tiempo indeterminado no se especifica una fecha de terminación.

在一份时限未定的劳动合同里,终止日期没有被指明。

La vida de millones de personas en todo el mundo está en juego.

世界各数百万人的生命安危未定

Hay mucho en juego, y conservar el statu quo no resolverá nada.

很多事仍在未定之天,维持现状解决不了任何问题。

En colaboración con los donantes y las oficinas en los países, se están investigando en forma metódica las sumas aún no identificadas.

正一贯与捐助者和国家办事处对未定用途数额采取后续行动。

El futuro de la situación personal y de las tierras de los palestinos que viven en las “zonas cerradas” entre la Línea Verde y la barrera es incierto.

生活在绿线和隔离墙之间“封锁区”内的巴勒斯坦人未来命运未卜,个人及土未定

Reconociendo que el Comité podría recibir información confidencial antes de su próxima reunión, el Comité acordó arreglos provisionales para manejar toda información confidencial que le pudieran presentar hasta que se establecieran arreglos definitivos.

认识到委员会有可能在下一次会议前收到有关机密资料的事实,委员会同意处理最终安排未定之前提交的任何机密资料的临时安排。

Esta categoría abarca los tipos de contrato vigentes que tienen diversos nombres en las organizaciones, como contratos permanentes, de duración indefinida, continuos, sin límite de tiempo, de carrera, de largo plazo, indeterminados y de servicio.

该类任用包括各组织名称不同的现有合同安排,如永久、无期限、连续、无时限、终身、长期、期限未定和服务合同等。

El PNUD continuará utilizando su propio “tablón de calidad de los datos” del Atlas para gestionar enérgicamente los errores de datos y los posibles riesgos relacionados con los depósitos sin asignar, las excepciones coincidentes, las conciliaciones bancarias y los errores.

开发计划署将继续利用其Atlas“数据质量仪表”,管理数据错误和与未定用途的存款、对应异常、银行对账和错误有关的潜在风险。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处理催办下列问题:未清国家执行预付款;出现赤字的信托基金(第89和315段);无活动的基金(第320段);未定用途的存款(第63段);综管系统中的往来调节项目(第59段)。

Si uno de los requisitos del mukhala`ah es que el marido quede eximido del pago de los gastos que demande el amamantamiento del hijo o la hija o que la madre se quede con la criatura y la cuide durante cierto lapso, y con posterioridad la madre se vuelve a casar o deja de cuidar al hijo o la hija, el marido podrá reclamar a la mujer una suma equivalente a la que habrá que gastar en el amamantamiento o el mantenimiento del niño o la niña durante el tiempo que quede por cumplir.

如果离婚协议中规定男方无需支付哺乳费或者规定孩子由女方抚养一段时间,后来女方再婚或离开孩子,则男方有权要求女方在未定期内支付孩子哺乳费或生活费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未定 的西班牙语例句

用户正在搜索


暗无天日, 暗影, 暗语, 暗喻, 暗指, 暗中, 暗中策划, 暗中的, 暗中破坏, 暗自,

相似单词


未成年的, 未成年人, 未成熟的, 未出版的, 未出世的, 未定, 未定的, 未定稿, 未动用过的, 未断奶的,
wèi dìng

indeciso; indefinido; incierto; indeterminado

www.francochinois.com 版 权 所 有

En un contrato de trabajo por tiempo indeterminado no se especifica una fecha de terminación.

在一份时限未定的劳动合同里,终止日没有被指明。

La vida de millones de personas en todo el mundo está en juego.

数百万人的生命安危未定

Hay mucho en juego, y conservar el statu quo no resolverá nada.

很多事仍在未定之天,维持现状解决不了任何问题。

En colaboración con los donantes y las oficinas en los países, se están investigando en forma metódica las sumas aún no identificadas.

正一贯与捐助者和国家办事处对未定用途数额采取后续行动。

El futuro de la situación personal y de las tierras de los palestinos que viven en las “zonas cerradas” entre la Línea Verde y la barrera es incierto.

生活在绿线和隔离墙之间“封锁区”内的巴勒斯坦人未来命运未卜,个人及土未定

Reconociendo que el Comité podría recibir información confidencial antes de su próxima reunión, el Comité acordó arreglos provisionales para manejar toda información confidencial que le pudieran presentar hasta que se establecieran arreglos definitivos.

认识到委员会有可能在下一次会议前收到有关机密资料的事实,委员会同意处理最终安排未定之前提交的任何机密资料的临时安排。

Esta categoría abarca los tipos de contrato vigentes que tienen diversos nombres en las organizaciones, como contratos permanentes, de duración indefinida, continuos, sin límite de tiempo, de carrera, de largo plazo, indeterminados y de servicio.

该类任用包括组织名称不同的现有合同安排,如永久、无限、连续、无时限、终未定和服务合同等。

El PNUD continuará utilizando su propio “tablón de calidad de los datos” del Atlas para gestionar enérgicamente los errores de datos y los posibles riesgos relacionados con los depósitos sin asignar, las excepciones coincidentes, las conciliaciones bancarias y los errores.

开发计划署将继续利用其Atlas“数据质量仪表板”,积极管理数据错误和与未定用途的存款、对应异常、银行对账和错误有关的潜在风险。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处理催办下列问题:未清国家执行预付款;出现赤字的信托基金(第89和315段);无活动的基金(第320段);未定用途的存款(第63段);综管系统中的往来调节项目(第59段)。

Si uno de los requisitos del mukhala`ah es que el marido quede eximido del pago de los gastos que demande el amamantamiento del hijo o la hija o que la madre se quede con la criatura y la cuide durante cierto lapso, y con posterioridad la madre se vuelve a casar o deja de cuidar al hijo o la hija, el marido podrá reclamar a la mujer una suma equivalente a la que habrá que gastar en el amamantamiento o el mantenimiento del niño o la niña durante el tiempo que quede por cumplir.

如果离婚协议中规定男方无需支付哺乳费或者规定孩子由女方抚养一段时间,后来女方再婚或离开孩子,则男方有权要求女方在未定内支付孩子哺乳费或生活费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未定 的西班牙语例句

用户正在搜索


昂昂, 昂藏, 昂贵, 昂贵的, 昂然, 昂首, 昂扬, , 盎然, 盎司,

相似单词


未成年的, 未成年人, 未成熟的, 未出版的, 未出世的, 未定, 未定的, 未定稿, 未动用过的, 未断奶的,
wèi dìng

indeciso; indefinido; incierto; indeterminado

www.francochinois.com 版 权 所 有

En un contrato de trabajo por tiempo indeterminado no se especifica una fecha de terminación.

在一份时限未定的劳动合同里,终止日期没有被指明。

La vida de millones de personas en todo el mundo está en juego.

世界各百万人的生命安危未定

Hay mucho en juego, y conservar el statu quo no resolverá nada.

很多事仍在未定之天,维持现状解决不了任何问题。

En colaboración con los donantes y las oficinas en los países, se están investigando en forma metódica las sumas aún no identificadas.

正一贯与捐助者和国家办事处对未定用途额采取后续行动。

El futuro de la situación personal y de las tierras de los palestinos que viven en las “zonas cerradas” entre la Línea Verde y la barrera es incierto.

生活在绿线和隔离墙之间“封锁区”内的巴勒斯坦人未来命运未卜,个人及土未定

Reconociendo que el Comité podría recibir información confidencial antes de su próxima reunión, el Comité acordó arreglos provisionales para manejar toda información confidencial que le pudieran presentar hasta que se establecieran arreglos definitivos.

认识到委员会有可能在下一次会议前收到有关机密资料的事实,委员会同意处最终安排未定之前提交的任何机密资料的临时安排。

Esta categoría abarca los tipos de contrato vigentes que tienen diversos nombres en las organizaciones, como contratos permanentes, de duración indefinida, continuos, sin límite de tiempo, de carrera, de largo plazo, indeterminados y de servicio.

该类任用包括各组织名称不同的现有合同安排,如永久、无期限、连续、无时限、终身、长期、期限未定和服务合同等。

El PNUD continuará utilizando su propio “tablón de calidad de los datos” del Atlas para gestionar enérgicamente los errores de datos y los posibles riesgos relacionados con los depósitos sin asignar, las excepciones coincidentes, las conciliaciones bancarias y los errores.

开发计划署将继续利用其Atlas“质量仪表板”,积极管错误和与未定用途的存款、对应异常、银行对账和错误有关的潜在风险。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处催办下列问题:未清国家执行预付款;出现赤字的信托基金(第89和315段);无活动的基金(第320段);未定用途的存款(第63段);综管系统中的往来调节项目(第59段)。

Si uno de los requisitos del mukhala`ah es que el marido quede eximido del pago de los gastos que demande el amamantamiento del hijo o la hija o que la madre se quede con la criatura y la cuide durante cierto lapso, y con posterioridad la madre se vuelve a casar o deja de cuidar al hijo o la hija, el marido podrá reclamar a la mujer una suma equivalente a la que habrá que gastar en el amamantamiento o el mantenimiento del niño o la niña durante el tiempo que quede por cumplir.

如果离婚协议中规定男方无需支付哺乳费或者规定孩子由女方抚养一段时间,后来女方再婚或离开孩子,则男方有权要求女方在未定期内支付孩子哺乳费或生活费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未定 的西班牙语例句

用户正在搜索


凹角, 凹面, 凹面镜, 凹室, 凹透镜, 凹凸透镜, 凹纹, 凹陷, 凹陷的, 凹印,

相似单词


未成年的, 未成年人, 未成熟的, 未出版的, 未出世的, 未定, 未定的, 未定稿, 未动用过的, 未断奶的,
wèi dìng

indeciso; indefinido; incierto; indeterminado

www.francochinois.com 版 权 所 有

En un contrato de trabajo por tiempo indeterminado no se especifica una fecha de terminación.

在一份时限未定的劳动合同里,终止日期没有被指明。

La vida de millones de personas en todo el mundo está en juego.

世界各数百万人的生命安危未定

Hay mucho en juego, y conservar el statu quo no resolverá nada.

很多事仍在未定之天,维持现状解决不了任何问题。

En colaboración con los donantes y las oficinas en los países, se están investigando en forma metódica las sumas aún no identificadas.

正一贯与捐助者和国家办事未定用途数额采行动。

El futuro de la situación personal y de las tierras de los palestinos que viven en las “zonas cerradas” entre la Línea Verde y la barrera es incierto.

生活在绿线和隔离墙之间“封锁区”内的巴勒斯坦人未来命运未卜,个人及土未定

Reconociendo que el Comité podría recibir información confidencial antes de su próxima reunión, el Comité acordó arreglos provisionales para manejar toda información confidencial que le pudieran presentar hasta que se establecieran arreglos definitivos.

认识到委员会有可能在下一次会议前收到有关机密资料的事实,委员会同最终安排未定之前提交的任何机密资料的临时安排。

Esta categoría abarca los tipos de contrato vigentes que tienen diversos nombres en las organizaciones, como contratos permanentes, de duración indefinida, continuos, sin límite de tiempo, de carrera, de largo plazo, indeterminados y de servicio.

该类任用包括各组织名称不同的现有合同安排,如永久、无期限、连、无时限、终身、长期、期限未定和服务合同等。

El PNUD continuará utilizando su propio “tablón de calidad de los datos” del Atlas para gestionar enérgicamente los errores de datos y los posibles riesgos relacionados con los depósitos sin asignar, las excepciones coincidentes, las conciliaciones bancarias y los errores.

开发计划署将继利用其Atlas“数据质量仪表板”,积极管数据错误和与未定用途的存款、对应异常、银行对账和错误有关的潜在风险。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继催办下列问题:未清国家执行预付款;出现赤字的信托基金(第89和315段);无活动的基金(第320段);未定用途的存款(第63段);综管系统中的往来调节项目(第59段)。

Si uno de los requisitos del mukhala`ah es que el marido quede eximido del pago de los gastos que demande el amamantamiento del hijo o la hija o que la madre se quede con la criatura y la cuide durante cierto lapso, y con posterioridad la madre se vuelve a casar o deja de cuidar al hijo o la hija, el marido podrá reclamar a la mujer una suma equivalente a la que habrá que gastar en el amamantamiento o el mantenimiento del niño o la niña durante el tiempo que quede por cumplir.

如果离婚协议中规定男方无需支付哺乳费或者规定孩子由女方抚养一段时间,来女方再婚或离开孩子,则男方有权要求女方在未定期内支付孩子哺乳费或生活费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未定 的西班牙语例句

用户正在搜索


翱翔, 鳌足, , , 傲骨, 傲慢, 傲慢的, 傲慢无礼, 傲慢无礼的, 傲气,

相似单词


未成年的, 未成年人, 未成熟的, 未出版的, 未出世的, 未定, 未定的, 未定稿, 未动用过的, 未断奶的,
wèi dìng

indeciso; indefinido; incierto; indeterminado

www.francochinois.com 版 权 所 有

En un contrato de trabajo por tiempo indeterminado no se especifica una fecha de terminación.

未定的劳动合同里,终止日期没有被指明。

La vida de millones de personas en todo el mundo está en juego.

世界各百万人的生命安危未定

Hay mucho en juego, y conservar el statu quo no resolverá nada.

很多事仍在未定之天,维持现状解决不了任何问题。

En colaboración con los donantes y las oficinas en los países, se están investigando en forma metódica las sumas aún no identificadas.

与捐助者和国家办事处对未定额采取后续行动。

El futuro de la situación personal y de las tierras de los palestinos que viven en las “zonas cerradas” entre la Línea Verde y la barrera es incierto.

生活在绿线和隔离墙之间“封锁区”内的巴勒斯坦人未来命运未卜,个人及土未定

Reconociendo que el Comité podría recibir información confidencial antes de su próxima reunión, el Comité acordó arreglos provisionales para manejar toda información confidencial que le pudieran presentar hasta que se establecieran arreglos definitivos.

认识到委员会有可能在下次会议前收到有关机密资料的事实,委员会同意处理最终安排未定之前提交的任何机密资料的临安排。

Esta categoría abarca los tipos de contrato vigentes que tienen diversos nombres en las organizaciones, como contratos permanentes, de duración indefinida, continuos, sin límite de tiempo, de carrera, de largo plazo, indeterminados y de servicio.

该类任包括各组织名称不同的现有合同安排,如永久、无期限、连续、无限、终身、长期、期限未定和服务合同等。

El PNUD continuará utilizando su propio “tablón de calidad de los datos” del Atlas para gestionar enérgicamente los errores de datos y los posibles riesgos relacionados con los depósitos sin asignar, las excepciones coincidentes, las conciliaciones bancarias y los errores.

开发计划署将继续利Atlas“据质量仪表板”,积极管理据错误和与未定途的存款、对应异常、银行对账和错误有关的潜在风险。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处理催办下列问题:未清国家执行预付款;出现赤字的信托基金(第89和315段);无活动的基金(第320段);未定途的存款(第63段);综管系统中的往来调节项目(第59段)。

Si uno de los requisitos del mukhala`ah es que el marido quede eximido del pago de los gastos que demande el amamantamiento del hijo o la hija o que la madre se quede con la criatura y la cuide durante cierto lapso, y con posterioridad la madre se vuelve a casar o deja de cuidar al hijo o la hija, el marido podrá reclamar a la mujer una suma equivalente a la que habrá que gastar en el amamantamiento o el mantenimiento del niño o la niña durante el tiempo que quede por cumplir.

如果离婚协议中规定男方无需支付哺乳费或者规定孩子由女方抚养间,后来女方再婚或离开孩子,则男方有权要求女方在未定期内支付孩子哺乳费或生活费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未定 的西班牙语例句

用户正在搜索


奥林匹克运动会的, 奥伦塞, 奥纶, 奥秘, 奥秘的, 奥妙, 奥斯陆, 奥陶纪, 奥维托, 奥衍,

相似单词


未成年的, 未成年人, 未成熟的, 未出版的, 未出世的, 未定, 未定的, 未定稿, 未动用过的, 未断奶的,
wèi dìng

indeciso; indefinido; incierto; indeterminado

www.francochinois.com 版 权 所 有

En un contrato de trabajo por tiempo indeterminado no se especifica una fecha de terminación.

在一份时限未定的劳动合同里,终止日没有被指明。

La vida de millones de personas en todo el mundo está en juego.

数百万人的生命安危未定

Hay mucho en juego, y conservar el statu quo no resolverá nada.

很多事仍在未定之天,维持现状解决不了任何问题。

En colaboración con los donantes y las oficinas en los países, se están investigando en forma metódica las sumas aún no identificadas.

正一贯与捐助者和国家办事处对未定用途数额采取后续行动。

El futuro de la situación personal y de las tierras de los palestinos que viven en las “zonas cerradas” entre la Línea Verde y la barrera es incierto.

生活在绿线和隔离墙之间“封锁区”内的巴勒斯坦人未来命运未卜,个人及土未定

Reconociendo que el Comité podría recibir información confidencial antes de su próxima reunión, el Comité acordó arreglos provisionales para manejar toda información confidencial que le pudieran presentar hasta que se establecieran arreglos definitivos.

认识到委员会有可能在下一次会议前收到有关机密资料的事实,委员会同意处理最终安排未定之前提交的任何机密资料的临时安排。

Esta categoría abarca los tipos de contrato vigentes que tienen diversos nombres en las organizaciones, como contratos permanentes, de duración indefinida, continuos, sin límite de tiempo, de carrera, de largo plazo, indeterminados y de servicio.

该类任用包括组织名称不同的现有合同安排,如永久、无限、连续、无时限、终未定和服务合同等。

El PNUD continuará utilizando su propio “tablón de calidad de los datos” del Atlas para gestionar enérgicamente los errores de datos y los posibles riesgos relacionados con los depósitos sin asignar, las excepciones coincidentes, las conciliaciones bancarias y los errores.

开发计划署将继续利用其Atlas“数据质量仪表板”,积极管理数据错误和与未定用途的存款、对应异常、银行对账和错误有关的潜在风险。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处理催办下列问题:未清国家执行预付款;出现赤字的信托基金(第89和315段);无活动的基金(第320段);未定用途的存款(第63段);综管系统中的往来调节项目(第59段)。

Si uno de los requisitos del mukhala`ah es que el marido quede eximido del pago de los gastos que demande el amamantamiento del hijo o la hija o que la madre se quede con la criatura y la cuide durante cierto lapso, y con posterioridad la madre se vuelve a casar o deja de cuidar al hijo o la hija, el marido podrá reclamar a la mujer una suma equivalente a la que habrá que gastar en el amamantamiento o el mantenimiento del niño o la niña durante el tiempo que quede por cumplir.

如果离婚协议中规定男方无需支付哺乳费或者规定孩子由女方抚养一段时间,后来女方再婚或离开孩子,则男方有权要求女方在未定内支付孩子哺乳费或生活费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未定 的西班牙语例句

用户正在搜索


懊悔, 懊恼, 懊丧, 鏊战, , 八百, 八宝, 八倍体, 八边形, 八边形的,

相似单词


未成年的, 未成年人, 未成熟的, 未出版的, 未出世的, 未定, 未定的, 未定稿, 未动用过的, 未断奶的,