西语助手
  • 关闭

朝鲜的

添加到生词本

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

儿童疫苗接种率也很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,当局对人民迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

政体建立是以后者意志为主导

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于并没有广袤国土,也并不富裕,这笔开支便成了一

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

政体建立是以后者意志为主导。

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别过去时和现在时以及被动语态和主动语态。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日本劫持人质问题根本没有得到解

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期望访问一些邻国,向他们学习回应情况经验。

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解治国方式人经常询问关于囚犯人数问题。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些人从事引诱和绑架日公民秘密行动,将他们带到日本岛上。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了赦免他们使他们能够返回新政策。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,没有独立司法部门,人民无从得到公正审判。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化学武器组织准备同北展开对话,并且支持北加入努力,如果该国定这样做。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

正在出现关切是有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,行为就是一例证。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是所面临情况,但不是包罗无遗情况。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一危险国家在地理位置上又如此接近,则他政府就不能无视日本军事化举动。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注半岛局势,因为它关系到整亚洲区域以及其他区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是人所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些人提到了影响到半岛历史问题以及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


在…下面划线, 在…巡逻, 在…之的, 在…之后, 在…之间, 在…之上, 在…之时, 在…之外, 在…之下, 在…之中,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

朝鲜儿童疫苗接种高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,朝鲜当局对人民迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

朝鲜政体建立是以后者意志为主导

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于朝鲜并没有广袤国土,并不富裕,这笔开支便成了一个负担。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

朝鲜政体建立是以后者意志为主导。

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别朝鲜过去时和现在时以及被动语态和主动语态。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日本劫持朝鲜人质问题根本没有得到解

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

期望访问朝鲜一些邻国,向他们学习回应朝鲜情况经验。

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解朝鲜治国方式人经常询问关于囚犯人数问题。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些个人从事引诱和绑架日裔朝鲜公民秘密行动,将他们带到日本岛上。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了赦免他们使他们能够返回朝鲜新政策。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,朝鲜没有独立司法部门,人民无从得到公正

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

止化学武器组织准备同北朝鲜展开对话,并且支持北朝鲜加入努力,如果该国定这样做。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对朝鲜呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切是有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,朝鲜行为就是一个例证。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是朝鲜所面临情况,但不是包罗无遗情况。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一个危险国家在地理位置上又如此接近朝鲜,则他政府就不能无视日本军事化举动。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注朝鲜半岛局势,因为它关系到整个亚洲区域以及其他区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是朝鲜人所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些人提到了影响到朝鲜半岛历史问题以及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


在朝, 在城内, 在城区内, 在此, 在淡季, 在底下, 在地球相对反面的, 在地下, 在电视上播放, 在对面,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

朝鲜儿童疫苗接种率也很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,朝鲜当局对人民迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

朝鲜以后者意志为主导

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于朝鲜并没有广袤国土,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

朝鲜以后者意志为主导。

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别朝鲜过去时和现在时以及被动语态和主动语态。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日本劫持朝鲜人质问题根本没有得到解

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期望访问朝鲜一些邻国,向他们学习回应朝鲜情况经验。

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解朝鲜治国方式人经常询问关于囚犯人数问题。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些个人从事引诱和绑架日裔朝鲜公民秘密行动,将他们带到日本岛上。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

制定了赦免他们使他们能够返回朝鲜

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

有一些报告指称,朝鲜没有独司法部门,人民无从得到公正审判。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化学武器组织准备同北朝鲜展开对话,并且支持北朝鲜加入努力,如果该国定这样做。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对朝鲜呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,朝鲜行为就一个例证。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战朝鲜所面临情况,但不包罗无遗情况。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一个危险国家在地理位置上又如此接近朝鲜,则他府就不能无视日本军事化举动。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注朝鲜半岛局势,因为它关系到整个亚洲区域以及其他区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米朝鲜人所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

有些人提到了影响到朝鲜半岛历史问题以及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


在颌下系带的帽子, 在后面, 在后面的, 在后台, 在乎, 在户外, 在会上发言, 在即, 在家, 在教,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

朝鲜儿童疫苗接种率也很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,朝鲜当局对人民迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

朝鲜政体建立是以后者意志为主导

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于朝鲜并没有广袤,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

朝鲜政体建立是以后者意志为主导。

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别朝鲜过去时和现在时以及被动语态和主动语态。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日劫持朝鲜人质问题根没有得到解

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期望访问朝鲜一些邻,向他们学习回应朝鲜情况经验。

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解朝鲜方式人经常询问关于囚犯人数问题。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些个人从事引诱和绑架日裔朝鲜公民秘密行动,将他们带到日

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了赦免他们使他们能够返回朝鲜新政策。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,朝鲜没有独立司法部门,人民无从得到公正审判。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化学武器组织准备同北朝鲜展开对话,并且支持北朝鲜加入努力,如果该定这样做。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对朝鲜呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切是有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,朝鲜行为就是一个例证。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是朝鲜所面临情况,但不是包罗无遗情况。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一个危险家在地理位置又如此接近朝鲜,则他政府就不能无视日军事化举动。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

代表团一直密切关注朝鲜局势,因为它关系到整个亚洲区域以及其他区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是朝鲜人所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些人提到了影响到朝鲜历史问题以及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


在路上撞到他了, 在露天, 在旅馆住宿, 在某些人的心目中, 在某种意义上, 在目前条件下, 在哪里, 在那儿, 在那里, 在那一边,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

儿童疫苗接种率也很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,当局对人民迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

政体建立是后者意志为主导

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于并没有广袤国土,也并不富裕,这笔开支便成一个负担。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

政体建立是后者意志为主导。

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别过去和现及被动语态和主动语态。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日本劫持人质问题根本没有得到

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期望访问一些邻国,向他们学习回应情况经验。

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不治国方式人经常询问关于囚犯人数问题。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些个人从事引诱和绑架日裔公民秘密行动,将他们带到日本岛上。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定赦免他们使他们能够返回新政策。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,没有独立司法部门,人民无从得到公正审判。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化学武器组织准备同北展开对话,并且支持北加入努力,如果该国定这样做。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正出现关切是有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,行为就是一个例证。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是所面临情况,但不是包罗无遗情况。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一个危险国家地理位置上又如此接近,则他政府就不能无视日本军事化举动。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注半岛局势,因为它关系到整个亚洲区域及其他区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是人所喜欢主食,缺粮家庭可用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些人提到影响到半岛历史问题及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


暂行条例, 暂缓, 暂记账, 暂且, 暂缺, 暂时, 暂时的, 暂时的成功, 暂时的困难, 暂时的需要,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

朝鲜儿童疫苗接种率也很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,朝鲜当局对人民迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

朝鲜政体建立是以后者意志为主导

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于朝鲜并没有广袤国土,也并富裕,这笔开支便成了一个负担。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

朝鲜政体建立是以后者意志为主导。

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

能区别朝鲜过去时和现在时以语态和主语态。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日本劫持朝鲜人质问题根本没有得到解

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期望访问朝鲜邻国,向他们学习回应朝鲜情况经验。

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

了解朝鲜治国方式人经常询问关于囚犯人数问题。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

个人从事引诱和绑架日裔朝鲜公民秘密行,将他们带到日本岛上。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了赦免他们使他们能够返回朝鲜新政策。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一报告指称,朝鲜没有独立司法部门,人民无从得到公正审判。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化学武器组织准备同北朝鲜展开对话,并且支持北朝鲜加入努力,如果该国定这样做。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对朝鲜呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《扩散条约》作出承诺。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切是有可能“逃脱”《扩散核武器条约》约束,朝鲜行为就是一个例证。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是朝鲜所面临情况,但是包罗无遗情况。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一个危险国家在地理位置上又如此接近朝鲜,则他政府就能无视日本军事化

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注朝鲜半岛局势,因为它关系到整个亚洲区域以其他区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是朝鲜人所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有人提到了影响到朝鲜半岛历史问题以追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


糟木头, 糟粕, 糟踏, 糟蹋, 糟蹋身体, 糟透的, 糟心, , 凿冰, 凿井,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

朝鲜儿童疫苗接种率很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,朝鲜当局对人民迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

朝鲜政体建立是以后者意志为主导

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于朝鲜没有广袤不富裕,这笔开支便成了一个负担。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

朝鲜政体建立是以后者意志为主导。

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别朝鲜过去时和现在时以及被动语态和主动语态。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,劫持朝鲜人质问题根没有得

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

期望访问朝鲜一些邻国,向他们学习回应朝鲜情况经验。

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解朝鲜治国方式人经常询问关于囚犯人数问题。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些个人从事引诱和绑架朝鲜公民秘密行动,将他们带岛上。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了赦免他们使他们能够返回朝鲜新政策。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,朝鲜没有独立司法部门,人民无从得公正审判。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化学武器组织准备同北朝鲜展开对话,且支持北朝鲜加入努力,如果该国定这样做。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对朝鲜呼吁,请它重新考虑这项重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切是有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,朝鲜行为就是一个例证。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是朝鲜所面临情况,但不是包罗无遗情况。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一个危险国家在地理位置上又如此接近朝鲜,则他政府就不能无视军事化举动。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注朝鲜半岛局势,因为它关系整个亚洲区域以及其他区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是朝鲜人所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些人提了影响朝鲜半岛历史问题以及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


噪声强度, 噪声污染, 噪声抑制, 噪音, 噪音污染, 噪音抑制, , 燥热, , 躁动,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

儿童疫苗接种率也很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,当局对人民迁徙施加控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

政体建立是以后者意志为主导

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于有广袤国土,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

政体建立是以后者意志为主导。

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别过去时和现在时以及被动语态和主动语态。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日本劫持人质问题根本有得到解

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期望访问一些邻国,向他们学习回应情况经验。

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解治国方式人经常询问关于囚犯人数问题。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些个人从事引诱和绑架日裔公民秘密行动,将他们带到日本岛上。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了赦免他们使他们能够返回新政策。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,有独立司法部门,人民无从得到公正审判。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化学武器组织准备同北展开对话,并且支持北加入努力,如果该国定这样做。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切是有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,行为就是一个例证。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是所面临情况,但不是包罗无遗情况。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一个危险国家在地理位置上又如此接近,则他政府就不能无视日本军事化举动。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注半岛局势,因为它关系到整个亚洲区域以及其他区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是人所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些人提到了影响到半岛历史问题以及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


摘译, 摘引, 摘由, , 宅第, 宅门, 宅院, 宅子, , 窄道,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

朝鲜儿童疫苗接种率也很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,朝鲜当局对人民迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

朝鲜政体建立是以后者意志为主导

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于朝鲜并没有广袤国土,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

朝鲜政体建立是以后者意志为主导。

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别朝鲜时和现在时以及被动语态和主动语态。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日本劫持朝鲜人质问题根本没有得到解

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期望访问朝鲜一些邻国,向他们学习回应朝鲜情况经验。

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解朝鲜治国人经常询问关于囚犯人数问题。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些个人从事引诱和绑架日裔朝鲜公民秘密行动,将他们带到日本岛上。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了赦免他们使他们能够返回朝鲜新政策。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,朝鲜没有独立司法部门,人民无从得到公正审判。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化学武器组织准备同北朝鲜展开对话,并且支持北朝鲜加入努力,如果该国定这样做。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对朝鲜呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切是有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,朝鲜行为就是一个例证。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是朝鲜所面临情况,但不是包罗无遗情况。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一个危险国家在地理位置上又如此接近朝鲜,则他政府就不能无视日本军事化举动。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注朝鲜半岛局势,因为它关系到整个亚洲区域以及其他区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是朝鲜人所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些人提到了影响到朝鲜半岛历史问题以及追究所有有关责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


展开攻势, 展开思想斗争, 展开讨论, 展览, 展览馆, 展览会, 展览品, 展览室, 展览厅, 展品,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

儿童疫苗接种率也很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,当局对人民迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

政体建立是以后者意志为主导

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于并没有广袤土,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

政体建立是以后者意志为主导。

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别过去时和现在时以及被动语态和主动语态。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日本劫人质问题根本没有得到解

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期望访问一些邻们学习回应情况经验。

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解方式人经常询问关于囚犯人数问题。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些个人从事引诱和绑架日裔公民秘密行动,将们带到日本岛上。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了赦免们使们能够返回新政策。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,没有独立司法部门,人民无从得到公正审判。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化学武器组织准备同北展开对话,并且支加入努力,如果该定这样做。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切是有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,行为就是一个例证。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是所面临情况,但不是包罗无遗情况。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一个危险家在地理位置上又如此接近,则政府就不能无视日本军事化举动。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

代表团一直密切关注半岛局势,因为它关系到整个亚洲区域以及其区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是人所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些人提到了影响到半岛历史问题以及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


展销, 展销店, 展销会, 展性, , 崭露头角的, 崭新, 崭新的, 搌布, 辗转,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,