Esto sigue siendo una importante asignatura pendiente.
这仍然是一项的重要工作。
Esto sigue siendo una importante asignatura pendiente.
这仍然是一项的重要工作。
También dejó mucho por hacer y no colmó nuestras expectativas en diversos aspectos.
它也留下许多的工作,
几个领域中没有满足我们的期望。
Al morir dejó incompleta la novela que estaba escribiendo.
他死了,那部正
写的小说。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,来的岁月里,我们手上还有许多
的事务。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正长期
结账的
项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
El Departamento informó a la Junta de que la ONUCI había confirmado que se habían eliminado los retrasos en la realización del curso por los nuevos funcionarios.
维和部告诉委员会,科特迪瓦行动经确定,
课程方面的新工作人员都
了该课程。
Se seguirá haciendo un seguimiento de los proyectos cuyas operaciones hayan terminado y cuyo cierre siga pendiente utilizando los procedimientos y herramientas del sistema Atlas para la elaboración de informes.
将继续利用Atlas职能和报告工具,检业务上
项目
的活动。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一项或不可行的宪法。
También se observa que mientras dos tercios de los analfabetos tienen más de 40 años, el 65% de los adultos que no han completado la educación secundaria son menores de 40 años.
还应注意的是虽然年满40岁的人占文盲的三分之二,但中等教育的
年人中65%不满40岁。
También establecieron las pautas que habrán de seguirse durante el próximo decenio para concluir todo el proceso de renovación de las Naciones Unidas y para lograr verdaderamente los objetivos de desarrollo del Milenio.
他们也阐明了今后十年为联合国的整个更新进程和切实实现千年发展目标而要遵守的准则。
El Instituto ha entablado negociaciones con el African Centre for Research and Legal Studies, organización no gubernamental con sede en Kampala, con miras a intensificar su colaboración mutua en la aplicación de toda propuesta de proyecto pendiente.
研究所同坎帕拉一个当地非政府组织非洲研究和法律探讨中心开始了谈判,以期建立执行所有项目提案方面的合作。
En el artículo 22 de la Ley Federal del trabajo se establece claramente que queda prohibida la utilización del trabajo de los menores de 14 y de los mayores de esta edad y menores de dieciséis que no hayan terminado su educación obligatoria, salvo los casos de excepción que apruebe la autoridad correspondiente en que a su juicio haya compatibilidad entre los estudios y el trabajo.
《联邦劳动法》第22条明确规定,禁止雇用满14岁,或者那些
满14岁但
到16岁,还
义务教育的
年人,除非
特殊情况下,主管当局根据学习和工作的兼顾性予以批准。
En el párrafo 306 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) investigara las causas de las demoras que impedían que se dieran por terminados los proyectos y adoptara medidas apropiadas para poner remedio a esa situación, y b) adoptara medidas inmediatas para ultimar todas las actividades pendientes de los proyectos cuyas operaciones hubieran terminado, de conformidad con el Manual de Programación del PNUD.
报告第306段,开发计划署同意委员会的建议,(a) 评价
全结清项目推迟的原因,并采取适当行动纠正这种情况;(b) 立即采取措施,依照《开发计划署方案拟定手册》结束业务上
项目
的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分
经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto sigue siendo una importante asignatura pendiente.
这仍然是一项未完成的重要工作。
También dejó mucho por hacer y no colmó nuestras expectativas en diversos aspectos.
它也留下许多未完成的工作,在几个领域中没有满足我们的期望。
Al morir dejó incompleta la novela que estaba escribiendo.
他死了,未完成那部正在写的小说。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,在未来的岁月里,我们手上还有许多未完成的事务。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
El Departamento informó a la Junta de que la ONUCI había confirmado que se habían eliminado los retrasos en la realización del curso por los nuevos funcionarios.
维和部告诉委员会,科特迪,未完成课程方面的新工作人员都
完成了该课程。
Se seguirá haciendo un seguimiento de los proyectos cuyas operaciones hayan terminado y cuyo cierre siga pendiente utilizando los procedimientos y herramientas del sistema Atlas para la elaboración de informes.
将继续利用Atlas职能和报告工具,检查业务上完成项目未完成的活
。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)号决议规的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一项未完成或不可
的宪法。
También se observa que mientras dos tercios de los analfabetos tienen más de 40 años, el 65% de los adultos que no han completado la educación secundaria son menores de 40 años.
还应注意的是虽然年满40岁的人占文盲的三分之二,但未完成中等教育的成年人中65%不满40岁。
También establecieron las pautas que habrán de seguirse durante el próximo decenio para concluir todo el proceso de renovación de las Naciones Unidas y para lograr verdaderamente los objetivos de desarrollo del Milenio.
他们也阐明了今后十年为未完成联合国的整个更新进程和切实实现千年发展目标而要遵守的准则。
El Instituto ha entablado negociaciones con el African Centre for Research and Legal Studies, organización no gubernamental con sede en Kampala, con miras a intensificar su colaboración mutua en la aplicación de toda propuesta de proyecto pendiente.
研究所同坎帕拉一个当地非政府组织非洲研究和法律探讨中心开始了谈判,以期建立执所有未完成项目提案方面的合作。
En el artículo 22 de la Ley Federal del trabajo se establece claramente que queda prohibida la utilización del trabajo de los menores de 14 y de los mayores de esta edad y menores de dieciséis que no hayan terminado su educación obligatoria, salvo los casos de excepción que apruebe la autoridad correspondiente en que a su juicio haya compatibilidad entre los estudios y el trabajo.
《联邦劳法》第22条明
规
,禁止雇用未满14岁,或者那些
满14岁但未到16岁,还未完成义务教育的未成年人,除非在特殊情况下,主管当局根据学习和工作的兼顾性予以批准。
En el párrafo 306 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) investigara las causas de las demoras que impedían que se dieran por terminados los proyectos y adoptara medidas apropiadas para poner remedio a esa situación, y b) adoptara medidas inmediatas para ultimar todas las actividades pendientes de los proyectos cuyas operaciones hubieran terminado, de conformidad con el Manual de Programación del PNUD.
在报告第306段,开发计划署同意委员会的建议,(a) 评价完全结清项目推迟的原因,并采取适当纠正这种情况;(b) 立即采取措施,依照《开发计划署方案拟
手册》结束业务上
完成项目未完成的活
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto sigue siendo una importante asignatura pendiente.
这仍然是一项未完成的重要工作。
También dejó mucho por hacer y no colmó nuestras expectativas en diversos aspectos.
它也留下许多未完成的工作,在几个领域中没有满足我们的期望。
Al morir dejó incompleta la novela que estaba escribiendo.
他死了,未完成那部正在写的小说。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,在未来的岁月里,我们手上还有许多未完成的事务。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
El Departamento informó a la Junta de que la ONUCI había confirmado que se habían eliminado los retrasos en la realización del curso por los nuevos funcionarios.
维和部告会,科特迪瓦行动
经确定,未完成课
的新工作人
都
完成了该课
。
Se seguirá haciendo un seguimiento de los proyectos cuyas operaciones hayan terminado y cuyo cierre siga pendiente utilizando los procedimientos y herramientas del sistema Atlas para la elaboración de informes.
将继续利用Atlas职能和报告工具,检查业务上完成项目未完成的活动。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一项未完成或不可行的宪法。
También se observa que mientras dos tercios de los analfabetos tienen más de 40 años, el 65% de los adultos que no han completado la educación secundaria son menores de 40 años.
还应注意的是虽然年满40岁的人占文盲的三分之二,但未完成中等教育的成年人中65%不满40岁。
También establecieron las pautas que habrán de seguirse durante el próximo decenio para concluir todo el proceso de renovación de las Naciones Unidas y para lograr verdaderamente los objetivos de desarrollo del Milenio.
他们也阐明了今后十年为未完成联合国的整个更新进和切实实现千年发展目标而要遵守的准则。
El Instituto ha entablado negociaciones con el African Centre for Research and Legal Studies, organización no gubernamental con sede en Kampala, con miras a intensificar su colaboración mutua en la aplicación de toda propuesta de proyecto pendiente.
研究所同坎帕拉一个当地非政府组织非洲研究和法律探讨中心开始了谈判,以期建立执行所有未完成项目提案的合作。
En el artículo 22 de la Ley Federal del trabajo se establece claramente que queda prohibida la utilización del trabajo de los menores de 14 y de los mayores de esta edad y menores de dieciséis que no hayan terminado su educación obligatoria, salvo los casos de excepción que apruebe la autoridad correspondiente en que a su juicio haya compatibilidad entre los estudios y el trabajo.
《联邦劳动法》第22条明确规定,禁止雇用未满14岁,或者那些满14岁但未到16岁,还未完成义务教育的未成年人,除非在特殊情况下,主管当局根据学习和工作的兼顾性予以批准。
En el párrafo 306 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) investigara las causas de las demoras que impedían que se dieran por terminados los proyectos y adoptara medidas apropiadas para poner remedio a esa situación, y b) adoptara medidas inmediatas para ultimar todas las actividades pendientes de los proyectos cuyas operaciones hubieran terminado, de conformidad con el Manual de Programación del PNUD.
在报告第306段,开发计划署同意会的建议,(a) 评价完全结清项目推迟的原因,并采取适当行动纠正这种情况;(b) 立即采取措施,依照《开发计划署
案拟定手册》结束业务上
完成项目未完成的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto sigue siendo una importante asignatura pendiente.
这仍然是一项成的重要工作。
También dejó mucho por hacer y no colmó nuestras expectativas en diversos aspectos.
它也留下许成的工作,在几个领域中没有满足我们的期望。
Al morir dejó incompleta la novela que estaba escribiendo.
他死了,成那部正在写的小说。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,在来的岁月里,我们手上还有许
成的事务。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期结账的
成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
El Departamento informó a la Junta de que la ONUCI había confirmado que se habían eliminado los retrasos en la realización del curso por los nuevos funcionarios.
维和部告诉委员会,科特迪瓦行动经确定,
成课程方面的新工作人员都
成了该课程。
Se seguirá haciendo un seguimiento de los proyectos cuyas operaciones hayan terminado y cuyo cierre siga pendiente utilizando los procedimientos y herramientas del sistema Atlas para la elaboración de informes.
将继续利用Atlas职能和报告工具,检查业务上成项目
成的活动。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一项
成或不可行的宪法。
También se observa que mientras dos tercios de los analfabetos tienen más de 40 años, el 65% de los adultos que no han completado la educación secundaria son menores de 40 años.
还应注意的是虽然年满40岁的人占文盲的三分之二,但成中等教育的成年人中65%不满40岁。
También establecieron las pautas que habrán de seguirse durante el próximo decenio para concluir todo el proceso de renovación de las Naciones Unidas y para lograr verdaderamente los objetivos de desarrollo del Milenio.
他们也阐明了今后十年为成联合国的整个更新进程和切实实现千年发展目标而要遵守的准则。
El Instituto ha entablado negociaciones con el African Centre for Research and Legal Studies, organización no gubernamental con sede en Kampala, con miras a intensificar su colaboración mutua en la aplicación de toda propuesta de proyecto pendiente.
研究所同坎帕拉一个当地非政府组织非洲研究和法律探讨中心开始了谈判,以期建立执行所有成项目提案方面的合作。
En el artículo 22 de la Ley Federal del trabajo se establece claramente que queda prohibida la utilización del trabajo de los menores de 14 y de los mayores de esta edad y menores de dieciséis que no hayan terminado su educación obligatoria, salvo los casos de excepción que apruebe la autoridad correspondiente en que a su juicio haya compatibilidad entre los estudios y el trabajo.
《联邦劳动法》第22条明确规定,禁止雇用满14岁,或者那些
满14岁但
到16岁,还
成义务教育的
成年人,除非在特殊情况下,主管当局根据学习和工作的兼顾性予以批准。
En el párrafo 306 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) investigara las causas de las demoras que impedían que se dieran por terminados los proyectos y adoptara medidas apropiadas para poner remedio a esa situación, y b) adoptara medidas inmediatas para ultimar todas las actividades pendientes de los proyectos cuyas operaciones hubieran terminado, de conformidad con el Manual de Programación del PNUD.
在报告第306段,开发计划署同意委员会的建,(a) 评价
全结清项目推迟的原因,并采取适当行动纠正这种情况;(b) 立即采取措施,依照《开发计划署方案拟定手册》结束业务上
成项目
成的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto sigue siendo una importante asignatura pendiente.
这仍然是一项未的重要工作。
También dejó mucho por hacer y no colmó nuestras expectativas en diversos aspectos.
它也留下许多未的工作,在几个领域中没有满足我们的期望。
Al morir dejó incompleta la novela que estaba escribiendo.
他死了,未那部正在写的小说。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,在未来的岁月里,我们手上还有许多未的事务。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
El Departamento informó a la Junta de que la ONUCI había confirmado que se habían eliminado los retrasos en la realización del curso por los nuevos funcionarios.
维和部告诉委员,
迪瓦行动
经确定,未
程方面的新工作人员都
了该
程。
Se seguirá haciendo un seguimiento de los proyectos cuyas operaciones hayan terminado y cuyo cierre siga pendiente utilizando los procedimientos y herramientas del sistema Atlas para la elaboración de informes.
将继续利用Atlas职能和报告工具,检查业务上项目未
的活动。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一项未或不可行的宪法。
También se observa que mientras dos tercios de los analfabetos tienen más de 40 años, el 65% de los adultos que no han completado la educación secundaria son menores de 40 años.
还应注意的是虽然年满40岁的人占文盲的三分之二,但未中等教育的
年人中65%不满40岁。
También establecieron las pautas que habrán de seguirse durante el próximo decenio para concluir todo el proceso de renovación de las Naciones Unidas y para lograr verdaderamente los objetivos de desarrollo del Milenio.
他们也阐明了今后十年为未联合国的整个更新进程和切实实现千年发展目标而要遵守的准则。
El Instituto ha entablado negociaciones con el African Centre for Research and Legal Studies, organización no gubernamental con sede en Kampala, con miras a intensificar su colaboración mutua en la aplicación de toda propuesta de proyecto pendiente.
研究所同坎帕拉一个当地非政府组织非洲研究和法律探讨中心开始了谈判,以期建立执行所有未项目提案方面的合作。
En el artículo 22 de la Ley Federal del trabajo se establece claramente que queda prohibida la utilización del trabajo de los menores de 14 y de los mayores de esta edad y menores de dieciséis que no hayan terminado su educación obligatoria, salvo los casos de excepción que apruebe la autoridad correspondiente en que a su juicio haya compatibilidad entre los estudios y el trabajo.
《联邦劳动法》第22条明确规定,禁止雇用未满14岁,或者那些满14岁但未到16岁,还未
义务教育的未
年人,除非在
殊情况下,主管当局根据学习和工作的兼顾性予以批准。
En el párrafo 306 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) investigara las causas de las demoras que impedían que se dieran por terminados los proyectos y adoptara medidas apropiadas para poner remedio a esa situación, y b) adoptara medidas inmediatas para ultimar todas las actividades pendientes de los proyectos cuyas operaciones hubieran terminado, de conformidad con el Manual de Programación del PNUD.
在报告第306段,开发计划署同意委员的建议,(a) 评价
全结清项目推迟的原因,并采取适当行动纠正这种情况;(b) 立即采取措施,依照《开发计划署方案拟定手册》结束业务上
项目未
的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto sigue siendo una importante asignatura pendiente.
是一项未完
重要工作。
También dejó mucho por hacer y no colmó nuestras expectativas en diversos aspectos.
它也留下许多未完工作,在几个领域中没有满足我们
期望。
Al morir dejó incompleta la novela que estaba escribiendo.
他死了,未完那部正在写
小说。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,在未来岁月里,我们手上还有许多未完
事务。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账完
项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠
预付款。
El Departamento informó a la Junta de que la ONUCI había confirmado que se habían eliminado los retrasos en la realización del curso por los nuevos funcionarios.
维和部告诉委员会,科特迪瓦行动经确定,未完
课程方面
新工作人员都
完
了该课程。
Se seguirá haciendo un seguimiento de los proyectos cuyas operaciones hayan terminado y cuyo cierre siga pendiente utilizando los procedimientos y herramientas del sistema Atlas para la elaboración de informes.
将继续利用Atlas职能和报告工具,检查业务上完
项目未完
活动。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)号决议规定时间表是重要
,但是
一次牵涉到太大
利害关系,不能仓促通过一项未完
或不可行
宪法。
También se observa que mientras dos tercios de los analfabetos tienen más de 40 años, el 65% de los adultos que no han completado la educación secundaria son menores de 40 años.
还应注意是虽
年满40岁
人占文盲
三分之二,但未完
中等教
年人中65%不满40岁。
También establecieron las pautas que habrán de seguirse durante el próximo decenio para concluir todo el proceso de renovación de las Naciones Unidas y para lograr verdaderamente los objetivos de desarrollo del Milenio.
他们也阐明了今后十年为未完联合国
整个更新进程和切实实现千年发展目标而要遵守
准则。
El Instituto ha entablado negociaciones con el African Centre for Research and Legal Studies, organización no gubernamental con sede en Kampala, con miras a intensificar su colaboración mutua en la aplicación de toda propuesta de proyecto pendiente.
研究所同坎帕拉一个当地非政府组织非洲研究和法律探讨中心开始了谈判,以期建立执行所有未完项目提案方面
合作。
En el artículo 22 de la Ley Federal del trabajo se establece claramente que queda prohibida la utilización del trabajo de los menores de 14 y de los mayores de esta edad y menores de dieciséis que no hayan terminado su educación obligatoria, salvo los casos de excepción que apruebe la autoridad correspondiente en que a su juicio haya compatibilidad entre los estudios y el trabajo.
《联邦劳动法》第22条明确规定,禁止雇用未满14岁,或者那些满14岁但未到16岁,还未完
义务教
未
年人,除非在特殊情况下,主管当局根据学习和工作
兼顾性予以批准。
En el párrafo 306 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) investigara las causas de las demoras que impedían que se dieran por terminados los proyectos y adoptara medidas apropiadas para poner remedio a esa situación, y b) adoptara medidas inmediatas para ultimar todas las actividades pendientes de los proyectos cuyas operaciones hubieran terminado, de conformidad con el Manual de Programación del PNUD.
在报告第306段,开发计划署同意委员会建议,(a) 评价完全结清项目推迟
原因,并采取适当行动纠正
种情况;(b) 立即采取措施,依照《开发计划署方案拟定手册》结束业务上
完
项目未完
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto sigue siendo una importante asignatura pendiente.
这仍然是一的重要工作。
También dejó mucho por hacer y no colmó nuestras expectativas en diversos aspectos.
它也留下许多的工作,在几个领域中没有满足我们的
望。
Al morir dejó incompleta la novela que estaba escribiendo.
他死了,那部正在写的小说。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,在来的岁月里,我们手上还有许多
的事务。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长账的
目,以便从财务上
束
目并清算长
拖欠的预付款。
El Departamento informó a la Junta de que la ONUCI había confirmado que se habían eliminado los retrasos en la realización del curso por los nuevos funcionarios.
维和部告诉委员会,科特迪瓦行动经确定,
课程方面的新工作人员都
了该课程。
Se seguirá haciendo un seguimiento de los proyectos cuyas operaciones hayan terminado y cuyo cierre siga pendiente utilizando los procedimientos y herramientas del sistema Atlas para la elaboración de informes.
将继续利用Atlas职能和报告工具,检查业务上目
的活动。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一或不可行的宪法。
También se observa que mientras dos tercios de los analfabetos tienen más de 40 años, el 65% de los adultos que no han completado la educación secundaria son menores de 40 años.
还应注意的是虽然年满40岁的人占文盲的三分之二,但中等教育的
年人中65%不满40岁。
También establecieron las pautas que habrán de seguirse durante el próximo decenio para concluir todo el proceso de renovación de las Naciones Unidas y para lograr verdaderamente los objetivos de desarrollo del Milenio.
他们也阐明了今后十年为联合国的整个更新进程和切实实现千年发展目标而要遵守的准则。
El Instituto ha entablado negociaciones con el African Centre for Research and Legal Studies, organización no gubernamental con sede en Kampala, con miras a intensificar su colaboración mutua en la aplicación de toda propuesta de proyecto pendiente.
研究所同坎帕拉一个当地非政府组织非洲研究和法律探讨中心开始了谈判,以建立执行所有
目提案方面的合作。
En el artículo 22 de la Ley Federal del trabajo se establece claramente que queda prohibida la utilización del trabajo de los menores de 14 y de los mayores de esta edad y menores de dieciséis que no hayan terminado su educación obligatoria, salvo los casos de excepción que apruebe la autoridad correspondiente en que a su juicio haya compatibilidad entre los estudios y el trabajo.
《联邦劳动法》第22条明确规定,禁止雇用满14岁,或者那些
满14岁但
到16岁,还
义务教育的
年人,除非在特殊情况下,主管当局根据学习和工作的兼顾性予以批准。
En el párrafo 306 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) investigara las causas de las demoras que impedían que se dieran por terminados los proyectos y adoptara medidas apropiadas para poner remedio a esa situación, y b) adoptara medidas inmediatas para ultimar todas las actividades pendientes de los proyectos cuyas operaciones hubieran terminado, de conformidad con el Manual de Programación del PNUD.
在报告第306段,开发计划署同意委员会的建议,(a) 评价全
清
目推迟的原因,并采取适当行动纠正这种情况;(b) 立即采取措施,依照《开发计划署方案拟定手册》
束业务上
目
的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto sigue siendo una importante asignatura pendiente.
这仍然是一未完
的重要工作。
También dejó mucho por hacer y no colmó nuestras expectativas en diversos aspectos.
它也留下许多未完的工作,在几个领域中没有满足我们的期望。
Al morir dejó incompleta la novela que estaba escribiendo.
他死了,未完那部正在写的小说。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,在未来的岁月里,我们手上还有许多未完的事务。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审长期未结账的
完
,以便从财务上结束
并清算长期拖欠的预付款。
El Departamento informó a la Junta de que la ONUCI había confirmado que se habían eliminado los retrasos en la realización del curso por los nuevos funcionarios.
维和部告诉委员会,科特迪瓦行动经确定,未完
课程方面的新工作人员都
完
了该课程。
Se seguirá haciendo un seguimiento de los proyectos cuyas operaciones hayan terminado y cuyo cierre siga pendiente utilizando los procedimientos y herramientas del sistema Atlas para la elaboración de informes.
将继续利用Atlas职能和报告工,
业务上
完
未完
的活动。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一未完
或不可行的宪法。
También se observa que mientras dos tercios de los analfabetos tienen más de 40 años, el 65% de los adultos que no han completado la educación secundaria son menores de 40 años.
还应注意的是虽然年满40岁的人占文盲的三分之二,但未完中等教育的
年人中65%不满40岁。
También establecieron las pautas que habrán de seguirse durante el próximo decenio para concluir todo el proceso de renovación de las Naciones Unidas y para lograr verdaderamente los objetivos de desarrollo del Milenio.
他们也阐明了今后十年为未完联合国的整个更新进程和切实实现千年发展
标而要遵守的准则。
El Instituto ha entablado negociaciones con el African Centre for Research and Legal Studies, organización no gubernamental con sede en Kampala, con miras a intensificar su colaboración mutua en la aplicación de toda propuesta de proyecto pendiente.
研究所同坎帕拉一个当地非政府组织非洲研究和法律探讨中心开始了谈判,以期建立执行所有未完提案方面的合作。
En el artículo 22 de la Ley Federal del trabajo se establece claramente que queda prohibida la utilización del trabajo de los menores de 14 y de los mayores de esta edad y menores de dieciséis que no hayan terminado su educación obligatoria, salvo los casos de excepción que apruebe la autoridad correspondiente en que a su juicio haya compatibilidad entre los estudios y el trabajo.
《联邦劳动法》第22条明确规定,禁止雇用未满14岁,或者那些满14岁但未到16岁,还未完
义务教育的未
年人,除非在特殊情况下,主管当局根据学习和工作的兼顾性予以批准。
En el párrafo 306 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) investigara las causas de las demoras que impedían que se dieran por terminados los proyectos y adoptara medidas apropiadas para poner remedio a esa situación, y b) adoptara medidas inmediatas para ultimar todas las actividades pendientes de los proyectos cuyas operaciones hubieran terminado, de conformidad con el Manual de Programación del PNUD.
在报告第306段,开发计划署同意委员会的建议,(a) 评价完全结清推迟的原因,并采取适当行动纠正这种情况;(b) 立即采取措施,依照《开发计划署方案拟定手册》结束业务上
完
未完
的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto sigue siendo una importante asignatura pendiente.
这仍然是一项的重要工作。
También dejó mucho por hacer y no colmó nuestras expectativas en diversos aspectos.
它也留下许多的工作,在几个领域中没有满足我们的期望。
Al morir dejó incompleta la novela que estaba escribiendo.
他死了,那部正在写的小说。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,在来的岁月里,我们手上还有许多
的事务。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期结账的
项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
El Departamento informó a la Junta de que la ONUCI había confirmado que se habían eliminado los retrasos en la realización del curso por los nuevos funcionarios.
维和部告诉委员会,瓦行动
经确定,
课程方面的新工作人员都
了该课程。
Se seguirá haciendo un seguimiento de los proyectos cuyas operaciones hayan terminado y cuyo cierre siga pendiente utilizando los procedimientos y herramientas del sistema Atlas para la elaboración de informes.
将继续利用Atlas职能和报告工具,检查业务上项目
的活动。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一项或不可行的宪法。
También se observa que mientras dos tercios de los analfabetos tienen más de 40 años, el 65% de los adultos que no han completado la educación secundaria son menores de 40 años.
还应注意的是虽然年满40岁的人占文盲的三分之二,但中等教育的
年人中65%不满40岁。
También establecieron las pautas que habrán de seguirse durante el próximo decenio para concluir todo el proceso de renovación de las Naciones Unidas y para lograr verdaderamente los objetivos de desarrollo del Milenio.
他们也阐明了今后十年为联合国的整个更新进程和切实实现千年发展目标而要遵守的准则。
El Instituto ha entablado negociaciones con el African Centre for Research and Legal Studies, organización no gubernamental con sede en Kampala, con miras a intensificar su colaboración mutua en la aplicación de toda propuesta de proyecto pendiente.
研究所同坎帕拉一个当地非政府组织非洲研究和法律探讨中心开始了谈判,以期建立执行所有项目提案方面的合作。
En el artículo 22 de la Ley Federal del trabajo se establece claramente que queda prohibida la utilización del trabajo de los menores de 14 y de los mayores de esta edad y menores de dieciséis que no hayan terminado su educación obligatoria, salvo los casos de excepción que apruebe la autoridad correspondiente en que a su juicio haya compatibilidad entre los estudios y el trabajo.
《联邦劳动法》第22条明确规定,禁止雇用满14岁,或者那些
满14岁但
到16岁,还
义务教育的
年人,除非在
殊情况下,主管当局根据学习和工作的兼顾性予以批准。
En el párrafo 306 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) investigara las causas de las demoras que impedían que se dieran por terminados los proyectos y adoptara medidas apropiadas para poner remedio a esa situación, y b) adoptara medidas inmediatas para ultimar todas las actividades pendientes de los proyectos cuyas operaciones hubieran terminado, de conformidad con el Manual de Programación del PNUD.
在报告第306段,开发计划署同意委员会的建议,(a) 评价全结清项目推迟的原因,并采取适当行动纠正这种情况;(b) 立即采取措施,依照《开发计划署方案拟定手册》结束业务上
项目
的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。