La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
际公法和政策小组代表团报告说,投票地点
气氛似乎
体不错,而且有条不紊。
estar en perfecto orden; ordenadamente
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
际公法和政策小组代表团报告说,投票地点
气氛似乎
体不错,而且有条不紊。
¿Cómo puede mejorarse la contribución de la supervisión internacional y la coordinación de las políticas macroeconómicas de los países desarrollados y en desarrollo a la corrección ordenada de los actuales desequilibrios mundiales?
在对发达家和发展中
家
宏观经济政策进行更
际监督和协调时,如何使这种监督和协调有助于有条不紊地纠正现有
全球收支失衡?
Aunque se identificaron necesidades de capacitación en materia de adquisiciones, que se dieron a conocer a la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos, al parecer ese proceso de determinación no ocurrió de manera estructurada.
虽然已确定了购培训需要并已通知人力资源管理处,但在确定此类需要方面,似乎还没有一种有条不紊做法。
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para reforzar y regular claramente la coordinación entre todas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con los niños, tanto a nivel nacional como local.
委员建议缔约
取有效措施,确保
家和地方各级负责处理与儿童有关问题
各实体之间有条不紊地加强协调。
La Unión Europea seguirá manteniendo la integridad del TNP al promover todos los objetivos que se estipulan en el Tratado de una forma estructurada y equilibrada, como se reconoce y se registra en la Posición Común de la Unión Europea que adoptamos antes de la Conferencia de examen del TNP, el 25 de abril de este año.
欧洲联盟将继续维护《不扩散条约》完整性,以有条不紊
,均衡
方式促进该条约载明
各项目标,正如今年4月25日在审议
开之前我们通过
《欧洲联盟共同立场》所确认和记载
那样。
Al tiempo que valora el enfoque metodológico y la rendición de cuentas de los órganos de las Naciones Unidas, mi delegación expresa su esperanza de que los períodos de examen del plan de acción permitan estudiar una estrategia global para la aplicación de la resolución, teniendo en consideración las ventajas comparativas de todo los agentes que participan en este empeño.
我代表团赞赏联合
各机构
取
有条不紊
办法和问责制,但希望在审查该行动计划时期,我们能够审议一项执行该决议
全球战略,虑及所有有关行为者
相对优势。
El Grupo Africano está convencido de que existen las condiciones propicias para una cooperación estructurada entre la Unión Africana y las Naciones Unidas a fin de apoyar los esfuerzos actuales para elaborar un programa dirigido por los africanos encaminado a consolidar la paz tras los conflictos, en el que se aborde el nexo entre la seguridad, el desarrollo y las dimensiones humanitarias de la paz en África.
非洲集团认为,现在时机已经成熟,非洲联盟与联合应该有条不紊地进行合作,协助目前正在开展
努力,制定以非洲人主导
冲突后建设和平议程,处理非洲安全、发展以及和平
人道主义层面之间
关系。
En realidad, cualquier persona que se haya mantenido al tanto de la labor de la CNUDMI no habrá podido dejar de observar cómo los encargados del Grupo se han esforzado por abordar no sólo cada uno de los nuevos aspectos en la esfera del comercio internacional, sino también la labor científica, que se llevó a cabo con rapidez y organizadamente con la finalidad de proporcionar las formas y los procedimientos jurídicos apropiados para ese comercio.
事实上,任何人只要了解贸易法委员工作进展,都不可能不注意到负责本工作组工作
人们如何努力不仅解决
际贸易领域每一个新
方面
问题,而且有条不紊地迅速开展科学性工作,以期为
际贸易提供一个适当
法律程序和法律形式。
Reafirmamos nuestro compromiso de alcanzar los objetivos comunes establecidos en los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba para promover zonas libres de armas nucleares, cooperar en el avance de las ratificaciones de todos los Estados que pertenecen a zonas libres de armas nucleares así como en la implementación de instrumentos pertinentes como contribución al fortalecimiento del régimen del TNP y al logro del desarme nuclear, incluyendo mecanismos como sesiones conjuntas de Estados Partes, signatarios y observadores de dichos tratados, y convenios de cooperación suscritos entre ellos de forma sistemática dentro del marco de las Conferencias de Revisión del TNP.
我们重申我们承诺,即实现《特拉特洛尔科条约》、《拉罗通加条约》、《曼谷条约》和《佩林达巴条约》提出
各项目标,促进无核武器区;合作促使属于无核武器区
所有
家批准有关文书,并执行这些文书,从而通过这些条约
缔约
、签署
和观察
联席
议等方式协助加强《不扩散条约》制度,在不扩散条约审议
框架内有条不紊地签署它们之间
合作协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar en perfecto orden; ordenadamente
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际公法和政策小组代表团报告说,投票地点的气氛似乎大体不错,而且有条不紊。
¿Cómo puede mejorarse la contribución de la supervisión internacional y la coordinación de las políticas macroeconómicas de los países desarrollados y en desarrollo a la corrección ordenada de los actuales desequilibrios mundiales?
在对发达国家和发展中国家的宏观经济政策进更好的国际监督和协调时,如何使这种监督和协调有助于有条不紊地纠正现有的全球收支失衡?
Aunque se identificaron necesidades de capacitación en materia de adquisiciones, que se dieron a conocer a la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos, al parecer ese proceso de determinación no ocurrió de manera estructurada.
虽然已确定了购培训需要并已通知人力资源管理处,但在确定此类需要方面,似乎还没有一种有条不紊做法。
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para reforzar y regular claramente la coordinación entre todas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con los niños, tanto a nivel nacional como local.
委员会建议缔约国取有效措施,确保国家和地方各级负责处理与儿童有关问题的各实体之间有条不紊地加强协调。
La Unión Europea seguirá manteniendo la integridad del TNP al promover todos los objetivos que se estipulan en el Tratado de una forma estructurada y equilibrada, como se reconoce y se registra en la Posición Común de la Unión Europea que adoptamos antes de la Conferencia de examen del TNP, el 25 de abril de este año.
欧洲联盟将继续维护《不扩散条约》的完整性,以有条不紊的,均衡的方式促进该条约载明的各项目标,正如今年4月25日在审议大会召开之前我们通过的《欧洲联盟共同立场》所确认和记载的那样。
Al tiempo que valora el enfoque metodológico y la rendición de cuentas de los órganos de las Naciones Unidas, mi delegación expresa su esperanza de que los períodos de examen del plan de acción permitan estudiar una estrategia global para la aplicación de la resolución, teniendo en consideración las ventajas comparativas de todo los agentes que participan en este empeño.
我国代表团赞赏联合国各机构取的有条不紊的办法和问责制,但希望在审查该
划时期,我们能够审议一项执
该决议的全球战略,虑及所有有关
为者的相对优势。
El Grupo Africano está convencido de que existen las condiciones propicias para una cooperación estructurada entre la Unión Africana y las Naciones Unidas a fin de apoyar los esfuerzos actuales para elaborar un programa dirigido por los africanos encaminado a consolidar la paz tras los conflictos, en el que se aborde el nexo entre la seguridad, el desarrollo y las dimensiones humanitarias de la paz en África.
非洲集团认为,现在时机已经成熟,非洲联盟与联合国应该有条不紊地进合作,协助目前正在开展的努力,制定以非洲人主导的冲突后建设和平议程,处理非洲安全、发展以及和平的人道主义层面之间的关系。
En realidad, cualquier persona que se haya mantenido al tanto de la labor de la CNUDMI no habrá podido dejar de observar cómo los encargados del Grupo se han esforzado por abordar no sólo cada uno de los nuevos aspectos en la esfera del comercio internacional, sino también la labor científica, que se llevó a cabo con rapidez y organizadamente con la finalidad de proporcionar las formas y los procedimientos jurídicos apropiados para ese comercio.
事实上,任何人只要了解贸易法委员会的工作进展,都不可能不注意到负责本工作组工作的人们如何努力不仅解决国际贸易领域每一个新的方面的问题,而且有条不紊地迅速开展科学性工作,以期为国际贸易提供一个适当的法律程序和法律形式。
Reafirmamos nuestro compromiso de alcanzar los objetivos comunes establecidos en los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba para promover zonas libres de armas nucleares, cooperar en el avance de las ratificaciones de todos los Estados que pertenecen a zonas libres de armas nucleares así como en la implementación de instrumentos pertinentes como contribución al fortalecimiento del régimen del TNP y al logro del desarme nuclear, incluyendo mecanismos como sesiones conjuntas de Estados Partes, signatarios y observadores de dichos tratados, y convenios de cooperación suscritos entre ellos de forma sistemática dentro del marco de las Conferencias de Revisión del TNP.
我们重申我们的承诺,即实现《特拉特洛尔科条约》、《拉罗通加条约》、《曼谷条约》和《佩林达巴条约》提出的各项目标,促进无核武器区;合作促使属于无核武器区的所有国家批准有关文书,并执这些文书,从而通过这些条约的缔约国、签署国和观察国联席会议等方式协助加强《不扩散条约》制度,在不扩散条约审议大会框架内有条不紊地签署它们之间的合作协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar en perfecto orden; ordenadamente
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际公法和政策小组代表团报告说,投票点的气氛似乎大体
错,而且有条
。
¿Cómo puede mejorarse la contribución de la supervisión internacional y la coordinación de las políticas macroeconómicas de los países desarrollados y en desarrollo a la corrección ordenada de los actuales desequilibrios mundiales?
在对发达国家和发展中国家的宏观经济政策进行更好的国际监督和协调时,如何使这种监督和协调有助于有条纠正现有的全球收支失衡?
Aunque se identificaron necesidades de capacitación en materia de adquisiciones, que se dieron a conocer a la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos, al parecer ese proceso de determinación no ocurrió de manera estructurada.
虽然已确定了购培训需要并已通知人力
理处,但在确定此类需要方面,似乎还没有一种有条
做法。
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para reforzar y regular claramente la coordinación entre todas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con los niños, tanto a nivel nacional como local.
委员会建议缔约国取有效措施,确保国家和
方各级负责处理与儿童有关问题的各实体之间有条
加强协调。
La Unión Europea seguirá manteniendo la integridad del TNP al promover todos los objetivos que se estipulan en el Tratado de una forma estructurada y equilibrada, como se reconoce y se registra en la Posición Común de la Unión Europea que adoptamos antes de la Conferencia de examen del TNP, el 25 de abril de este año.
欧洲联盟将继续维护《扩散条约》的完整性,以有条
的,均衡的方式促进该条约载明的各项目标,正如今年4月25日在审议大会召开之前我们通过的《欧洲联盟共同立场》所确认和记载的那样。
Al tiempo que valora el enfoque metodológico y la rendición de cuentas de los órganos de las Naciones Unidas, mi delegación expresa su esperanza de que los períodos de examen del plan de acción permitan estudiar una estrategia global para la aplicación de la resolución, teniendo en consideración las ventajas comparativas de todo los agentes que participan en este empeño.
我国代表团赞赏联合国各机构取的有条
的办法和问责制,但希望在审查该行动计划时期,我们能够审议一项执行该决议的全球战略,虑及所有有关行为者的相对优势。
El Grupo Africano está convencido de que existen las condiciones propicias para una cooperación estructurada entre la Unión Africana y las Naciones Unidas a fin de apoyar los esfuerzos actuales para elaborar un programa dirigido por los africanos encaminado a consolidar la paz tras los conflictos, en el que se aborde el nexo entre la seguridad, el desarrollo y las dimensiones humanitarias de la paz en África.
非洲集团认为,现在时机已经成熟,非洲联盟与联合国应该有条进行合作,协助目前正在开展的努力,制定以非洲人主导的冲突后建设和平议程,处理非洲安全、发展以及和平的人道主义层面之间的关系。
En realidad, cualquier persona que se haya mantenido al tanto de la labor de la CNUDMI no habrá podido dejar de observar cómo los encargados del Grupo se han esforzado por abordar no sólo cada uno de los nuevos aspectos en la esfera del comercio internacional, sino también la labor científica, que se llevó a cabo con rapidez y organizadamente con la finalidad de proporcionar las formas y los procedimientos jurídicos apropiados para ese comercio.
事实上,任何人只要了解贸易法委员会的工作进展,都可能
注意到负责本工作组工作的人们如何努力
仅解决国际贸易领域每一个新的方面的问题,而且有条
迅速开展科学性工作,以期为国际贸易提供一个适当的法律程序和法律形式。
Reafirmamos nuestro compromiso de alcanzar los objetivos comunes establecidos en los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba para promover zonas libres de armas nucleares, cooperar en el avance de las ratificaciones de todos los Estados que pertenecen a zonas libres de armas nucleares así como en la implementación de instrumentos pertinentes como contribución al fortalecimiento del régimen del TNP y al logro del desarme nuclear, incluyendo mecanismos como sesiones conjuntas de Estados Partes, signatarios y observadores de dichos tratados, y convenios de cooperación suscritos entre ellos de forma sistemática dentro del marco de las Conferencias de Revisión del TNP.
我们重申我们的承诺,即实现《特拉特洛尔科条约》、《拉罗通加条约》、《曼谷条约》和《佩林达巴条约》提出的各项目标,促进无核武器区;合作促使属于无核武器区的所有国家批准有关文书,并执行这些文书,从而通过这些条约的缔约国、签署国和观察国联席会议等方式协助加强《扩散条约》制度,在
扩散条约审议大会框架内有条
签署它们之间的合作协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar en perfecto orden; ordenadamente
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际公法和政策小组代表团报告说,投票地点气氛似乎大体不错,而且有条不紊。
¿Cómo puede mejorarse la contribución de la supervisión internacional y la coordinación de las políticas macroeconómicas de los países desarrollados y en desarrollo a la corrección ordenada de los actuales desequilibrios mundiales?
在对发达国家和发展中国家宏观经济政策进行更好
国际
和协调时,如何使这
和协调有助于有条不紊地纠正现有
全球收支失衡?
Aunque se identificaron necesidades de capacitación en materia de adquisiciones, que se dieron a conocer a la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos, al parecer ese proceso de determinación no ocurrió de manera estructurada.
虽然已确定了购培训需要并已通知人力资源管理处,但在确定此类需要方面,似乎还没有一
有条不紊做法。
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para reforzar y regular claramente la coordinación entre todas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con los niños, tanto a nivel nacional como local.
委员会建议缔约国取有效措施,确保国家和地方
级负责处理与儿童有关问题
实体之间有条不紊地加强协调。
La Unión Europea seguirá manteniendo la integridad del TNP al promover todos los objetivos que se estipulan en el Tratado de una forma estructurada y equilibrada, como se reconoce y se registra en la Posición Común de la Unión Europea que adoptamos antes de la Conferencia de examen del TNP, el 25 de abril de este año.
欧洲联盟将继续维护《不扩散条约》完整性,以有条不紊
,均衡
方式促进该条约载明
目标,正如今年4月25日在审议大会召开之前我们通过
《欧洲联盟共同立场》所确认和记载
那样。
Al tiempo que valora el enfoque metodológico y la rendición de cuentas de los órganos de las Naciones Unidas, mi delegación expresa su esperanza de que los períodos de examen del plan de acción permitan estudiar una estrategia global para la aplicación de la resolución, teniendo en consideración las ventajas comparativas de todo los agentes que participan en este empeño.
我国代表团赞赏联合国机构
取
有条不紊
办法和问责制,但希望在审查该行动计划时期,我们能够审议一
执行该决议
全球战略,虑及所有有关行为者
相对优势。
El Grupo Africano está convencido de que existen las condiciones propicias para una cooperación estructurada entre la Unión Africana y las Naciones Unidas a fin de apoyar los esfuerzos actuales para elaborar un programa dirigido por los africanos encaminado a consolidar la paz tras los conflictos, en el que se aborde el nexo entre la seguridad, el desarrollo y las dimensiones humanitarias de la paz en África.
非洲集团认为,现在时机已经成熟,非洲联盟与联合国应该有条不紊地进行合作,协助目前正在开展努力,制定以非洲人主导
冲突后建设和平议程,处理非洲安全、发展以及和平
人道主义层面之间
关系。
En realidad, cualquier persona que se haya mantenido al tanto de la labor de la CNUDMI no habrá podido dejar de observar cómo los encargados del Grupo se han esforzado por abordar no sólo cada uno de los nuevos aspectos en la esfera del comercio internacional, sino también la labor científica, que se llevó a cabo con rapidez y organizadamente con la finalidad de proporcionar las formas y los procedimientos jurídicos apropiados para ese comercio.
事实上,任何人只要了解贸易法委员会工作进展,都不可能不注意到负责本工作组工作
人们如何努力不仅解决国际贸易领域每一个新
方面
问题,而且有条不紊地迅速开展科学性工作,以期为国际贸易提供一个适当
法律程序和法律形式。
Reafirmamos nuestro compromiso de alcanzar los objetivos comunes establecidos en los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba para promover zonas libres de armas nucleares, cooperar en el avance de las ratificaciones de todos los Estados que pertenecen a zonas libres de armas nucleares así como en la implementación de instrumentos pertinentes como contribución al fortalecimiento del régimen del TNP y al logro del desarme nuclear, incluyendo mecanismos como sesiones conjuntas de Estados Partes, signatarios y observadores de dichos tratados, y convenios de cooperación suscritos entre ellos de forma sistemática dentro del marco de las Conferencias de Revisión del TNP.
我们重申我们承诺,即实现《特拉特洛尔科条约》、《拉罗通加条约》、《曼谷条约》和《佩林达巴条约》提出
目标,促进无核武器区;合作促使属于无核武器区
所有国家批准有关文书,并执行这些文书,从而通过这些条约
缔约国、签署国和观察国联席会议等方式协助加强《不扩散条约》制度,在不扩散条约审议大会框架内有条不紊地签署它们之间
合作协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar en perfecto orden; ordenadamente
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
际公法和政策小组代表团报告说,投票地点
气氛似乎大体不错,而且有条不紊。
¿Cómo puede mejorarse la contribución de la supervisión internacional y la coordinación de las políticas macroeconómicas de los países desarrollados y en desarrollo a la corrección ordenada de los actuales desequilibrios mundiales?
在对发达和发展中
宏观经济政策进行更好
际监督和协调时,如何使这种监督和协调有助于有条不紊地纠正现有
全球收支失衡?
Aunque se identificaron necesidades de capacitación en materia de adquisiciones, que se dieron a conocer a la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos, al parecer ese proceso de determinación no ocurrió de manera estructurada.
虽然已确定了购培训需要并已通知人力资源管理处,但在确定此类需要方面,似乎还没有一种有条不紊做法。
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para reforzar y regular claramente la coordinación entre todas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con los niños, tanto a nivel nacional como local.
委员会建议缔约取有效措施,确保
和地方各级负责处理与儿童有关问题
各实体之间有条不紊地加强协调。
La Unión Europea seguirá manteniendo la integridad del TNP al promover todos los objetivos que se estipulan en el Tratado de una forma estructurada y equilibrada, como se reconoce y se registra en la Posición Común de la Unión Europea que adoptamos antes de la Conferencia de examen del TNP, el 25 de abril de este año.
欧将继续维护《不扩散条约》
完整性,以有条不紊
,均衡
方式促进该条约载明
各项目标,正如今年4月25日在审议大会召开之前我们通过
《欧
共同立场》所确认和记载
那样。
Al tiempo que valora el enfoque metodológico y la rendición de cuentas de los órganos de las Naciones Unidas, mi delegación expresa su esperanza de que los períodos de examen del plan de acción permitan estudiar una estrategia global para la aplicación de la resolución, teniendo en consideración las ventajas comparativas de todo los agentes que participan en este empeño.
我代表团赞赏
合
各机构
取
有条不紊
办法和问责制,但希望在审查该行动计划时期,我们能够审议一项执行该决议
全球战略,虑及所有有关行为者
相对优势。
El Grupo Africano está convencido de que existen las condiciones propicias para una cooperación estructurada entre la Unión Africana y las Naciones Unidas a fin de apoyar los esfuerzos actuales para elaborar un programa dirigido por los africanos encaminado a consolidar la paz tras los conflictos, en el que se aborde el nexo entre la seguridad, el desarrollo y las dimensiones humanitarias de la paz en África.
非集团认为,现在时机已经成熟,非
与
合
应该有条不紊地进行合作,协助目前正在开展
努力,制定以非
人主导
冲突后建设和平议程,处理非
安全、发展以及和平
人道主义层面之间
关系。
En realidad, cualquier persona que se haya mantenido al tanto de la labor de la CNUDMI no habrá podido dejar de observar cómo los encargados del Grupo se han esforzado por abordar no sólo cada uno de los nuevos aspectos en la esfera del comercio internacional, sino también la labor científica, que se llevó a cabo con rapidez y organizadamente con la finalidad de proporcionar las formas y los procedimientos jurídicos apropiados para ese comercio.
事实上,任何人只要了解贸易法委员会工作进展,都不可能不注意到负责本工作组工作
人们如何努力不仅解决
际贸易领域每一个新
方面
问题,而且有条不紊地迅速开展科学性工作,以期为
际贸易提供一个适当
法律程序和法律形式。
Reafirmamos nuestro compromiso de alcanzar los objetivos comunes establecidos en los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba para promover zonas libres de armas nucleares, cooperar en el avance de las ratificaciones de todos los Estados que pertenecen a zonas libres de armas nucleares así como en la implementación de instrumentos pertinentes como contribución al fortalecimiento del régimen del TNP y al logro del desarme nuclear, incluyendo mecanismos como sesiones conjuntas de Estados Partes, signatarios y observadores de dichos tratados, y convenios de cooperación suscritos entre ellos de forma sistemática dentro del marco de las Conferencias de Revisión del TNP.
我们重申我们承诺,即实现《特拉特洛尔科条约》、《拉罗通加条约》、《曼谷条约》和《佩林达巴条约》提出
各项目标,促进无核武器区;合作促使属于无核武器区
所有
批准有关文书,并执行这些文书,从而通过这些条约
缔约
、签署
和观察
席会议等方式协助加强《不扩散条约》制度,在不扩散条约审议大会框架内有条不紊地签署它们之间
合作协定。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar en perfecto orden; ordenadamente
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际公法和政策小组代表团报告说,投票地点气氛似乎大体不错,而且有
不紊。
¿Cómo puede mejorarse la contribución de la supervisión internacional y la coordinación de las políticas macroeconómicas de los países desarrollados y en desarrollo a la corrección ordenada de los actuales desequilibrios mundiales?
在对发达国家和发展中国家宏观经济政策进行更好
国际监督和协调时,如何使这种监督和协调有助于有
不紊地纠正现有
全球收支失
?
Aunque se identificaron necesidades de capacitación en materia de adquisiciones, que se dieron a conocer a la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos, al parecer ese proceso de determinación no ocurrió de manera estructurada.
已确定了
购培训需要并已通知人力资源管理处,但在确定此类需要方面,似乎还没有一种有
不紊做法。
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para reforzar y regular claramente la coordinación entre todas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con los niños, tanto a nivel nacional como local.
委员会建议缔国
取有效措施,确保国家和地方各级负责处理与儿童有关问题
各实体之间有
不紊地加强协调。
La Unión Europea seguirá manteniendo la integridad del TNP al promover todos los objetivos que se estipulan en el Tratado de una forma estructurada y equilibrada, como se reconoce y se registra en la Posición Común de la Unión Europea que adoptamos antes de la Conferencia de examen del TNP, el 25 de abril de este año.
欧洲联盟将继续维护《不扩散》
完整性,以有
不紊
,均
方式促进该
载明
各项目标,正如今年4月25日在审议大会召开之前我们通过
《欧洲联盟共同立场》所确认和记载
那样。
Al tiempo que valora el enfoque metodológico y la rendición de cuentas de los órganos de las Naciones Unidas, mi delegación expresa su esperanza de que los períodos de examen del plan de acción permitan estudiar una estrategia global para la aplicación de la resolución, teniendo en consideración las ventajas comparativas de todo los agentes que participan en este empeño.
我国代表团赞赏联合国各机构取
有
不紊
办法和问责制,但希望在审查该行动计划时期,我们能够审议一项执行该决议
全球战略,虑及所有有关行为者
相对优势。
El Grupo Africano está convencido de que existen las condiciones propicias para una cooperación estructurada entre la Unión Africana y las Naciones Unidas a fin de apoyar los esfuerzos actuales para elaborar un programa dirigido por los africanos encaminado a consolidar la paz tras los conflictos, en el que se aborde el nexo entre la seguridad, el desarrollo y las dimensiones humanitarias de la paz en África.
非洲集团认为,现在时机已经成熟,非洲联盟与联合国应该有不紊地进行合作,协助目前正在开展
努力,制定以非洲人主导
冲突后建设和平议程,处理非洲安全、发展以及和平
人道主义层面之间
关系。
En realidad, cualquier persona que se haya mantenido al tanto de la labor de la CNUDMI no habrá podido dejar de observar cómo los encargados del Grupo se han esforzado por abordar no sólo cada uno de los nuevos aspectos en la esfera del comercio internacional, sino también la labor científica, que se llevó a cabo con rapidez y organizadamente con la finalidad de proporcionar las formas y los procedimientos jurídicos apropiados para ese comercio.
事实上,任何人只要了解贸易法委员会工作进展,都不可能不注意到负责本工作组工作
人们如何努力不仅解决国际贸易领域每一个新
方面
问题,而且有
不紊地迅速开展科学性工作,以期为国际贸易提供一个适当
法律程序和法律形式。
Reafirmamos nuestro compromiso de alcanzar los objetivos comunes establecidos en los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba para promover zonas libres de armas nucleares, cooperar en el avance de las ratificaciones de todos los Estados que pertenecen a zonas libres de armas nucleares así como en la implementación de instrumentos pertinentes como contribución al fortalecimiento del régimen del TNP y al logro del desarme nuclear, incluyendo mecanismos como sesiones conjuntas de Estados Partes, signatarios y observadores de dichos tratados, y convenios de cooperación suscritos entre ellos de forma sistemática dentro del marco de las Conferencias de Revisión del TNP.
我们重申我们承诺,即实现《特拉特洛尔科
》、《拉罗通加
》、《曼谷
》和《佩林达巴
》提出
各项目标,促进无核武器区;合作促使属于无核武器区
所有国家批准有关文书,并执行这些文书,从而通过这些
缔
国、签署国和观察国联席会议等方式协助加强《不扩散
》制度,在不扩散
审议大会框架内有
不紊地签署它们之间
合作协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar en perfecto orden; ordenadamente
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际公法和政策小组代表团报告说,投票地点气氛似乎大体
错,而且有
。
¿Cómo puede mejorarse la contribución de la supervisión internacional y la coordinación de las políticas macroeconómicas de los países desarrollados y en desarrollo a la corrección ordenada de los actuales desequilibrios mundiales?
在对发达国家和发展中国家宏观经济政策进行更好
国际监督和协调时,如何使这种监督和协调有助于有
地纠正现有
全球收支失衡?
Aunque se identificaron necesidades de capacitación en materia de adquisiciones, que se dieron a conocer a la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos, al parecer ese proceso de determinación no ocurrió de manera estructurada.
虽然已确定了购培训需要并已通知人力资源管理处,但在确定此类需要方面,似乎还没有一种有
做法。
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para reforzar y regular claramente la coordinación entre todas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con los niños, tanto a nivel nacional como local.
委员会建议缔约国取有效措施,确保国家和地方各级负责处理与儿童有关问题
各实体之间有
地加强协调。
La Unión Europea seguirá manteniendo la integridad del TNP al promover todos los objetivos que se estipulan en el Tratado de una forma estructurada y equilibrada, como se reconoce y se registra en la Posición Común de la Unión Europea que adoptamos antes de la Conferencia de examen del TNP, el 25 de abril de este año.
欧洲联盟将继续维护《扩散
约》
完整性,以有
,均衡
方式促进该
约载明
各项目标,正如今年4月25日在审议大会召开之前我们通过
《欧洲联盟共同立场》所确认和记载
。
Al tiempo que valora el enfoque metodológico y la rendición de cuentas de los órganos de las Naciones Unidas, mi delegación expresa su esperanza de que los períodos de examen del plan de acción permitan estudiar una estrategia global para la aplicación de la resolución, teniendo en consideración las ventajas comparativas de todo los agentes que participan en este empeño.
我国代表团赞赏联合国各机构取
有
办法和问责制,但希望在审查该行动计划时期,我们能够审议一项执行该决议
全球战略,虑及所有有关行为者
相对优势。
El Grupo Africano está convencido de que existen las condiciones propicias para una cooperación estructurada entre la Unión Africana y las Naciones Unidas a fin de apoyar los esfuerzos actuales para elaborar un programa dirigido por los africanos encaminado a consolidar la paz tras los conflictos, en el que se aborde el nexo entre la seguridad, el desarrollo y las dimensiones humanitarias de la paz en África.
非洲集团认为,现在时机已经成熟,非洲联盟与联合国应该有地进行合作,协助目前正在开展
努力,制定以非洲人主导
冲突后建设和平议程,处理非洲安全、发展以及和平
人道主义层面之间
关系。
En realidad, cualquier persona que se haya mantenido al tanto de la labor de la CNUDMI no habrá podido dejar de observar cómo los encargados del Grupo se han esforzado por abordar no sólo cada uno de los nuevos aspectos en la esfera del comercio internacional, sino también la labor científica, que se llevó a cabo con rapidez y organizadamente con la finalidad de proporcionar las formas y los procedimientos jurídicos apropiados para ese comercio.
事实上,任何人只要了解贸易法委员会工作进展,都
可能
注意到负责本工作组工作
人们如何努力
仅解决国际贸易领域每一个新
方面
问题,而且有
地迅速开展科学性工作,以期为国际贸易提供一个适当
法律程序和法律形式。
Reafirmamos nuestro compromiso de alcanzar los objetivos comunes establecidos en los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba para promover zonas libres de armas nucleares, cooperar en el avance de las ratificaciones de todos los Estados que pertenecen a zonas libres de armas nucleares así como en la implementación de instrumentos pertinentes como contribución al fortalecimiento del régimen del TNP y al logro del desarme nuclear, incluyendo mecanismos como sesiones conjuntas de Estados Partes, signatarios y observadores de dichos tratados, y convenios de cooperación suscritos entre ellos de forma sistemática dentro del marco de las Conferencias de Revisión del TNP.
我们重申我们承诺,即实现《特拉特洛尔科
约》、《拉罗通加
约》、《曼谷
约》和《佩林达巴
约》提出
各项目标,促进无核武器区;合作促使属于无核武器区
所有国家批准有关文书,并执行这些文书,从而通过这些
约
缔约国、签署国和观察国联席会议等方式协助加强《
扩散
约》制度,在
扩散
约审议大会框架内有
地签署它们之间
合作协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar en perfecto orden; ordenadamente
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际公法和政策小组代表团报告说,投票地点的气氛似乎大体不错,而且有不紊。
¿Cómo puede mejorarse la contribución de la supervisión internacional y la coordinación de las políticas macroeconómicas de los países desarrollados y en desarrollo a la corrección ordenada de los actuales desequilibrios mundiales?
在对发达国家和发展中国家的宏观经济政策进行更好的国际监督和协调时,如何使这监督和协调有助于有
不紊地纠正现有的全球收支失衡?
Aunque se identificaron necesidades de capacitación en materia de adquisiciones, que se dieron a conocer a la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos, al parecer ese proceso de determinación no ocurrió de manera estructurada.
虽然已确定了购培训需要并已通知人力资源管理处,但在确定此类需要方面,似乎还没有一
有
不紊做法。
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para reforzar y regular claramente la coordinación entre todas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con los niños, tanto a nivel nacional como local.
委员会建议缔约国取有效措施,确保国家和地方
责处理与儿童有关问题的
实体之间有
不紊地加强协调。
La Unión Europea seguirá manteniendo la integridad del TNP al promover todos los objetivos que se estipulan en el Tratado de una forma estructurada y equilibrada, como se reconoce y se registra en la Posición Común de la Unión Europea que adoptamos antes de la Conferencia de examen del TNP, el 25 de abril de este año.
欧洲联盟将继续维护《不扩散约》的完整性,以有
不紊的,均衡的方式促进该
约载明的
项目标,正如今年4月25日在审议大会召开之前我们通过的《欧洲联盟共同立场》所确认和记载的那样。
Al tiempo que valora el enfoque metodológico y la rendición de cuentas de los órganos de las Naciones Unidas, mi delegación expresa su esperanza de que los períodos de examen del plan de acción permitan estudiar una estrategia global para la aplicación de la resolución, teniendo en consideración las ventajas comparativas de todo los agentes que participan en este empeño.
我国代表团赞赏联合国机构
取的有
不紊的办法和问责制,但希望在审查该行动计划时期,我们能够审议一项执行该决议的全球战略,虑及所有有关行为者的相对优势。
El Grupo Africano está convencido de que existen las condiciones propicias para una cooperación estructurada entre la Unión Africana y las Naciones Unidas a fin de apoyar los esfuerzos actuales para elaborar un programa dirigido por los africanos encaminado a consolidar la paz tras los conflictos, en el que se aborde el nexo entre la seguridad, el desarrollo y las dimensiones humanitarias de la paz en África.
非洲集团认为,现在时机已经成熟,非洲联盟与联合国应该有不紊地进行合作,协助目前正在开展的努力,制定以非洲人主导的冲突后建设和平议程,处理非洲安全、发展以及和平的人道主义层面之间的关系。
En realidad, cualquier persona que se haya mantenido al tanto de la labor de la CNUDMI no habrá podido dejar de observar cómo los encargados del Grupo se han esforzado por abordar no sólo cada uno de los nuevos aspectos en la esfera del comercio internacional, sino también la labor científica, que se llevó a cabo con rapidez y organizadamente con la finalidad de proporcionar las formas y los procedimientos jurídicos apropiados para ese comercio.
事实上,任何人只要了解贸易法委员会的工作进展,都不可能不注意到责本工作组工作的人们如何努力不仅解决国际贸易领域每一个新的方面的问题,而且有
不紊地迅速开展科学性工作,以期为国际贸易提供一个适当的法律程序和法律形式。
Reafirmamos nuestro compromiso de alcanzar los objetivos comunes establecidos en los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba para promover zonas libres de armas nucleares, cooperar en el avance de las ratificaciones de todos los Estados que pertenecen a zonas libres de armas nucleares así como en la implementación de instrumentos pertinentes como contribución al fortalecimiento del régimen del TNP y al logro del desarme nuclear, incluyendo mecanismos como sesiones conjuntas de Estados Partes, signatarios y observadores de dichos tratados, y convenios de cooperación suscritos entre ellos de forma sistemática dentro del marco de las Conferencias de Revisión del TNP.
我们重申我们的承诺,即实现《特拉特洛尔科约》、《拉罗通加
约》、《曼谷
约》和《佩林达巴
约》提出的
项目标,促进无核武器区;合作促使属于无核武器区的所有国家批准有关文书,并执行这些文书,从而通过这些
约的缔约国、签署国和观察国联席会议等方式协助加强《不扩散
约》制度,在不扩散
约审议大会框架内有
不紊地签署它们之间的合作协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar en perfecto orden; ordenadamente
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际公法和政策小组代表团报告说,投票地点的气氛似乎大体错,而且有条
紊。
¿Cómo puede mejorarse la contribución de la supervisión internacional y la coordinación de las políticas macroeconómicas de los países desarrollados y en desarrollo a la corrección ordenada de los actuales desequilibrios mundiales?
在对发达国家和发展中国家的宏观经济政策进行更好的国际监督和协调时,如何使这种监督和协调有助于有条紊地纠正现有的全球收支失衡?
Aunque se identificaron necesidades de capacitación en materia de adquisiciones, que se dieron a conocer a la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos, al parecer ese proceso de determinación no ocurrió de manera estructurada.
虽然了
购培训需要并
通知人力资源管理处,但在
此类需要方面,似乎还没有一种有条
紊做法。
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para reforzar y regular claramente la coordinación entre todas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con los niños, tanto a nivel nacional como local.
委员会建议缔约国取有效措施,
保国家和地方各级负责处理与儿童有关问题的各实体之间有条
紊地加强协调。
La Unión Europea seguirá manteniendo la integridad del TNP al promover todos los objetivos que se estipulan en el Tratado de una forma estructurada y equilibrada, como se reconoce y se registra en la Posición Común de la Unión Europea que adoptamos antes de la Conferencia de examen del TNP, el 25 de abril de este año.
欧洲联盟将继续维护《条约》的完整性,以有条
紊的,均衡的方式促进该条约载明的各项目标,正如今年4月25日在审议大会召开之前我们通过的《欧洲联盟共同立场》所
认和记载的那样。
Al tiempo que valora el enfoque metodológico y la rendición de cuentas de los órganos de las Naciones Unidas, mi delegación expresa su esperanza de que los períodos de examen del plan de acción permitan estudiar una estrategia global para la aplicación de la resolución, teniendo en consideración las ventajas comparativas de todo los agentes que participan en este empeño.
我国代表团赞赏联合国各机构取的有条
紊的办法和问责制,但希望在审查该行动计划时期,我们能够审议一项执行该决议的全球战略,虑及所有有关行为者的相对优势。
El Grupo Africano está convencido de que existen las condiciones propicias para una cooperación estructurada entre la Unión Africana y las Naciones Unidas a fin de apoyar los esfuerzos actuales para elaborar un programa dirigido por los africanos encaminado a consolidar la paz tras los conflictos, en el que se aborde el nexo entre la seguridad, el desarrollo y las dimensiones humanitarias de la paz en África.
非洲集团认为,现在时机经成熟,非洲联盟与联合国应该有条
紊地进行合作,协助目前正在开展的努力,制
以非洲人主导的冲突后建设和平议程,处理非洲安全、发展以及和平的人道主义层面之间的关系。
En realidad, cualquier persona que se haya mantenido al tanto de la labor de la CNUDMI no habrá podido dejar de observar cómo los encargados del Grupo se han esforzado por abordar no sólo cada uno de los nuevos aspectos en la esfera del comercio internacional, sino también la labor científica, que se llevó a cabo con rapidez y organizadamente con la finalidad de proporcionar las formas y los procedimientos jurídicos apropiados para ese comercio.
事实上,任何人只要了解贸易法委员会的工作进展,都可能
注意到负责本工作组工作的人们如何努力
仅解决国际贸易领域每一个新的方面的问题,而且有条
紊地迅速开展科学性工作,以期为国际贸易提供一个适当的法律程序和法律形式。
Reafirmamos nuestro compromiso de alcanzar los objetivos comunes establecidos en los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba para promover zonas libres de armas nucleares, cooperar en el avance de las ratificaciones de todos los Estados que pertenecen a zonas libres de armas nucleares así como en la implementación de instrumentos pertinentes como contribución al fortalecimiento del régimen del TNP y al logro del desarme nuclear, incluyendo mecanismos como sesiones conjuntas de Estados Partes, signatarios y observadores de dichos tratados, y convenios de cooperación suscritos entre ellos de forma sistemática dentro del marco de las Conferencias de Revisión del TNP.
我们重申我们的承诺,即实现《特拉特洛尔科条约》、《拉罗通加条约》、《曼谷条约》和《佩林达巴条约》提出的各项目标,促进无核武器区;合作促使属于无核武器区的所有国家批准有关文书,并执行这些文书,从而通过这些条约的缔约国、签署国和观察国联席会议等方式协助加强《条约》制度,在
条约审议大会框架内有条
紊地签署它们之间的合作协
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。