西语助手
  • 关闭

有约束力的

添加到生词本

vinculante

En ese momento, los mecanismos multilaterales podrían convertirse en un principio vinculante y universal.

只有到那个时候,多边安能成为一项普遍且约束力原则。

No es una institución creada para negociar instrumentos jurídicamente vinculantes.

它不是为制定法律约束力文书而进行谈判而设立机构。

Esta Convención contiene compromisos jurídicamente vinculantes claros, así como disposiciones para garantizar el cumplimiento.

该《公约》中包含着明确和法律约束力承诺,以及确保遵约条款。

También necesitamos con urgencia un tratado multilateral y jurídicamente vinculante que proscriba la producción de material fisionable.

我们还紧急需要一个法律约束力多边条约,规定禁止生产裂变材料。

Además, de no existir un acuerdo internacional vinculante, todo Estado estaría en libertad de rechazar o modificar tal legislación.

此外,在缺乏约束力协定情况下,一个国家随时废除或修改这种法律。

Las medidas ideadas para elaborar instrumentos internacionalmente vinculantes deberían brindar protección y garantías a los Estados que no poseen esa tecnología.

旨在制定约束力文书措施,应该向不拥有这种技术国家提供保护和保障。

De adoptarse como nuevo instrumento jurídicamente vinculante, esas diferencias podrían ocasionar un debilitamiento de las normas de la CAC sobre las MDMA.

如果作为一项新法律约束力文书通过,这些差异和疏忽能具有削弱《特定常规武器公约》有关非杀伤人员地雷规则效果。

En la negociación de cualquier instrumento jurídicamente vinculante en el plano internacional sobre las garantías de seguridad deberían tenerse en cuenta estos factores.

在谈判关于安全保证任何法律约束力文书时,需要考虑到这些因素。

La iniciativa de transformar la moratoria de la CEDEAO en un instrumento jurídico vinculante merece la debida consideración por parte de los Estados Miembros.

有关将西非经共体备忘录变成约束力法律文书得会员国充分考虑。

En los últimos años, Egipto hizo un llamamiento para que se estableciera un acuerdo vinculante en la materia, que podría ser un anexo del TNP.

过去几年来,埃及呼吁制定一项在这方面约束力协定,该协定作为《不扩散条约》附则。

Además, un tratado verificable de cesación de la producción de material fisionable podría ser también una de las condiciones indispensables para las obligaciones multilaterales vinculantes.

此外,核查“禁产条约”能也是约束力多边义务先决条件之一。

Estamos interesados en trabajar con la Comisión en los próximos meses, mientras formula las recomendaciones en las que se basará nuestro límite exterior definitivo y vinculante.

今后数月,该委员会将制定有关建,据以确定我们最终和约束力外部界限,我们期待与该委员会合作。

Para concluir, Malasia desea reafirmar que es necesario prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre mediante la adopción de un instrumento jurídico vinculante.

最后,马来西亚谨重申应以一项法律约束力文书,防止外空军备竞赛。

Como ya se ha dicho, un marco jurídico podría incluir una serie de compromisos jurídicamente vinculantes que se aplicarían junto con algunos elementos no vinculantes.

如上文所述,法律框架包括一整套法律约束力承诺,与某些无约束力要素一起实行。

Las violaciones continuas de esos acuerdos vinculantes ponen seriamente en tela de juicio el compromiso de las partes de encontrar una solución pacífica de la crisis.

不断违反这些约束力协定,不由得使人严重怀疑各方寻找和平解决这一危机承诺。

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación presentó su informe definitivo, en el que incluye recomendaciones, algunas de las cuales, por norma, son vinculantes para el Gobierno.

真理与和解委员会提交了其最后报告,其中包括一些建,根据法令规定,部分建对政府是约束力

Las cláusulas de acción colectiva permiten que una mayoría calificada de acreedores tome decisiones vinculantes para todos los tenedores de bonos y establezca normas para las votaciones.

集体行动条款允许合规多数债券持有人作出对所有债券持有人都约束力决定,并且规定了投票规则。

Incumbiría a las partes negociadoras determinar qué aspectos del marco adoptarían la forma de reglas jurídicamente vinculantes y qué elementos podrían figurar en instrumentos no vinculantes conexos.

至于框架哪些方面将采取法律约束力规则形式,哪些要素包含在配套约束力文书中,这需要由各谈判方来决定。

En la Declaración de Doha se reflejó esta petición pero no se avanzó en los objetivos de hacer vinculantes las preferencias comerciales ni de flexibilizar las normas de origen.

《多哈宣言》反映了这一请求,但没有在约束力贸易优惠和/或灵活适用原产地原则上取得进展。

En el marco del comercio multilateral, jurídicamente el SGP ha sido una excepción a algunas de las normas básicas de ese comercio, pero no ha constituido una obligación vinculante.

普惠制在多边贸易框架中法律地位属于是多边贸易一些基本规则例外,而不是约束力义务 。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有约束力的 的西班牙语例句

用户正在搜索


真切, 真情, 真情流露, 真确, 真人, 真人真事, 真善美, 真实, 真实的, 真实地,

相似单词


有源卫星, 有源元件, 有辕的, 有远见的, 有远见的人, 有约束力的, 有杂质的, 有则改之,无则加勉, 有责任心的, 有增无减,
vinculante

En ese momento, los mecanismos multilaterales podrían convertirse en un principio vinculante y universal.

只有到那个时候,多边安排才可能成为一约束原则。

No es una institución creada para negociar instrumentos jurídicamente vinculantes.

它不是为制定法律约束文书而进行谈判而设立机构。

Esta Convención contiene compromisos jurídicamente vinculantes claros, así como disposiciones para garantizar el cumplimiento.

该《公约》中包含着明确和法律约束承诺,以及确保遵约条款。

También necesitamos con urgencia un tratado multilateral y jurídicamente vinculante que proscriba la producción de material fisionable.

我们还紧急需要一个法律约束多边条约,规定禁止生产裂变材料。

Además, de no existir un acuerdo internacional vinculante, todo Estado estaría en libertad de rechazar o modificar tal legislación.

此外,在缺乏约束协定情况下,一个国家可随时废除或修改这种法律。

Las medidas ideadas para elaborar instrumentos internacionalmente vinculantes deberían brindar protección y garantías a los Estados que no poseen esa tecnología.

旨在制定约束文书措施,应该向不拥有这种技术国家提供保护和保障。

De adoptarse como nuevo instrumento jurídicamente vinculante, esas diferencias podrían ocasionar un debilitamiento de las normas de la CAC sobre las MDMA.

如果作为一法律约束文书通过,这些差异和疏忽可能具有削弱《特定常规武器公约》有关非杀伤人员地雷规则效果。

En la negociación de cualquier instrumento jurídicamente vinculante en el plano internacional sobre las garantías de seguridad deberían tenerse en cuenta estos factores.

在谈判关于安全保证任何法律约束文书时,需要考虑到这些因素。

La iniciativa de transformar la moratoria de la CEDEAO en un instrumento jurídico vinculante merece la debida consideración por parte de los Estados Miembros.

有关将西非经共体备忘录变成约束法律文书倡议,值得会员国充分考虑。

En los últimos años, Egipto hizo un llamamiento para que se estableciera un acuerdo vinculante en la materia, que podría ser un anexo del TNP.

过去几年来,埃及呼吁制定一在这方面约束协定,该协定可作为《不扩散条约》附则。

Además, un tratado verificable de cesación de la producción de material fisionable podría ser también una de las condiciones indispensables para las obligaciones multilaterales vinculantes.

此外,可核查“禁产条约”可能也是约束多边义务先决条件之一。

Estamos interesados en trabajar con la Comisión en los próximos meses, mientras formula las recomendaciones en las que se basará nuestro límite exterior definitivo y vinculante.

今后数月,该委员会将制定有关建议,据以确定我们最终和约束外部界限,我们期待与该委员会合作。

Para concluir, Malasia desea reafirmar que es necesario prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre mediante la adopción de un instrumento jurídico vinculante.

最后,马来西亚谨重申应以一法律约束文书,防止外空军备竞赛。

Como ya se ha dicho, un marco jurídico podría incluir una serie de compromisos jurídicamente vinculantes que se aplicarían junto con algunos elementos no vinculantes.

如上文所述,法律框架可包括一整套法律约束承诺,与某些无约束要素一起实行。

Las violaciones continuas de esos acuerdos vinculantes ponen seriamente en tela de juicio el compromiso de las partes de encontrar una solución pacífica de la crisis.

不断违反这些约束协定,不由得使人严重怀疑各方寻找和平解决这一危机承诺。

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación presentó su informe definitivo, en el que incluye recomendaciones, algunas de las cuales, por norma, son vinculantes para el Gobierno.

真理与和解委员会提交了其最后报告,其中包括一些建议,根据法令规定,部分建议对政府是约束

Las cláusulas de acción colectiva permiten que una mayoría calificada de acreedores tome decisiones vinculantes para todos los tenedores de bonos y establezca normas para las votaciones.

集体行动条款允许合规多数债券持有人作出对所有债券持有人都约束决定,并且规定了投票规则。

Incumbiría a las partes negociadoras determinar qué aspectos del marco adoptarían la forma de reglas jurídicamente vinculantes y qué elementos podrían figurar en instrumentos no vinculantes conexos.

至于框架哪些方面将采取法律约束规则形式,哪些要素包含在配套约束文书中,这需要由各谈判方来决定。

En la Declaración de Doha se reflejó esta petición pero no se avanzó en los objetivos de hacer vinculantes las preferencias comerciales ni de flexibilizar las normas de origen.

《多哈宣言》反映了这一请求,但没有在约束贸易优惠和/或灵活适用原产地原则上取得进展。

En el marco del comercio multilateral, jurídicamente el SGP ha sido una excepción a algunas de las normas básicas de ese comercio, pero no ha constituido una obligación vinculante.

惠制在多边贸易框架中法律地位属于是多边贸易一些基本规则例外,而不是约束义务 。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有约束力的 的西班牙语例句

用户正在搜索


真心话, 真正, 真正的, 真正的朋友, 真正地, 真正负起责任来, 真知, 真知灼见, 真挚, 真挚的,

相似单词


有源卫星, 有源元件, 有辕的, 有远见的, 有远见的人, 有约束力的, 有杂质的, 有则改之,无则加勉, 有责任心的, 有增无减,
vinculante

En ese momento, los mecanismos multilaterales podrían convertirse en un principio vinculante y universal.

只有到那个时候,多边安排才可能成为一项普遍且约束力

No es una institución creada para negociar instrumentos jurídicamente vinculantes.

它不是为制定法律约束力文书而进行谈判而设立机构。

Esta Convención contiene compromisos jurídicamente vinculantes claros, así como disposiciones para garantizar el cumplimiento.

该《公约》中包含着明确和法律约束力及确保遵约条款。

También necesitamos con urgencia un tratado multilateral y jurídicamente vinculante que proscriba la producción de material fisionable.

我们还紧急需要一个法律约束力多边条约,定禁止生产裂变材料。

Además, de no existir un acuerdo internacional vinculante, todo Estado estaría en libertad de rechazar o modificar tal legislación.

此外,在缺乏约束力协定情况下,一个国家可随时废除或修改这种法律。

Las medidas ideadas para elaborar instrumentos internacionalmente vinculantes deberían brindar protección y garantías a los Estados que no poseen esa tecnología.

旨在制定约束力文书措施,应该向不拥有这种技术国家提供保护和保障。

De adoptarse como nuevo instrumento jurídicamente vinculante, esas diferencias podrían ocasionar un debilitamiento de las normas de la CAC sobre las MDMA.

如果作为一项新法律约束力文书通过,这些差异和疏忽可能具有削弱《特定常武器公约》有关非杀伤人员地雷效果。

En la negociación de cualquier instrumento jurídicamente vinculante en el plano internacional sobre las garantías de seguridad deberían tenerse en cuenta estos factores.

在谈判关于安全保证任何法律约束力文书时,需要考虑到这些因素。

La iniciativa de transformar la moratoria de la CEDEAO en un instrumento jurídico vinculante merece la debida consideración por parte de los Estados Miembros.

有关将西非经共体备忘录变成约束力法律文书倡议,值得会员国充分考虑。

En los últimos años, Egipto hizo un llamamiento para que se estableciera un acuerdo vinculante en la materia, que podría ser un anexo del TNP.

过去几年来,埃及呼吁制定一项在这方面约束力协定,该协定可作为《不扩散条约》

Además, un tratado verificable de cesación de la producción de material fisionable podría ser también una de las condiciones indispensables para las obligaciones multilaterales vinculantes.

此外,可核查“禁产条约”可能也是约束力多边义务先决条件之一。

Estamos interesados en trabajar con la Comisión en los próximos meses, mientras formula las recomendaciones en las que se basará nuestro límite exterior definitivo y vinculante.

今后数月,该委员会将制定有关建议,据确定我们最终和约束力外部界限,我们期待与该委员会合作。

Para concluir, Malasia desea reafirmar que es necesario prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre mediante la adopción de un instrumento jurídico vinculante.

最后,马来西亚谨重申应一项法律约束力文书,防止外空军备竞赛。

Como ya se ha dicho, un marco jurídico podría incluir una serie de compromisos jurídicamente vinculantes que se aplicarían junto con algunos elementos no vinculantes.

如上文所述,法律框架可包括一整套法律约束力,与某些无约束力要素一起实行。

Las violaciones continuas de esos acuerdos vinculantes ponen seriamente en tela de juicio el compromiso de las partes de encontrar una solución pacífica de la crisis.

不断违反这些约束力协定,不由得使人严重怀疑各方寻找和平解决这一危机

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación presentó su informe definitivo, en el que incluye recomendaciones, algunas de las cuales, por norma, son vinculantes para el Gobierno.

真理与和解委员会提交了其最后报告,其中包括一些建议,根据法令定,部分建议对政府是约束力

Las cláusulas de acción colectiva permiten que una mayoría calificada de acreedores tome decisiones vinculantes para todos los tenedores de bonos y establezca normas para las votaciones.

集体行动条款允许合多数债券持有人作出对所有债券持有人都约束力决定,并且定了投票

Incumbiría a las partes negociadoras determinar qué aspectos del marco adoptarían la forma de reglas jurídicamente vinculantes y qué elementos podrían figurar en instrumentos no vinculantes conexos.

至于框架哪些方面将采取法律约束力形式,哪些要素包含在配套约束力文书中,这需要由各谈判方来决定。

En la Declaración de Doha se reflejó esta petición pero no se avanzó en los objetivos de hacer vinculantes las preferencias comerciales ni de flexibilizar las normas de origen.

《多哈宣言》反映了这一请求,但没有在约束力贸易优惠和/或灵活适用原产地原上取得进展。

En el marco del comercio multilateral, jurídicamente el SGP ha sido una excepción a algunas de las normas básicas de ese comercio, pero no ha constituido una obligación vinculante.

普惠制在多边贸易框架中法律地位属于是多边贸易一些基本例外,而不是约束力义务 。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有约束力的 的西班牙语例句

用户正在搜索


砧子, , 蓁蓁, , 斟酒, 斟酌, 斟酌词句, , 甄拔, 甄别,

相似单词


有源卫星, 有源元件, 有辕的, 有远见的, 有远见的人, 有约束力的, 有杂质的, 有则改之,无则加勉, 有责任心的, 有增无减,
vinculante

En ese momento, los mecanismos multilaterales podrían convertirse en un principio vinculante y universal.

只有到那个时候,多边安排才可能成为一项普遍且约束则。

No es una institución creada para negociar instrumentos jurídicamente vinculantes.

它不是为制定法律约束文书而进行谈判而设立机构。

Esta Convención contiene compromisos jurídicamente vinculantes claros, así como disposiciones para garantizar el cumplimiento.

该《公约》中包含着明确和法律约束承诺,以及确保遵约条款。

También necesitamos con urgencia un tratado multilateral y jurídicamente vinculante que proscriba la producción de material fisionable.

我们还紧急需要一个法律约束多边条约,规定禁止生产裂材料。

Además, de no existir un acuerdo internacional vinculante, todo Estado estaría en libertad de rechazar o modificar tal legislación.

此外,在缺乏约束协定情况下,一个国家可随时废除或修改这种法律。

Las medidas ideadas para elaborar instrumentos internacionalmente vinculantes deberían brindar protección y garantías a los Estados que no poseen esa tecnología.

旨在制定约束文书措施,应该向不拥有这种技术国家提供保护和保障。

De adoptarse como nuevo instrumento jurídicamente vinculante, esas diferencias podrían ocasionar un debilitamiento de las normas de la CAC sobre las MDMA.

如果作为一项新法律约束文书通过,这些差异和疏忽可能具有削弱《特定常规武器公约》有关非杀伤人员地雷规则效果。

En la negociación de cualquier instrumento jurídicamente vinculante en el plano internacional sobre las garantías de seguridad deberían tenerse en cuenta estos factores.

在谈判关于安全保证任何法律约束文书时,需要考虑到这些因素。

La iniciativa de transformar la moratoria de la CEDEAO en un instrumento jurídico vinculante merece la debida consideración por parte de los Estados Miembros.

有关将西非经共体备约束法律文书倡议,值得会员国充分考虑。

En los últimos años, Egipto hizo un llamamiento para que se estableciera un acuerdo vinculante en la materia, que podría ser un anexo del TNP.

过去几年来,埃及呼吁制定一项在这方面约束协定,该协定可作为《不扩散条约》附则。

Además, un tratado verificable de cesación de la producción de material fisionable podría ser también una de las condiciones indispensables para las obligaciones multilaterales vinculantes.

此外,可核查“禁产条约”可能也是约束多边义务先决条件之一。

Estamos interesados en trabajar con la Comisión en los próximos meses, mientras formula las recomendaciones en las que se basará nuestro límite exterior definitivo y vinculante.

今后数月,该委员会将制定有关建议,据以确定我们最终和约束外部界限,我们期待与该委员会合作。

Para concluir, Malasia desea reafirmar que es necesario prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre mediante la adopción de un instrumento jurídico vinculante.

最后,马来西亚谨重申应以一项法律约束文书,防止外空军备竞赛。

Como ya se ha dicho, un marco jurídico podría incluir una serie de compromisos jurídicamente vinculantes que se aplicarían junto con algunos elementos no vinculantes.

如上文所述,法律框架可包括一整套法律约束承诺,与某些无约束要素一起实行。

Las violaciones continuas de esos acuerdos vinculantes ponen seriamente en tela de juicio el compromiso de las partes de encontrar una solución pacífica de la crisis.

不断违反这些约束协定,不由得使人严重怀疑各方寻找和平解决这一危机承诺。

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación presentó su informe definitivo, en el que incluye recomendaciones, algunas de las cuales, por norma, son vinculantes para el Gobierno.

真理与和解委员会提交了其最后报告,其中包括一些建议,根据法令规定,部分建议对政府是约束

Las cláusulas de acción colectiva permiten que una mayoría calificada de acreedores tome decisiones vinculantes para todos los tenedores de bonos y establezca normas para las votaciones.

集体行动条款允许合规多数债券持有人作出对所有债券持有人都约束决定,并且规定了投票规则。

Incumbiría a las partes negociadoras determinar qué aspectos del marco adoptarían la forma de reglas jurídicamente vinculantes y qué elementos podrían figurar en instrumentos no vinculantes conexos.

至于框架哪些方面将采取法律约束规则形式,哪些要素包含在配套约束文书中,这需要由各谈判方来决定。

En la Declaración de Doha se reflejó esta petición pero no se avanzó en los objetivos de hacer vinculantes las preferencias comerciales ni de flexibilizar las normas de origen.

《多哈宣言》反映了这一请求,但没有在约束贸易优惠和/或灵活适用产地则上取得进展。

En el marco del comercio multilateral, jurídicamente el SGP ha sido una excepción a algunas de las normas básicas de ese comercio, pero no ha constituido una obligación vinculante.

普惠制在多边贸易框架中法律地位属于是多边贸易一些基本规则例外,而不是约束义务 。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有约束力的 的西班牙语例句

用户正在搜索


诊断的, 诊疗, 诊疗器械, 诊疗室, 诊疗所, 诊脉, 诊视, 诊室, 诊所, 诊治,

相似单词


有源卫星, 有源元件, 有辕的, 有远见的, 有远见的人, 有约束力的, 有杂质的, 有则改之,无则加勉, 有责任心的, 有增无减,
vinculante

En ese momento, los mecanismos multilaterales podrían convertirse en un principio vinculante y universal.

只有到那个时候,多边安排才可能成为一项普遍且约束力原则。

No es una institución creada para negociar instrumentos jurídicamente vinculantes.

它不是为制定法律约束力而进行谈判而设立机构。

Esta Convención contiene compromisos jurídicamente vinculantes claros, así como disposiciones para garantizar el cumplimiento.

该《公约》中包含着明确和法律约束力承诺,以及确保遵约条款。

También necesitamos con urgencia un tratado multilateral y jurídicamente vinculante que proscriba la producción de material fisionable.

我们还紧急需要一个法律约束力多边条约,规定禁止变材料。

Además, de no existir un acuerdo internacional vinculante, todo Estado estaría en libertad de rechazar o modificar tal legislación.

此外,在缺乏约束力协定情况下,一个国家可随时废除或修改这种法律。

Las medidas ideadas para elaborar instrumentos internacionalmente vinculantes deberían brindar protección y garantías a los Estados que no poseen esa tecnología.

旨在制定约束力措施,应该向不拥有这种技术国家提供保护和保障。

De adoptarse como nuevo instrumento jurídicamente vinculante, esas diferencias podrían ocasionar un debilitamiento de las normas de la CAC sobre las MDMA.

如果作为一项新法律约束力通过,这些差异和疏忽可能具有削弱《特定常规武器公约》有关非杀伤人员地雷规则效果。

En la negociación de cualquier instrumento jurídicamente vinculante en el plano internacional sobre las garantías de seguridad deberían tenerse en cuenta estos factores.

在谈判关于安全保证任何法律约束力时,需要考虑到这些因素。

La iniciativa de transformar la moratoria de la CEDEAO en un instrumento jurídico vinculante merece la debida consideración por parte de los Estados Miembros.

有关将西非经共体备忘录变成约束力法律倡议,值得会员国充分考虑。

En los últimos años, Egipto hizo un llamamiento para que se estableciera un acuerdo vinculante en la materia, que podría ser un anexo del TNP.

过去几年来,埃及呼吁制定一项在这方面约束力协定,该协定可作为《不扩散条约》附则。

Además, un tratado verificable de cesación de la producción de material fisionable podría ser también una de las condiciones indispensables para las obligaciones multilaterales vinculantes.

此外,可核查“禁条约”可能也是约束力多边义务先决条件之一。

Estamos interesados en trabajar con la Comisión en los próximos meses, mientras formula las recomendaciones en las que se basará nuestro límite exterior definitivo y vinculante.

今后数月,该委员会将制定有关建议,据以确定我们最终和约束力外部界限,我们期待与该委员会合作。

Para concluir, Malasia desea reafirmar que es necesario prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre mediante la adopción de un instrumento jurídico vinculante.

最后,马来西亚谨重申应以一项法律约束力,防止外空军备竞赛。

Como ya se ha dicho, un marco jurídico podría incluir una serie de compromisos jurídicamente vinculantes que se aplicarían junto con algunos elementos no vinculantes.

如上所述,法律框架可包括一整套法律约束力承诺,与某些无约束力要素一起实行。

Las violaciones continuas de esos acuerdos vinculantes ponen seriamente en tela de juicio el compromiso de las partes de encontrar una solución pacífica de la crisis.

不断违反这些约束力协定,不由得使人严重怀疑各方寻找和平解决这一危机承诺。

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación presentó su informe definitivo, en el que incluye recomendaciones, algunas de las cuales, por norma, son vinculantes para el Gobierno.

真理与和解委员会提交了其最后报告,其中包括一些建议,根据法令规定,部分建议对政府是约束力

Las cláusulas de acción colectiva permiten que una mayoría calificada de acreedores tome decisiones vinculantes para todos los tenedores de bonos y establezca normas para las votaciones.

集体行动条款允许合规多数债券持有人作出对所有债券持有人都约束力决定,并且规定了投票规则。

Incumbiría a las partes negociadoras determinar qué aspectos del marco adoptarían la forma de reglas jurídicamente vinculantes y qué elementos podrían figurar en instrumentos no vinculantes conexos.

至于框架哪些方面将采取法律约束力规则形式,哪些要素包含在配套约束力中,这需要由各谈判方来决定。

En la Declaración de Doha se reflejó esta petición pero no se avanzó en los objetivos de hacer vinculantes las preferencias comerciales ni de flexibilizar las normas de origen.

《多哈宣言》反映了这一请求,但没有在约束力贸易优惠和/或灵活适用原地原则上取得进展。

En el marco del comercio multilateral, jurídicamente el SGP ha sido una excepción a algunas de las normas básicas de ese comercio, pero no ha constituido una obligación vinculante.

普惠制在多边贸易框架中法律地位属于是多边贸易一些基本规则例外,而不是约束力义务 。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有约束力的 的西班牙语例句

用户正在搜索


枕席, 枕心, 枕着一本书睡觉, , 轸悼, 轸念, , 畛域, , 疹子,

相似单词


有源卫星, 有源元件, 有辕的, 有远见的, 有远见的人, 有约束力的, 有杂质的, 有则改之,无则加勉, 有责任心的, 有增无减,
vinculante

En ese momento, los mecanismos multilaterales podrían convertirse en un principio vinculante y universal.

只有到候,多边安排才可能成为一项普遍且约束力原则。

No es una institución creada para negociar instrumentos jurídicamente vinculantes.

它不是为制定法律约束力文书而进行谈判而设立机构。

Esta Convención contiene compromisos jurídicamente vinculantes claros, así como disposiciones para garantizar el cumplimiento.

该《公约》中包含着明确和法律约束力承诺,以及确保遵约条款。

También necesitamos con urgencia un tratado multilateral y jurídicamente vinculante que proscriba la producción de material fisionable.

我们还紧急需要法律约束力多边条约,规定禁止生产裂变材料。

Además, de no existir un acuerdo internacional vinculante, todo Estado estaría en libertad de rechazar o modificar tal legislación.

此外,在缺乏约束力协定情况下,一国家可随废除或修改这种法律。

Las medidas ideadas para elaborar instrumentos internacionalmente vinculantes deberían brindar protección y garantías a los Estados que no poseen esa tecnología.

旨在制定约束力文书措施,应该向不拥有这种技术国家提供保护和保障。

De adoptarse como nuevo instrumento jurídicamente vinculante, esas diferencias podrían ocasionar un debilitamiento de las normas de la CAC sobre las MDMA.

如果作为一项新法律约束力文书通过,这些差异和疏忽可能具有削弱《特定常规武器公约》有关非杀伤人员地雷规则效果。

En la negociación de cualquier instrumento jurídicamente vinculante en el plano internacional sobre las garantías de seguridad deberían tenerse en cuenta estos factores.

在谈判关于安全保证任何法律约束力文书,需要虑到这些因素。

La iniciativa de transformar la moratoria de la CEDEAO en un instrumento jurídico vinculante merece la debida consideración por parte de los Estados Miembros.

有关将西非经共体备忘录变成约束力法律文书倡议,值得会员国虑。

En los últimos años, Egipto hizo un llamamiento para que se estableciera un acuerdo vinculante en la materia, que podría ser un anexo del TNP.

过去几年来,埃及呼吁制定一项在这方面约束力协定,该协定可作为《不扩散条约》附则。

Además, un tratado verificable de cesación de la producción de material fisionable podría ser también una de las condiciones indispensables para las obligaciones multilaterales vinculantes.

此外,可核查“禁产条约”可能也是约束力多边义务先决条件之一。

Estamos interesados en trabajar con la Comisión en los próximos meses, mientras formula las recomendaciones en las que se basará nuestro límite exterior definitivo y vinculante.

今后数月,该委员会将制定有关建议,据以确定我们最终和约束力外部界限,我们期待与该委员会合作。

Para concluir, Malasia desea reafirmar que es necesario prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre mediante la adopción de un instrumento jurídico vinculante.

最后,马来西亚谨重申应以一项法律约束力文书,防止外空军备竞赛。

Como ya se ha dicho, un marco jurídico podría incluir una serie de compromisos jurídicamente vinculantes que se aplicarían junto con algunos elementos no vinculantes.

如上文所述,法律框架可包括一整套法律约束力承诺,与某些无约束力要素一起实行。

Las violaciones continuas de esos acuerdos vinculantes ponen seriamente en tela de juicio el compromiso de las partes de encontrar una solución pacífica de la crisis.

不断违反这些约束力协定,不由得使人严重怀疑各方寻找和平解决这一危机承诺。

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación presentó su informe definitivo, en el que incluye recomendaciones, algunas de las cuales, por norma, son vinculantes para el Gobierno.

真理与和解委员会提交了其最后报告,其中包括一些建议,根据法令规定,部建议对政府是约束力

Las cláusulas de acción colectiva permiten que una mayoría calificada de acreedores tome decisiones vinculantes para todos los tenedores de bonos y establezca normas para las votaciones.

集体行动条款允许合规多数债券持有人作出对所有债券持有人都约束力决定,并且规定了投票规则。

Incumbiría a las partes negociadoras determinar qué aspectos del marco adoptarían la forma de reglas jurídicamente vinculantes y qué elementos podrían figurar en instrumentos no vinculantes conexos.

至于框架哪些方面将采取法律约束力规则形式,哪些要素包含在配套约束力文书中,这需要由各谈判方来决定。

En la Declaración de Doha se reflejó esta petición pero no se avanzó en los objetivos de hacer vinculantes las preferencias comerciales ni de flexibilizar las normas de origen.

《多哈宣言》反映了这一请求,但没有在约束力贸易优惠和/或灵活适用原产地原则上取得进展。

En el marco del comercio multilateral, jurídicamente el SGP ha sido una excepción a algunas de las normas básicas de ese comercio, pero no ha constituido una obligación vinculante.

普惠制在多边贸易框架中法律地位属于是多边贸易一些基本规则例外,而不是约束力义务 。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有约束力的 的西班牙语例句

用户正在搜索


朕兆, 赈济, 赈济灾民, 赈款, 赈灾, , 震波, 震波图, 震颤, 震颤麻痹,

相似单词


有源卫星, 有源元件, 有辕的, 有远见的, 有远见的人, 有约束力的, 有杂质的, 有则改之,无则加勉, 有责任心的, 有增无减,
vinculante

En ese momento, los mecanismos multilaterales podrían convertirse en un principio vinculante y universal.

只有到那时候,多边安排才可能成为一项普遍且约束力原则。

No es una institución creada para negociar instrumentos jurídicamente vinculantes.

它不是为制定法律约束力文书而进行谈判而设立机构。

Esta Convención contiene compromisos jurídicamente vinculantes claros, así como disposiciones para garantizar el cumplimiento.

该《公约》中包含着明确和法律约束力承诺,以及确保遵约条款。

También necesitamos con urgencia un tratado multilateral y jurídicamente vinculante que proscriba la producción de material fisionable.

我们还紧急需要法律约束力多边条约,规定禁止生产裂变材料。

Además, de no existir un acuerdo internacional vinculante, todo Estado estaría en libertad de rechazar o modificar tal legislación.

此外,在缺乏约束力协定情况下,一国家可随时废除或修改这种法律。

Las medidas ideadas para elaborar instrumentos internacionalmente vinculantes deberían brindar protección y garantías a los Estados que no poseen esa tecnología.

旨在制定约束力文书措施,应该向不拥有这种技术国家提供保护和保障。

De adoptarse como nuevo instrumento jurídicamente vinculante, esas diferencias podrían ocasionar un debilitamiento de las normas de la CAC sobre las MDMA.

如果作为一项新法律约束力文书通过,这些差异和疏忽可能具有定常规武器公约》有关非杀伤人员地雷规则效果。

En la negociación de cualquier instrumento jurídicamente vinculante en el plano internacional sobre las garantías de seguridad deberían tenerse en cuenta estos factores.

在谈判关于安全保证任何法律约束力文书时,需要考虑到这些因素。

La iniciativa de transformar la moratoria de la CEDEAO en un instrumento jurídico vinculante merece la debida consideración por parte de los Estados Miembros.

有关将西非经共体备忘录变成约束力法律文书倡议,值得会员国充分考虑。

En los últimos años, Egipto hizo un llamamiento para que se estableciera un acuerdo vinculante en la materia, que podría ser un anexo del TNP.

过去几年来,埃及呼吁制定一项在这方面约束力协定,该协定可作为《不扩散条约》附则。

Además, un tratado verificable de cesación de la producción de material fisionable podría ser también una de las condiciones indispensables para las obligaciones multilaterales vinculantes.

此外,可核查“禁产条约”可能也是约束力多边义务先决条件之一。

Estamos interesados en trabajar con la Comisión en los próximos meses, mientras formula las recomendaciones en las que se basará nuestro límite exterior definitivo y vinculante.

今后数月,该委员会将制定有关建议,据以确定我们最终和约束力外部界限,我们期待与该委员会合作。

Para concluir, Malasia desea reafirmar que es necesario prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre mediante la adopción de un instrumento jurídico vinculante.

最后,马来西亚谨重申应以一项法律约束力文书,防止外空军备竞赛。

Como ya se ha dicho, un marco jurídico podría incluir una serie de compromisos jurídicamente vinculantes que se aplicarían junto con algunos elementos no vinculantes.

如上文所述,法律框架可包括一整套法律约束力承诺,与某些无约束力要素一起实行。

Las violaciones continuas de esos acuerdos vinculantes ponen seriamente en tela de juicio el compromiso de las partes de encontrar una solución pacífica de la crisis.

不断违反这些约束力协定,不由得使人严重怀疑各方寻找和平解决这一危机承诺。

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación presentó su informe definitivo, en el que incluye recomendaciones, algunas de las cuales, por norma, son vinculantes para el Gobierno.

真理与和解委员会提交了其最后报告,其中包括一些建议,根据法令规定,部分建议对政府是约束力

Las cláusulas de acción colectiva permiten que una mayoría calificada de acreedores tome decisiones vinculantes para todos los tenedores de bonos y establezca normas para las votaciones.

集体行动条款允许合规多数债券持有人作出对所有债券持有人都约束力决定,并且规定了投票规则。

Incumbiría a las partes negociadoras determinar qué aspectos del marco adoptarían la forma de reglas jurídicamente vinculantes y qué elementos podrían figurar en instrumentos no vinculantes conexos.

至于框架哪些方面将采取法律约束力规则形式,哪些要素包含在配套约束力文书中,这需要由各谈判方来决定。

En la Declaración de Doha se reflejó esta petición pero no se avanzó en los objetivos de hacer vinculantes las preferencias comerciales ni de flexibilizar las normas de origen.

《多哈宣言》反映了这一请求,但没有在约束力贸易优惠和/或灵活适用原产地原则上取得进展。

En el marco del comercio multilateral, jurídicamente el SGP ha sido una excepción a algunas de las normas básicas de ese comercio, pero no ha constituido una obligación vinculante.

普惠制在多边贸易框架中法律地位属于是多边贸易一些基本规则例外,而不是约束力义务 。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有约束力的 的西班牙语例句

用户正在搜索


震聋, 震怒, 震慑, 震音, 震源, 震中, , 镇暴警察, 镇定, 镇定的,

相似单词


有源卫星, 有源元件, 有辕的, 有远见的, 有远见的人, 有约束力的, 有杂质的, 有则改之,无则加勉, 有责任心的, 有增无减,
vinculante

En ese momento, los mecanismos multilaterales podrían convertirse en un principio vinculante y universal.

只有到那时候,多边安排才可能成为一项普遍且约束力原则。

No es una institución creada para negociar instrumentos jurídicamente vinculantes.

它不是为制定法律约束力文书而进行谈判而设立机构。

Esta Convención contiene compromisos jurídicamente vinculantes claros, así como disposiciones para garantizar el cumplimiento.

该《公约》中包含着明确和法律约束力承诺,以及确保遵约条款。

También necesitamos con urgencia un tratado multilateral y jurídicamente vinculante que proscriba la producción de material fisionable.

我们还紧急需要法律约束力多边条约,规定禁止生产裂变材料。

Además, de no existir un acuerdo internacional vinculante, todo Estado estaría en libertad de rechazar o modificar tal legislación.

此外,在缺乏约束力协定情况下,一国家可随时废除或修改这种法律。

Las medidas ideadas para elaborar instrumentos internacionalmente vinculantes deberían brindar protección y garantías a los Estados que no poseen esa tecnología.

旨在制定约束力文书措施,应该向不拥有这种技术国家提供保护和保障。

De adoptarse como nuevo instrumento jurídicamente vinculante, esas diferencias podrían ocasionar un debilitamiento de las normas de la CAC sobre las MDMA.

如果作为一项新法律约束力文书通过,这些差异和疏忽可能具有定常规武器公约》有关非杀伤人员地雷规则效果。

En la negociación de cualquier instrumento jurídicamente vinculante en el plano internacional sobre las garantías de seguridad deberían tenerse en cuenta estos factores.

在谈判关于安全保证任何法律约束力文书时,需要考虑到这些因素。

La iniciativa de transformar la moratoria de la CEDEAO en un instrumento jurídico vinculante merece la debida consideración por parte de los Estados Miembros.

有关将西非经共体备忘录变成约束力法律文书倡议,值得会员国充分考虑。

En los últimos años, Egipto hizo un llamamiento para que se estableciera un acuerdo vinculante en la materia, que podría ser un anexo del TNP.

过去几年来,埃及呼吁制定一项在这方面约束力协定,该协定可作为《不扩散条约》附则。

Además, un tratado verificable de cesación de la producción de material fisionable podría ser también una de las condiciones indispensables para las obligaciones multilaterales vinculantes.

此外,可核查“禁产条约”可能也是约束力多边义务先决条件之一。

Estamos interesados en trabajar con la Comisión en los próximos meses, mientras formula las recomendaciones en las que se basará nuestro límite exterior definitivo y vinculante.

今后数月,该委员会将制定有关建议,据以确定我们最终和约束力外部界限,我们期待与该委员会合作。

Para concluir, Malasia desea reafirmar que es necesario prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre mediante la adopción de un instrumento jurídico vinculante.

最后,马来西亚谨重申应以一项法律约束力文书,防止外空军备竞赛。

Como ya se ha dicho, un marco jurídico podría incluir una serie de compromisos jurídicamente vinculantes que se aplicarían junto con algunos elementos no vinculantes.

如上文所述,法律框架可包括一整套法律约束力承诺,与某些无约束力要素一起实行。

Las violaciones continuas de esos acuerdos vinculantes ponen seriamente en tela de juicio el compromiso de las partes de encontrar una solución pacífica de la crisis.

不断违反这些约束力协定,不由得使人严重怀疑各方寻找和平解决这一危机承诺。

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación presentó su informe definitivo, en el que incluye recomendaciones, algunas de las cuales, por norma, son vinculantes para el Gobierno.

真理与和解委员会提交了其最后报告,其中包括一些建议,根据法令规定,部分建议对政府是约束力

Las cláusulas de acción colectiva permiten que una mayoría calificada de acreedores tome decisiones vinculantes para todos los tenedores de bonos y establezca normas para las votaciones.

集体行动条款允许合规多数债券持有人作出对所有债券持有人都约束力决定,并且规定了投票规则。

Incumbiría a las partes negociadoras determinar qué aspectos del marco adoptarían la forma de reglas jurídicamente vinculantes y qué elementos podrían figurar en instrumentos no vinculantes conexos.

至于框架哪些方面将采取法律约束力规则形式,哪些要素包含在配套约束力文书中,这需要由各谈判方来决定。

En la Declaración de Doha se reflejó esta petición pero no se avanzó en los objetivos de hacer vinculantes las preferencias comerciales ni de flexibilizar las normas de origen.

《多哈宣言》反映了这一请求,但没有在约束力贸易优惠和/或灵活适用原产地原则上取得进展。

En el marco del comercio multilateral, jurídicamente el SGP ha sido una excepción a algunas de las normas básicas de ese comercio, pero no ha constituido una obligación vinculante.

普惠制在多边贸易框架中法律地位属于是多边贸易一些基本规则例外,而不是约束力义务 。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有约束力的 的西班牙语例句

用户正在搜索


争夺, 争夺市场, 争夺势力范围, 争光, 争衡, 争价, 争论, 争论不休, 争论不已, 争论双方,

相似单词


有源卫星, 有源元件, 有辕的, 有远见的, 有远见的人, 有约束力的, 有杂质的, 有则改之,无则加勉, 有责任心的, 有增无减,
vinculante

En ese momento, los mecanismos multilaterales podrían convertirse en un principio vinculante y universal.

只有到那个时候,多边安排才可能成为一项普遍且原则。

No es una institución creada para negociar instrumentos jurídicamente vinculantes.

它不是为制法律文书而进行谈判而设立机构。

Esta Convención contiene compromisos jurídicamente vinculantes claros, así como disposiciones para garantizar el cumplimiento.

该《公》中包含着明确和法律承诺,以及确保遵条款。

También necesitamos con urgencia un tratado multilateral y jurídicamente vinculante que proscriba la producción de material fisionable.

我们还紧急需要一个法律多边条,规禁止生产裂变材料。

Además, de no existir un acuerdo internacional vinculante, todo Estado estaría en libertad de rechazar o modificar tal legislación.

此外,在缺乏情况下,一个家可随时废除或修改这种法律。

Las medidas ideadas para elaborar instrumentos internacionalmente vinculantes deberían brindar protección y garantías a los Estados que no poseen esa tecnología.

旨在制文书措施,应该向不拥有这种技术家提供保护和保障。

De adoptarse como nuevo instrumento jurídicamente vinculante, esas diferencias podrían ocasionar un debilitamiento de las normas de la CAC sobre las MDMA.

如果作为一项新法律文书通过,这些差异和疏忽可能具有削弱《特常规武器公》有关非杀伤人员地雷规则效果。

En la negociación de cualquier instrumento jurídicamente vinculante en el plano internacional sobre las garantías de seguridad deberían tenerse en cuenta estos factores.

在谈判关于安全保证任何法律文书时,需要考虑到这些因素。

La iniciativa de transformar la moratoria de la CEDEAO en un instrumento jurídico vinculante merece la debida consideración por parte de los Estados Miembros.

有关将西非经共体备忘录变成法律文书倡议,值得会员充分考虑。

En los últimos años, Egipto hizo un llamamiento para que se estableciera un acuerdo vinculante en la materia, que podría ser un anexo del TNP.

过去几年来,埃及呼吁制一项在这方面,该协可作为《不扩散条附则。

Además, un tratado verificable de cesación de la producción de material fisionable podría ser también una de las condiciones indispensables para las obligaciones multilaterales vinculantes.

此外,可核查“禁产条”可能也是多边义务先决条件之一。

Estamos interesados en trabajar con la Comisión en los próximos meses, mientras formula las recomendaciones en las que se basará nuestro límite exterior definitivo y vinculante.

今后数月,该委员会将制有关建议,据以确我们最终和外部界限,我们期待与该委员会合作。

Para concluir, Malasia desea reafirmar que es necesario prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre mediante la adopción de un instrumento jurídico vinculante.

最后,马来西亚谨重申应以一项法律文书,防止外空军备竞赛。

Como ya se ha dicho, un marco jurídico podría incluir una serie de compromisos jurídicamente vinculantes que se aplicarían junto con algunos elementos no vinculantes.

如上文所述,法律框架可包括一整套法律承诺,与某些无要素一起实行。

Las violaciones continuas de esos acuerdos vinculantes ponen seriamente en tela de juicio el compromiso de las partes de encontrar una solución pacífica de la crisis.

不断违反这些,不由得使人严重怀疑各方寻找和平解决这一危机承诺。

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación presentó su informe definitivo, en el que incluye recomendaciones, algunas de las cuales, por norma, son vinculantes para el Gobierno.

真理与和解委员会提交了其最后报告,其中包括一些建议,根据法令规,部分建议对政府是

Las cláusulas de acción colectiva permiten que una mayoría calificada de acreedores tome decisiones vinculantes para todos los tenedores de bonos y establezca normas para las votaciones.

集体行动条款允许合规多数债券持有人作出对所有债券持有人都,并且规了投票规则。

Incumbiría a las partes negociadoras determinar qué aspectos del marco adoptarían la forma de reglas jurídicamente vinculantes y qué elementos podrían figurar en instrumentos no vinculantes conexos.

至于框架哪些方面将采取法律规则形式,哪些要素包含在配套文书中,这需要由各谈判方来决

En la Declaración de Doha se reflejó esta petición pero no se avanzó en los objetivos de hacer vinculantes las preferencias comerciales ni de flexibilizar las normas de origen.

《多哈宣言》反映了这一请求,但没有在贸易优惠和/或灵活适用原产地原则上取得进展。

En el marco del comercio multilateral, jurídicamente el SGP ha sido una excepción a algunas de las normas básicas de ese comercio, pero no ha constituido una obligación vinculante.

普惠制在多边贸易框架中法律地位属于是多边贸易一些基本规则例外,而不是义务 。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有约束力的 的西班牙语例句

用户正在搜索


争讨, 争挑重担, 争先, 争先恐后, 争雄, 争议, 争着发言, 争执, 争执的, ,

相似单词


有源卫星, 有源元件, 有辕的, 有远见的, 有远见的人, 有约束力的, 有杂质的, 有则改之,无则加勉, 有责任心的, 有增无减,