西语助手
  • 关闭

有损于…的

添加到生词本

有损于…的  
perjudicial
西 语 助 手

No pretendo hacer nada en perjuicio tuyo.

我不想做任何有损于事情.

Todo ello fragiliza al Estado en sus esfuerzos de estabilidad y construcción de la paz.

所有这一切都有损于政府争取实现安定与和平

Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.

女孩一般年龄很小就结婚,有损于女孩教育。

Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.

机构间可能会发生冲突和嫉妒现象,这可能有损于妇女任何长期利益。

Dado que la Constitución es un documento breve, añadir la Convención en anexo rompería su equilibrio.

由于《宪法》是概括性法律文件,因此将《公约》作为附件编入宪法将有损于《宪法》平衡。

Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.

这项税在不应有损于金融市场效率和流动性。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)和(e)分有损于这一法律体背后对等性。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过决议有损于,并且预先判断将在谈判中处理问题。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际人道主义法体系完整性,并有损于安理会一般行动合法性。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行决定不应有损于主要诉讼”。

La Conferencia está convencida de que es necesario que no se socave de modo alguno la autoridad del OIEA a ese respecto.

审议大会深信,不应做出任何有损于原子能机构在这方面权威事情。

Por último, el orador desea destacar que el Grupo no puede aceptar medidas que vayan en detrimento de la independencia de la CAPI.

最后,该集团强调不能接受任何可能有损于公务员委员会独立性措施。

También le preocupaba la prohibición de la exportación de ganado, porque perjudicaba la economía y afectaba adversamente el estilo de vida tradicional somalí.

他并关注到禁止牲畜出口问题,因为这有损于经济,并消极影响到索马里传统生活方式。

Ziegler subrayaron el peligro de que un enfoque "a la carta" socavase la coherencia del Pacto e introdujese una jerarquía en los derechos.

德科先生和齐格勒先生强调“按菜单点菜”处理办法危险性,因为这种办法将有损于《公约》前后一贯性,并将各项权利列入高低不同等级。

Además, con una estrategia de muestreo limitado se corre el riesgo de pasar por alto información pertinente, y la estrategia incluso puede resultar contraproducente.

此外,采用进行有限取样战略有可能放过有关信息,甚至可能有损于视察工作。

Sin embargo, la estipulación de dichos principios no debe menoscabar la capacidad del Consejo de Seguridad para adoptar las decisiones pertinentes en situaciones concretas.

然而,此类原则制定绝不能有损于安全理事会在具体局势下作出相关决定

Nuestro temor es que los mecanismos paralelos especiales puedan haber perjudicado a la Conferencia y alterado el delicado equilibrio entre las cuatro cuestiones fundamentales.

我们担忧是,各种特平行机制可能有损于会议,并破坏了四个核心问题之间脆弱平衡。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程顺利进行。

Afirma que el trato recibido de la CBC constituye una forma de acoso que amenazó la continuidad de su situación profesional en la función pública.

他宣称,广播公司对他处置形成骚扰,有损于公务职位连续工龄。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密行动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺信心,届时将导致进行违反条约活动。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有损于…的 的西班牙语例句

用户正在搜索


股骨, 股骨的, 股关节, 股金, 股利, 股民, 股票, 股票暴跌, 股票发行, 股票行情,

相似单词


有损, 有损国家利益, 有损健康的, 有损名誉, 有损形象, 有损于…的, 有所, 有所有权的, 有特权的, 有特色的,
有损于…的  
perjudicial
西 语 助 手

No pretendo hacer nada en perjuicio tuyo.

我不想做任何事情.

Todo ello fragiliza al Estado en sus esfuerzos de estabilidad y construcción de la paz.

所有这一切都政府争取实现安定与和平努力。

Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.

一般年龄很小就结婚,教育。

Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.

机构间可能会发生冲突和嫉妒现象,这可能任何长期利益。

Dado que la Constitución es un documento breve, añadir la Convención en anexo rompería su equilibrio.

由于《宪法》是概括性法律文件,因此将《公约》作为附件编入宪法将《宪法》平衡。

Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.

这项税在设计上不金融市场效率和流动性。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)和(e)分这一法律体背后对等性。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过决议这些努力,并且预先判断将在谈判中处理那些问题。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际人道主义法体系完整性,并安理会一般行动合法性。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行决定不主要诉讼”。

La Conferencia está convencida de que es necesario que no se socave de modo alguno la autoridad del OIEA a ese respecto.

审议大会深信,不做出任何原子能机构在这方面权威事情。

Por último, el orador desea destacar que el Grupo no puede aceptar medidas que vayan en detrimento de la independencia de la CAPI.

最后,该集团强调不能接受任何可能公务员委员会独立性措施。

También le preocupaba la prohibición de la exportación de ganado, porque perjudicaba la economía y afectaba adversamente el estilo de vida tradicional somalí.

他并关注到禁止牲畜出口问题,因为这经济,并消极影响到索马里传统生活方式。

Ziegler subrayaron el peligro de que un enfoque "a la carta" socavase la coherencia del Pacto e introdujese una jerarquía en los derechos.

德科先生和齐格勒先生强调“按菜单点菜”处理办法危险性,因为这种办法将《公约》前后一贯性,并将各项权利列入高低不同等级。

Además, con una estrategia de muestreo limitado se corre el riesgo de pasar por alto información pertinente, y la estrategia incluso puede resultar contraproducente.

此外,采用进行有限取样战略有可能放过有关信息,甚至可能视察工作。

Sin embargo, la estipulación de dichos principios no debe menoscabar la capacidad del Consejo de Seguridad para adoptar las decisiones pertinentes en situaciones concretas.

然而,此类原则制定绝不能安全理事会在具体局势下作出相关决定能力。

Nuestro temor es que los mecanismos paralelos especiales puedan haber perjudicado a la Conferencia y alterado el delicado equilibrio entre las cuatro cuestiones fundamentales.

我们担忧是,各种特设平行机制可能会议,并破坏了四个核心问题之间脆弱平衡。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况自发性返回潮,以免政府主管机构接不暇,从而恢复过程顺利进行。

Afirma que el trato recibido de la CBC constituye una forma de acoso que amenazó la continuidad de su situación profesional en la función pública.

他宣称,广播公司对他处置形成骚扰,公务职位连续工龄。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密行动将产生怀疑,对不扩散条约承诺信心,届时将导致进行违反条约活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有损于…的 的西班牙语例句

用户正在搜索


骨病, 骨刺, 骨肥, 骨粉, 骨缝, 骨干, 骨干的, 骨骼, 骨骼的, 骨骺,

相似单词


有损, 有损国家利益, 有损健康的, 有损名誉, 有损形象, 有损于…的, 有所, 有所有权的, 有特权的, 有特色的,
有损于…的  
perjudicial
西 语 助 手

No pretendo hacer nada en perjuicio tuyo.

我不想做任何有损事情.

Todo ello fragiliza al Estado en sus esfuerzos de estabilidad y construcción de la paz.

所有这切都有损政府争取实现安定与和平努力。

Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.

年龄很小就结婚,有损教育。

Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.

机构间可能会发生冲突和嫉妒现象,这可能有损任何长期利益。

Dado que la Constitución es un documento breve, añadir la Convención en anexo rompería su equilibrio.

《宪法》是概括性法律文件,因此将《公约》作为附件编入宪法将有损《宪法》平衡。

Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.

这项税在设计上不应有损金融市场效率和流动性。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)和(e)分有损法律体背后对等性。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过决议有损这些努力,并且预先判断将在谈判中处理那些问题。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际人道主义法体系完整性,并有损安理会合法性。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执决定不应有损主要诉讼”。

La Conferencia está convencida de que es necesario que no se socave de modo alguno la autoridad del OIEA a ese respecto.

审议大会深信,不应做出任何有损原子能机构在这方面权威事情。

Por último, el orador desea destacar que el Grupo no puede aceptar medidas que vayan en detrimento de la independencia de la CAPI.

最后,该集团强调不能接受任何可能有损公务员委员会独立性措施。

También le preocupaba la prohibición de la exportación de ganado, porque perjudicaba la economía y afectaba adversamente el estilo de vida tradicional somalí.

他并关注到禁止牲畜出口问题,因为这有损经济,并消极影响到索马里传统生活方式。

Ziegler subrayaron el peligro de que un enfoque "a la carta" socavase la coherencia del Pacto e introdujese una jerarquía en los derechos.

德科先生和齐格勒先生强调“按菜单点菜”处理办法危险性,因为这种办法将有损《公约》前后贯性,并将各项权利列入高低不同等级。

Además, con una estrategia de muestreo limitado se corre el riesgo de pasar por alto información pertinente, y la estrategia incluso puede resultar contraproducente.

此外,采用进有限取样战略有可能放过有关信息,甚至可能有损视察工作。

Sin embargo, la estipulación de dichos principios no debe menoscabar la capacidad del Consejo de Seguridad para adoptar las decisiones pertinentes en situaciones concretas.

然而,此类原则制定绝不能有损安全理事会在具体局势下作出相关决定能力。

Nuestro temor es que los mecanismos paralelos especiales puedan haber perjudicado a la Conferencia y alterado el delicado equilibrio entre las cuatro cuestiones fundamentales.

我们担忧是,各种特设平机制可能有损会议,并破坏了四个核心问题之间脆弱平衡。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损恢复过程顺利进

Afirma que el trato recibido de la CBC constituye una forma de acoso que amenazó la continuidad de su situación profesional en la función pública.

他宣称,广播公司对他处置形成骚扰,有损公务职位连续工龄。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密动将产生怀疑,有损对不扩散条约承诺信心,届时将导致进违反条约活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有损于…的 的西班牙语例句

用户正在搜索


骨螺, 骨螺紫, 骨膜, 骨牌, 骨盆, 骨气, 骨器, 骨肉, 骨瘦如柴, 骨瘦如柴的人,

相似单词


有损, 有损国家利益, 有损健康的, 有损名誉, 有损形象, 有损于…的, 有所, 有所有权的, 有特权的, 有特色的,
有损于…的  
perjudicial
西 语 助 手

No pretendo hacer nada en perjuicio tuyo.

我不想做任何事情.

Todo ello fragiliza al Estado en sus esfuerzos de estabilidad y construcción de la paz.

所有这一切都政府争取实现安定与和平努力。

Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.

女孩一般年龄很小就结女孩教育。

Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.

机构间可能会发生冲突和嫉妒现象,这可能妇女任何长期利益。

Dado que la Constitución es un documento breve, añadir la Convención en anexo rompería su equilibrio.

由于《宪法》是概括性法律文件,因此将《公约》作为附件编入宪法将《宪法》平衡。

Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.

这项税在设计上不应金融市场效率和流动性。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)和(e)分这一法律体背后对等性。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过决议这些努力,并且预先判断将在谈判中处理那些问题。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际人道义法体系完整性,并安理会一般行动合法性。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事讼法》第257条阐明,“立即执行决定不应讼”。

La Conferencia está convencida de que es necesario que no se socave de modo alguno la autoridad del OIEA a ese respecto.

审议大会深信,不应做出任何原子能机构在这方面权威事情。

Por último, el orador desea destacar que el Grupo no puede aceptar medidas que vayan en detrimento de la independencia de la CAPI.

最后,该集团强调不能接受任何可能公务员委员会独立性措施。

También le preocupaba la prohibición de la exportación de ganado, porque perjudicaba la economía y afectaba adversamente el estilo de vida tradicional somalí.

他并关注到禁止牲畜出口问题,因为这经济,并消极影响到索马里传统生活方式。

Ziegler subrayaron el peligro de que un enfoque "a la carta" socavase la coherencia del Pacto e introdujese una jerarquía en los derechos.

德科先生和齐格勒先生强调“按菜单点菜”处理办法危险性,因为这种办法将《公约》前后一贯性,并将各项权利列入高低不同等级。

Además, con una estrategia de muestreo limitado se corre el riesgo de pasar por alto información pertinente, y la estrategia incluso puede resultar contraproducente.

此外,采用进行有限取样战略有可能放过有关信息,甚至可能视察工作。

Sin embargo, la estipulación de dichos principios no debe menoscabar la capacidad del Consejo de Seguridad para adoptar las decisiones pertinentes en situaciones concretas.

然而,此类原则制定绝不能安全理事会在具体局势下作出相关决定能力。

Nuestro temor es que los mecanismos paralelos especiales puedan haber perjudicado a la Conferencia y alterado el delicado equilibrio entre las cuatro cuestiones fundamentales.

我们担忧是,各种特设平行机制可能会议,并破坏了四个核心问题之间脆弱平衡。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况自发性返回潮,以免政府管机构接应不暇,从而恢复过程顺利进行。

Afirma que el trato recibido de la CBC constituye una forma de acoso que amenazó la continuidad de su situación profesional en la función pública.

他宣称,广播公司对他处置形成骚扰,公务职位连续工龄。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密行动将产生怀疑,对不扩散条约承诺信心,届时将导致进行违反条约活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有损于…的 的西班牙语例句

用户正在搜索


固定的, 固定工资, 固定利率, 固定模式, 固定住, 固定装置, 固定资产, 固化, 固结, 固然,

相似单词


有损, 有损国家利益, 有损健康的, 有损名誉, 有损形象, 有损于…的, 有所, 有所有权的, 有特权的, 有特色的,
有损于…的  
perjudicial
西 语 助 手

No pretendo hacer nada en perjuicio tuyo.

我不想做任何有损事情.

Todo ello fragiliza al Estado en sus esfuerzos de estabilidad y construcción de la paz.

所有切都有损政府争取实现安定与和平努力。

Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.

女孩般年龄很小就结婚,有损女孩教育。

Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.

机构间可能发生冲突和嫉妒现象,可能有损妇女任何长期利益。

Dado que la Constitución es un documento breve, añadir la Convención en anexo rompería su equilibrio.

《宪法》是概括性法律文件,因此将《公约》作为附件编入宪法将有损《宪法》平衡。

Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.

项税在设计上不应有损金融市场效率和流动性。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委信,(d)和(e)分有损法律体背后对等性。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过决议有损些努力,并且预先判断将在谈判中处理那些问题。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

种冲突违反了国际人道主义法体系完整性,并有损安理般行动合法性。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行决定不应有损主要诉讼”。

La Conferencia está convencida de que es necesario que no se socave de modo alguno la autoridad del OIEA a ese respecto.

审议大深信,不应做出任何有损原子能机构在方面权威事情。

Por último, el orador desea destacar que el Grupo no puede aceptar medidas que vayan en detrimento de la independencia de la CAPI.

最后,该集团强调不能接受任何可能有损公务独立性措施。

También le preocupaba la prohibición de la exportación de ganado, porque perjudicaba la economía y afectaba adversamente el estilo de vida tradicional somalí.

他并关注到禁止牲畜出口问题,因为有损经济,并消极影响到索马里传统生活方式。

Ziegler subrayaron el peligro de que un enfoque "a la carta" socavase la coherencia del Pacto e introdujese una jerarquía en los derechos.

德科先生和齐格勒先生强调“按菜单点菜”处理办法危险性,因为种办法将有损《公约》前后贯性,并将各项权利列入高低不同等级。

Además, con una estrategia de muestreo limitado se corre el riesgo de pasar por alto información pertinente, y la estrategia incluso puede resultar contraproducente.

此外,采用进行有限取样战略有可能放过有关信息,甚至可能有损视察工作。

Sin embargo, la estipulación de dichos principios no debe menoscabar la capacidad del Consejo de Seguridad para adoptar las decisiones pertinentes en situaciones concretas.

然而,此类原则制定绝不能有损安全理事在具体局势下作出关决定能力。

Nuestro temor es que los mecanismos paralelos especiales puedan haber perjudicado a la Conferencia y alterado el delicado equilibrio entre las cuatro cuestiones fundamentales.

我们担忧是,各种特设平行机制可能有损议,并破坏了四个核心问题之间脆弱平衡。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

样可避免不明实况自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损恢复过程顺利进行。

Afirma que el trato recibido de la CBC constituye una forma de acoso que amenazó la continuidad de su situación profesional en la función pública.

他宣称,广播公司对他处置形成骚扰,有损公务职位连续工龄。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

注意到秘密行动将产生怀疑,有损对不扩散条约承诺信心,届时将导致进行违反条约活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有损于…的 的西班牙语例句

用户正在搜索


固执的, 固执念头, , 故步自封, 故此, 故地, 故都, 故宫, 故国, 故伎,

相似单词


有损, 有损国家利益, 有损健康的, 有损名誉, 有损形象, 有损于…的, 有所, 有所有权的, 有特权的, 有特色的,
有损于…的  
perjudicial
西 语 助 手

No pretendo hacer nada en perjuicio tuyo.

我不想做任何有损于事情.

Todo ello fragiliza al Estado en sus esfuerzos de estabilidad y construcción de la paz.

所有这一切都有损于政府争取实现安定与和平努力。

Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.

女孩一般年龄很小就结婚,有损于女孩教育。

Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.

机构间可能会发生冲突和嫉妒现象,这可能有损于妇女任何长期利益。

Dado que la Constitución es un documento breve, añadir la Convención en anexo rompería su equilibrio.

由于《宪法》是概括性法律文件,因此将《公约》作为附件编入宪法将有损于《宪法》平衡。

Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.

这项税在设计上不应有损于金融市场效率和流动性。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)和(e)分有损于这一法律体背后对等性。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过决议有损于这些努力,且预先判断将在谈判中处理那些问题。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际人道主义法体系完整性,有损于安理会一般行动合法性。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行决定不应有损于主要诉讼”。

La Conferencia está convencida de que es necesario que no se socave de modo alguno la autoridad del OIEA a ese respecto.

审议大会深信,不应做出任何有损于原子能机构在这方面权威事情。

Por último, el orador desea destacar que el Grupo no puede aceptar medidas que vayan en detrimento de la independencia de la CAPI.

最后,该集团强调不能接受任何可能有损于公务员委员会独立性

También le preocupaba la prohibición de la exportación de ganado, porque perjudicaba la economía y afectaba adversamente el estilo de vida tradicional somalí.

关注到禁止牲畜出口问题,因为这有损于经济,消极影响到索马里传统生活方式。

Ziegler subrayaron el peligro de que un enfoque "a la carta" socavase la coherencia del Pacto e introdujese una jerarquía en los derechos.

德科先生和齐格勒先生强调“按菜单点菜”处理办法危险性,因为这种办法将有损于《公约》前后一贯性,将各项权利列入高低不同等级。

Además, con una estrategia de muestreo limitado se corre el riesgo de pasar por alto información pertinente, y la estrategia incluso puede resultar contraproducente.

此外,采用进行有限取样战略有可能放过有关信息,甚至可能有损于视察工作。

Sin embargo, la estipulación de dichos principios no debe menoscabar la capacidad del Consejo de Seguridad para adoptar las decisiones pertinentes en situaciones concretas.

然而,此类原则制定绝不能有损于安全理事会在具体局势下作出相关决定能力。

Nuestro temor es que los mecanismos paralelos especiales puedan haber perjudicado a la Conferencia y alterado el delicado equilibrio entre las cuatro cuestiones fundamentales.

我们担忧是,各种特设平行机制可能有损于会议,破坏了四个核心问题之间脆弱平衡。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程顺利进行。

Afirma que el trato recibido de la CBC constituye una forma de acoso que amenazó la continuidad de su situación profesional en la función pública.

宣称,广播公司对处置形成骚扰,有损于公务职位连续工龄。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密行动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺信心,届时将导致进行违反条约活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有损于…的 的西班牙语例句

用户正在搜索


故事, 故事的线索, 故事片, 故事情节, 故态复萌, 故土, 故乡, 故意, 故意不用, 故意的,

相似单词


有损, 有损国家利益, 有损健康的, 有损名誉, 有损形象, 有损于…的, 有所, 有所有权的, 有特权的, 有特色的,
有损于…的  
perjudicial
西 语 助 手

No pretendo hacer nada en perjuicio tuyo.

我不想做任何有损于事情.

Todo ello fragiliza al Estado en sus esfuerzos de estabilidad y construcción de la paz.

所有这一切都有损于政府争取实现安定与和平努力。

Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.

女孩一般年龄很小就结婚,有损于女孩教育。

Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.

机构间可能会发和嫉妒现象,这可能有损于妇女任何长期利益。

Dado que la Constitución es un documento breve, añadir la Convención en anexo rompería su equilibrio.

由于《宪法》是概括性法律文件,因此将《公约》作为附件编入宪法将有损于《宪法》平衡。

Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.

这项税在设计上不应有损于金融市场效率和流动性。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)和(e)分有损于这一法律体背后对等性。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过决议有损于这些努力,并且预先判断将在谈判中处理那些问题。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种违反了国际人道主义法体系完整性,并有损于安理会一般行动合法性。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》257明,“立即执行决定不应有损于主要诉讼”。

La Conferencia está convencida de que es necesario que no se socave de modo alguno la autoridad del OIEA a ese respecto.

审议大会深信,不应做出任何有损于原子能机构在这方面权威事情。

Por último, el orador desea destacar que el Grupo no puede aceptar medidas que vayan en detrimento de la independencia de la CAPI.

最后,该集团强调不能接受任何可能有损于公务员委员会独立性措施。

También le preocupaba la prohibición de la exportación de ganado, porque perjudicaba la economía y afectaba adversamente el estilo de vida tradicional somalí.

他并关注到禁止牲畜出口问题,因为这有损于经济,并消极影响到索马里传统活方式。

Ziegler subrayaron el peligro de que un enfoque "a la carta" socavase la coherencia del Pacto e introdujese una jerarquía en los derechos.

德科先和齐格勒先强调“按菜单点菜”处理办法危险性,因为这种办法将有损于《公约》前后一贯性,并将各项权利列入高低不同等级。

Además, con una estrategia de muestreo limitado se corre el riesgo de pasar por alto información pertinente, y la estrategia incluso puede resultar contraproducente.

此外,采用进行有限取样战略有可能放过有关信息,甚至可能有损于视察工作。

Sin embargo, la estipulación de dichos principios no debe menoscabar la capacidad del Consejo de Seguridad para adoptar las decisiones pertinentes en situaciones concretas.

然而,此类原则制定绝不能有损于安全理事会在具体局势下作出相关决定能力。

Nuestro temor es que los mecanismos paralelos especiales puedan haber perjudicado a la Conferencia y alterado el delicado equilibrio entre las cuatro cuestiones fundamentales.

我们担忧是,各种特设平行机制可能有损于会议,并破坏了四个核心问题之间脆弱平衡。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程顺利进行。

Afirma que el trato recibido de la CBC constituye una forma de acoso que amenazó la continuidad de su situación profesional en la función pública.

他宣称,广播公司对他处置形成骚扰,有损于公务职位连续工龄。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密行动将产怀疑,有损于对不扩散约承诺信心,届时将导致进行违反活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有损于…的 的西班牙语例句

用户正在搜索


故作无知地, 故作勇敢, , 顾此失彼, 顾及, 顾忌, 顾客, 顾客群, 顾客投诉, 顾客自理,

相似单词


有损, 有损国家利益, 有损健康的, 有损名誉, 有损形象, 有损于…的, 有所, 有所有权的, 有特权的, 有特色的,
有损于…的  
perjudicial
西 语 助 手

No pretendo hacer nada en perjuicio tuyo.

我不想做任何有损事情.

Todo ello fragiliza al Estado en sus esfuerzos de estabilidad y construcción de la paz.

所有这一切都有损政府争取实现安定与和平努力。

Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.

女孩一般年龄很小就结婚,有损女孩教育。

Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.

机构间可能会发生冲突和嫉妒现象,这可能有损妇女任何长期利益。

Dado que la Constitución es un documento breve, añadir la Convención en anexo rompería su equilibrio.

《宪法》是概括性法律文件,因此将《公约》作为附件编入宪法将有损《宪法》平衡。

Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.

这项税在设计上不应有损市场效率和流动性。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)和(e)分有损这一法律体背后对等性。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过有损这些努力,并且预先判断将在谈判中处理那些问题。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际人道主义法体系完整性,并有损安理会一般行动合法性。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行定不应有损主要诉讼”。

La Conferencia está convencida de que es necesario que no se socave de modo alguno la autoridad del OIEA a ese respecto.

大会深信,不应做出任何有损原子能机构在这方面权威事情。

Por último, el orador desea destacar que el Grupo no puede aceptar medidas que vayan en detrimento de la independencia de la CAPI.

最后,该集团强调不能接受任何可能有损公务员委员会独立性措施。

También le preocupaba la prohibición de la exportación de ganado, porque perjudicaba la economía y afectaba adversamente el estilo de vida tradicional somalí.

他并关注到禁止牲畜出口问题,因为这有损经济,并消极影响到索马里传统生活方式。

Ziegler subrayaron el peligro de que un enfoque "a la carta" socavase la coherencia del Pacto e introdujese una jerarquía en los derechos.

德科先生和齐格勒先生强调“按菜单点菜”处理办法危险性,因为这种办法将有损《公约》前后一贯性,并将各项权利列入高低不同等级。

Además, con una estrategia de muestreo limitado se corre el riesgo de pasar por alto información pertinente, y la estrategia incluso puede resultar contraproducente.

此外,采用进行有限取样战略有可能放过有关信息,甚至可能有损视察工作。

Sin embargo, la estipulación de dichos principios no debe menoscabar la capacidad del Consejo de Seguridad para adoptar las decisiones pertinentes en situaciones concretas.

然而,此类原则制定绝不能有损安全理事会在具体局势下作出相关能力。

Nuestro temor es que los mecanismos paralelos especiales puedan haber perjudicado a la Conferencia y alterado el delicado equilibrio entre las cuatro cuestiones fundamentales.

我们担忧是,各种特设平行机制可能有损,并破坏了四个核心问题之间脆弱平衡。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损恢复过程顺利进行。

Afirma que el trato recibido de la CBC constituye una forma de acoso que amenazó la continuidad de su situación profesional en la función pública.

他宣称,广播公司对他处置形成骚扰,有损公务职位连续工龄。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密行动将产生怀疑,有损对不扩散条约承诺信心,届时将导致进行违反条约活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有损于…的 的西班牙语例句

用户正在搜索


雇动脑筋, 雇工, 雇农, 雇佣, 雇佣兵, 雇佣的, 雇佣军, 雇用, 雇用合同, 雇员,

相似单词


有损, 有损国家利益, 有损健康的, 有损名誉, 有损形象, 有损于…的, 有所, 有所有权的, 有特权的, 有特色的,
有损于…的  
perjudicial
西 语 助 手

No pretendo hacer nada en perjuicio tuyo.

我不想做任何有损于事情.

Todo ello fragiliza al Estado en sus esfuerzos de estabilidad y construcción de la paz.

所有这一切都有损于政府争取实与和平努力。

Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.

女孩一般年龄很小就结婚,有损于女孩教育。

Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.

机构间可会发生冲突和嫉妒象,这可有损于妇女任何长期利益。

Dado que la Constitución es un documento breve, añadir la Convención en anexo rompería su equilibrio.

由于《宪法》是概括性法律文件,因此将《公约》作为附件编入宪法将有损于《宪法》平衡。

Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.

这项税在设计上不应有损于金融市场效率和流动性。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)和(e)分有损于这一法律体背后对等性。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过决议有损于这些努力,并且预先判断将在谈判中处理那些问题。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际人道主义法体系完整性,并有损于理会一般行动合法性。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行不应有损于主要诉讼”。

La Conferencia está convencida de que es necesario que no se socave de modo alguno la autoridad del OIEA a ese respecto.

审议大会深信,不应做出任何有损于机构在这方面权威事情。

Por último, el orador desea destacar que el Grupo no puede aceptar medidas que vayan en detrimento de la independencia de la CAPI.

最后,该集团强调不接受任何可有损于公务员委员会独立性措施。

También le preocupaba la prohibición de la exportación de ganado, porque perjudicaba la economía y afectaba adversamente el estilo de vida tradicional somalí.

他并关注到禁止牲畜出口问题,因为这有损于经济,并消极影响到索马里传统生活方式。

Ziegler subrayaron el peligro de que un enfoque "a la carta" socavase la coherencia del Pacto e introdujese una jerarquía en los derechos.

德科先生和齐格勒先生强调“按菜单点菜”处理办法危险性,因为这种办法将有损于《公约》前后一贯性,并将各项权利列入高低不同等级。

Además, con una estrategia de muestreo limitado se corre el riesgo de pasar por alto información pertinente, y la estrategia incluso puede resultar contraproducente.

此外,采用进行有限取样战略有可放过有关信息,甚至可有损于视察工作。

Sin embargo, la estipulación de dichos principios no debe menoscabar la capacidad del Consejo de Seguridad para adoptar las decisiones pertinentes en situaciones concretas.

然而,此类绝不有损于全理事会在具体局势下作出相关决力。

Nuestro temor es que los mecanismos paralelos especiales puedan haber perjudicado a la Conferencia y alterado el delicado equilibrio entre las cuatro cuestiones fundamentales.

我们担忧是,各种特设平行机制可有损于会议,并破坏了四个核心问题之间脆弱平衡。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程顺利进行。

Afirma que el trato recibido de la CBC constituye una forma de acoso que amenazó la continuidad de su situación profesional en la función pública.

他宣称,广播公司对他处置形成骚扰,有损于公务职位连续工龄。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密行动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺信心,届时将导致进行违反条约活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有损于…的 的西班牙语例句

用户正在搜索


瓜类, 瓜纳华托, 瓜田, 瓜希拉, 瓜子, 呱呱地叫, 呱呱叫, , 刮板, 刮擦,

相似单词


有损, 有损国家利益, 有损健康的, 有损名誉, 有损形象, 有损于…的, 有所, 有所有权的, 有特权的, 有特色的,