Pocos datos habrán cambiado desde entonces.
在相隔时期内,数据内容不会有多大
变化。
Pocos datos habrán cambiado desde entonces.
在相隔时期内,数据内容不会有多大
变化。
En algunos países, los mecanismos existentes en el mercado para el envío de remesas han sufrido grandes cambios en los últimos años.
在某些国家,去几年汇款汇出市场机制有很大
变化。
Su delegación propone que la Comisión estudie la posibilidad de celebrar una cumbre de dirigentes mundiales ya que sólo a ese nivel podrán los Estados contraer compromisos políticos significativos en relación con el cambio climático.
表团提议召开世界领导人首脑会议,并请委员会考虑;因为只有在这个层面,各国才能对气候变化做出有意义
政治承诺。
Se analizaron varias secciones del testigo de hielo de Vostok, correspondiente a una profundidad de 3.624 metros, para estudiar la aparición de distintos metales pesados relacionados con los cambios climáticos durante los pasados 240.000 años.
分析了东方湖深达3 624公尺冰芯
各个部分,以研究与
去24万年间气候变化有关联
各种重金属
存象。
Asimismo, brindará un conocimiento claro de las variaciones estacional y anual de la altitud de dicha superficie, como ayudar para distinguir entre las variaciones de grosor a corto plazo y las tendencias a más largo plazo.
这些信息还提供对季节性和不同年份之间表面高度变化
有价值
认识,以帮助区分厚度
短期变化和长期趋势。
Segundo, habría que actualizar el marco normativo del Consejo para que estuviera mejor preparado para satisfacer las exigencias que plantean un entorno de seguridad cambiante y los cambios en la índole de los conflictos armados contemporáneos.
第二,应安理会
规范框架,使之
有能力适应不断变化
安全环境
要求,并适应当
武装冲突性质
变化。
Las Partes también señalaron la necesidad de apoyo para fortalecer las instituciones académicas y de investigación a fin de transformarlas en centros de excelencia sobre el cambio climático que formen a los estudiantes interesados en este tema.
各缔约方已认为需要帮助加强学术和研究机构,教育对气候变化问题有兴趣学生,使这些机构成为气候变化问题
研究中心。
Se puso énfasis en la importancia de contar con políticas compatibles con las culturas urbanas en proceso de cambio. En este contexto, se hizo hincapié en que el marco legal de las autoridades de gobierno local deben basarse en las necesidades locales y en las cambiantes características urbanas.
与会者着重指出必须要有适合变化中城市文化
政策,在这方面,
们强调,地方政府当局
法律框架应
基于地方
需求和变化中
城市特点。
Los riesgos de desastres relacionados con el cambio de las condiciones sociales, económicas, ambientales y de uso de la tierra, y las consecuencias de las amenazas relacionadas con fenómenos geológicos, meteorológicos e hidrológicos, la variabilidad del clima y el cambio climático se abordan en los planes y programas de desarrollo sectoriales y en las situaciones posteriores a los desastres.
社会、经济、环境情况和土地利用变化以及与地质事件、气象和水、气候变异性和气候变化有联系危害所涉灾害风险,既要在灾后情况下加以处理,也要在部门发展规划和方案中加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pocos datos habrán cambiado desde entonces.
在相隔时期内,数据内容不会有多大
。
En algunos países, los mecanismos existentes en el mercado para el envío de remesas han sufrido grandes cambios en los últimos años.
在某些国家,去几年汇款汇出市场机制有很大
。
Su delegación propone que la Comisión estudie la posibilidad de celebrar una cumbre de dirigentes mundiales ya que sólo a ese nivel podrán los Estados contraer compromisos políticos significativos en relación con el cambio climático.
他代表团提议召开世界领导人首脑会议,并请委员会考虑;因为只有在这
层面,
国才能对气候
做出有意义
政治承诺。
Se analizaron varias secciones del testigo de hielo de Vostok, correspondiente a una profundidad de 3.624 metros, para estudiar la aparición de distintos metales pesados relacionados con los cambios climáticos durante los pasados 240.000 años.
分析了东方湖深达3 624公尺冰芯
部分,以研究与
去24万年间气候
有关联
种重金属
存象。
Asimismo, brindará un conocimiento claro de las variaciones estacional y anual de la altitud de dicha superficie, como ayudar para distinguir entre las variaciones de grosor a corto plazo y las tendencias a más largo plazo.
这些信息还提供对季节性和不同年份之间表面高度
有价值
认识,以帮助区分厚度
短期
和长期趋势。
Segundo, habría que actualizar el marco normativo del Consejo para que estuviera mejor preparado para satisfacer las exigencias que plantean un entorno de seguridad cambiante y los cambios en la índole de los conflictos armados contemporáneos.
第二,应该更新安理会规范框架,使之更有能力适应不断
安全环境
要求,并适应当代武装冲突性质
。
Las Partes también señalaron la necesidad de apoyo para fortalecer las instituciones académicas y de investigación a fin de transformarlas en centros de excelencia sobre el cambio climático que formen a los estudiantes interesados en este tema.
缔约方已认为需要帮助加强学术和研究机构,教育对气候
问题有兴趣
学生,使这些机构成为气候
问题
研究中心。
Se puso énfasis en la importancia de contar con políticas compatibles con las culturas urbanas en proceso de cambio. En este contexto, se hizo hincapié en que el marco legal de las autoridades de gobierno local deben basarse en las necesidades locales y en las cambiantes características urbanas.
与会者着重指出必须要有适合中
城市文
政策,在这方面,他们强调,地方政府当局
法律框架应该基于地方
需求和
中
城市特点。
Los riesgos de desastres relacionados con el cambio de las condiciones sociales, económicas, ambientales y de uso de la tierra, y las consecuencias de las amenazas relacionadas con fenómenos geológicos, meteorológicos e hidrológicos, la variabilidad del clima y el cambio climático se abordan en los planes y programas de desarrollo sectoriales y en las situaciones posteriores a los desastres.
社会、经济、环境情况和土地利用以及与地质事件、气象和水、气候
异性和气候
有联系
危害所涉灾害风险,既要在灾后情况下加以处理,也要在部门发展规划和方案中加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pocos datos habrán cambiado desde entonces.
在相隔的时期内,数据内容不会有多大的变化。
En algunos países, los mecanismos existentes en el mercado para el envío de remesas han sufrido grandes cambios en los últimos años.
在某些国家,去几年汇款汇出市场机
有
大的变化。
Su delegación propone que la Comisión estudie la posibilidad de celebrar una cumbre de dirigentes mundiales ya que sólo a ese nivel podrán los Estados contraer compromisos políticos significativos en relación con el cambio climático.
他的代表团提议召开世界领导人首脑会议,并请委员会考虑;因为只有在这个层面,各国才能对气候变化做出有意义的政治承诺。
Se analizaron varias secciones del testigo de hielo de Vostok, correspondiente a una profundidad de 3.624 metros, para estudiar la aparición de distintos metales pesados relacionados con los cambios climáticos durante los pasados 240.000 años.
分析了东方湖深达3 624公尺的冰芯的各个部分,以研究与去24万年间气候变化有关联的各种重金属的存象。
Asimismo, brindará un conocimiento claro de las variaciones estacional y anual de la altitud de dicha superficie, como ayudar para distinguir entre las variaciones de grosor a corto plazo y las tendencias a más largo plazo.
这些信息还提供对季节性和不同年份之间的表面高度变化的有价值的认识,以帮助区分厚度的短期变化和长期趋势。
Segundo, habría que actualizar el marco normativo del Consejo para que estuviera mejor preparado para satisfacer las exigencias que plantean un entorno de seguridad cambiante y los cambios en la índole de los conflictos armados contemporáneos.
第二,应该更新安理会的架,使之更有能力适应不断变化的安全环境的要求,并适应当代武装冲突性质的变化。
Las Partes también señalaron la necesidad de apoyo para fortalecer las instituciones académicas y de investigación a fin de transformarlas en centros de excelencia sobre el cambio climático que formen a los estudiantes interesados en este tema.
各缔约方已认为需要帮助加强学术和研究机构,教育对气候变化问题有兴趣的学生,使这些机构成为气候变化问题的研究中心。
Se puso énfasis en la importancia de contar con políticas compatibles con las culturas urbanas en proceso de cambio. En este contexto, se hizo hincapié en que el marco legal de las autoridades de gobierno local deben basarse en las necesidades locales y en las cambiantes características urbanas.
与会者着重指出必须要有适合变化中的城市文化的政策,在这方面,他们强调,地方政府当局的法律架应该基于地方的需求和变化中的城市特点。
Los riesgos de desastres relacionados con el cambio de las condiciones sociales, económicas, ambientales y de uso de la tierra, y las consecuencias de las amenazas relacionadas con fenómenos geológicos, meteorológicos e hidrológicos, la variabilidad del clima y el cambio climático se abordan en los planes y programas de desarrollo sectoriales y en las situaciones posteriores a los desastres.
社会、经济、环境情况和土地利用变化以及与地质事件、气象和水、气候变异性和气候变化有联系的危害所涉灾害风险,既要在灾后情况下加以处理,也要在部门发展划和方案中加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pocos datos habrán cambiado desde entonces.
在相隔的时期内,数据内容不会有多大的变化。
En algunos países, los mecanismos existentes en el mercado para el envío de remesas han sufrido grandes cambios en los últimos años.
在某些国家,去几年汇款汇出市场机制有很大的变化。
Su delegación propone que la Comisión estudie la posibilidad de celebrar una cumbre de dirigentes mundiales ya que sólo a ese nivel podrán los Estados contraer compromisos políticos significativos en relación con el cambio climático.
他的代表团提议召开世界领导人首脑会议,并请委员会考虑;因为只有在这个层面,国才能对气候变化做出有意义的政治承诺。
Se analizaron varias secciones del testigo de hielo de Vostok, correspondiente a una profundidad de 3.624 metros, para estudiar la aparición de distintos metales pesados relacionados con los cambios climáticos durante los pasados 240.000 años.
分析了东方湖深达3 624公尺的冰芯的个部分,以研究与
去24万年间气候变化有关联的
种重金属的存象。
Asimismo, brindará un conocimiento claro de las variaciones estacional y anual de la altitud de dicha superficie, como ayudar para distinguir entre las variaciones de grosor a corto plazo y las tendencias a más largo plazo.
这些信息还提供对季节性和不同年份之间的表面高度变化的有价值的认识,以帮助区分厚度的短期变化和长期趋势。
Segundo, habría que actualizar el marco normativo del Consejo para que estuviera mejor preparado para satisfacer las exigencias que plantean un entorno de seguridad cambiante y los cambios en la índole de los conflictos armados contemporáneos.
第二,应该更新安理会的规范框架,使之更有能力适应不断变化的安全环境的要求,并适应当代武装冲突性质的变化。
Las Partes también señalaron la necesidad de apoyo para fortalecer las instituciones académicas y de investigación a fin de transformarlas en centros de excelencia sobre el cambio climático que formen a los estudiantes interesados en este tema.
方已认为需要帮助加强学术和研究机构,教育对气候变化问题有兴趣的学生,使这些机构成为气候变化问题的研究中心。
Se puso énfasis en la importancia de contar con políticas compatibles con las culturas urbanas en proceso de cambio. En este contexto, se hizo hincapié en que el marco legal de las autoridades de gobierno local deben basarse en las necesidades locales y en las cambiantes características urbanas.
与会者着重指出必须要有适合变化中的城市文化的政策,在这方面,他们强调,地方政府当局的法律框架应该基于地方的需求和变化中的城市特点。
Los riesgos de desastres relacionados con el cambio de las condiciones sociales, económicas, ambientales y de uso de la tierra, y las consecuencias de las amenazas relacionadas con fenómenos geológicos, meteorológicos e hidrológicos, la variabilidad del clima y el cambio climático se abordan en los planes y programas de desarrollo sectoriales y en las situaciones posteriores a los desastres.
社会、经济、环境情况和土地利用变化以及与地质事件、气象和水、气候变异性和气候变化有联系的危害所涉灾害风险,既要在灾后情况下加以处理,也要在部门发展规划和方案中加以处理。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pocos datos habrán cambiado desde entonces.
在相隔时期内,数据内容不会有多大
变化。
En algunos países, los mecanismos existentes en el mercado para el envío de remesas han sufrido grandes cambios en los últimos años.
在某些国家,去几年汇款汇出市场机制有很大
变化。
Su delegación propone que la Comisión estudie la posibilidad de celebrar una cumbre de dirigentes mundiales ya que sólo a ese nivel podrán los Estados contraer compromisos políticos significativos en relación con el cambio climático.
他代表团提议召开世界领导人首脑会议,并请委员会考
;
只有在这个层面,各国才能对气候变化做出有意义
政治承诺。
Se analizaron varias secciones del testigo de hielo de Vostok, correspondiente a una profundidad de 3.624 metros, para estudiar la aparición de distintos metales pesados relacionados con los cambios climáticos durante los pasados 240.000 años.
分析了东方湖深达3 624公尺冰芯
各个部分,以研究与
去24万年间气候变化有关联
各种重金属
存象。
Asimismo, brindará un conocimiento claro de las variaciones estacional y anual de la altitud de dicha superficie, como ayudar para distinguir entre las variaciones de grosor a corto plazo y las tendencias a más largo plazo.
这些信息还提供对季节性和不同年份之间表面高度变化
有价
识,以帮助区分厚度
短期变化和长期趋势。
Segundo, habría que actualizar el marco normativo del Consejo para que estuviera mejor preparado para satisfacer las exigencias que plantean un entorno de seguridad cambiante y los cambios en la índole de los conflictos armados contemporáneos.
第二,应该更新安理会规范框架,使之更有能力适应不断变化
安全环境
要求,并适应当代武装冲突性质
变化。
Las Partes también señalaron la necesidad de apoyo para fortalecer las instituciones académicas y de investigación a fin de transformarlas en centros de excelencia sobre el cambio climático que formen a los estudiantes interesados en este tema.
各缔约方已需要帮助加强学术和研究机构,教育对气候变化问题有兴趣
学生,使这些机构成
气候变化问题
研究中心。
Se puso énfasis en la importancia de contar con políticas compatibles con las culturas urbanas en proceso de cambio. En este contexto, se hizo hincapié en que el marco legal de las autoridades de gobierno local deben basarse en las necesidades locales y en las cambiantes características urbanas.
与会者着重指出必须要有适合变化中城市文化
政策,在这方面,他们强调,地方政府当局
法律框架应该基于地方
需求和变化中
城市特点。
Los riesgos de desastres relacionados con el cambio de las condiciones sociales, económicas, ambientales y de uso de la tierra, y las consecuencias de las amenazas relacionadas con fenómenos geológicos, meteorológicos e hidrológicos, la variabilidad del clima y el cambio climático se abordan en los planes y programas de desarrollo sectoriales y en las situaciones posteriores a los desastres.
社会、经济、环境情况和土地利用变化以及与地质事件、气象和水、气候变异性和气候变化有联系危害所涉灾害风险,既要在灾后情况下加以处理,也要在部门发展规划和方案中加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pocos datos habrán cambiado desde entonces.
在相隔的时,
据
容不会有多大的变化。
En algunos países, los mecanismos existentes en el mercado para el envío de remesas han sufrido grandes cambios en los últimos años.
在某些国家,去几年汇款汇出市场机制有很大的变化。
Su delegación propone que la Comisión estudie la posibilidad de celebrar una cumbre de dirigentes mundiales ya que sólo a ese nivel podrán los Estados contraer compromisos políticos significativos en relación con el cambio climático.
他的代表团提议召开世界领导人首脑会议,并请委员会考虑;因为只有在这个层面,各国才能对气候变化做出有意义的政治承诺。
Se analizaron varias secciones del testigo de hielo de Vostok, correspondiente a una profundidad de 3.624 metros, para estudiar la aparición de distintos metales pesados relacionados con los cambios climáticos durante los pasados 240.000 años.
分析了东方湖深达3 624公尺的冰芯的各个部分,以研究与去24万年间气候变化有关联的各种重金属的存象。
Asimismo, brindará un conocimiento claro de las variaciones estacional y anual de la altitud de dicha superficie, como ayudar para distinguir entre las variaciones de grosor a corto plazo y las tendencias a más largo plazo.
这些信息还提供对季节性和不同年份之间的表面高度变化的有价值的认识,以帮助区分厚度的短变化和长
趋势。
Segundo, habría que actualizar el marco normativo del Consejo para que estuviera mejor preparado para satisfacer las exigencias que plantean un entorno de seguridad cambiante y los cambios en la índole de los conflictos armados contemporáneos.
第二,应该更新安理会的规范框架,使之更有能力适应不断变化的安全环境的要求,并适应当代武性质的变化。
Las Partes también señalaron la necesidad de apoyo para fortalecer las instituciones académicas y de investigación a fin de transformarlas en centros de excelencia sobre el cambio climático que formen a los estudiantes interesados en este tema.
各缔约方已认为需要帮助加强学术和研究机构,教育对气候变化问题有兴趣的学生,使这些机构成为气候变化问题的研究中心。
Se puso énfasis en la importancia de contar con políticas compatibles con las culturas urbanas en proceso de cambio. En este contexto, se hizo hincapié en que el marco legal de las autoridades de gobierno local deben basarse en las necesidades locales y en las cambiantes características urbanas.
与会者着重指出必须要有适合变化中的城市文化的政策,在这方面,他们强调,地方政府当局的法律框架应该基于地方的需求和变化中的城市特点。
Los riesgos de desastres relacionados con el cambio de las condiciones sociales, económicas, ambientales y de uso de la tierra, y las consecuencias de las amenazas relacionadas con fenómenos geológicos, meteorológicos e hidrológicos, la variabilidad del clima y el cambio climático se abordan en los planes y programas de desarrollo sectoriales y en las situaciones posteriores a los desastres.
社会、经济、环境情况和土地利用变化以及与地质事件、气象和水、气候变异性和气候变化有联系的危害所涉灾害风险,既要在灾后情况下加以处理,也要在部门发展规划和方案中加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pocos datos habrán cambiado desde entonces.
在相隔的时期内,数据内容不会有多大的变化。
En algunos países, los mecanismos existentes en el mercado para el envío de remesas han sufrido grandes cambios en los últimos años.
在某些国家,去几年汇款汇出市场机
有
大的变化。
Su delegación propone que la Comisión estudie la posibilidad de celebrar una cumbre de dirigentes mundiales ya que sólo a ese nivel podrán los Estados contraer compromisos políticos significativos en relación con el cambio climático.
他的代表团提议召开世界领导人首脑会议,并请委员会考虑;因为只有在这个层面,各国才能对气候变化做出有意义的政治承诺。
Se analizaron varias secciones del testigo de hielo de Vostok, correspondiente a una profundidad de 3.624 metros, para estudiar la aparición de distintos metales pesados relacionados con los cambios climáticos durante los pasados 240.000 años.
分析了东方湖深达3 624公尺的冰芯的各个部分,以研究与去24万年间气候变化有关联的各种重金属的存象。
Asimismo, brindará un conocimiento claro de las variaciones estacional y anual de la altitud de dicha superficie, como ayudar para distinguir entre las variaciones de grosor a corto plazo y las tendencias a más largo plazo.
这些信息还提供对季节性和不同年份之间的表面高度变化的有价值的认识,以帮助区分厚度的短期变化和长期趋势。
Segundo, habría que actualizar el marco normativo del Consejo para que estuviera mejor preparado para satisfacer las exigencias que plantean un entorno de seguridad cambiante y los cambios en la índole de los conflictos armados contemporáneos.
第二,应该更新安理会的架,使之更有能力适应不断变化的安全环境的要求,并适应当代武装冲突性质的变化。
Las Partes también señalaron la necesidad de apoyo para fortalecer las instituciones académicas y de investigación a fin de transformarlas en centros de excelencia sobre el cambio climático que formen a los estudiantes interesados en este tema.
各缔约方已认为需要帮助加强学术和研究机构,教育对气候变化问题有兴趣的学生,使这些机构成为气候变化问题的研究中心。
Se puso énfasis en la importancia de contar con políticas compatibles con las culturas urbanas en proceso de cambio. En este contexto, se hizo hincapié en que el marco legal de las autoridades de gobierno local deben basarse en las necesidades locales y en las cambiantes características urbanas.
与会者着重指出必须要有适合变化中的城市文化的政策,在这方面,他们强调,地方政府当局的法律架应该基于地方的需求和变化中的城市特点。
Los riesgos de desastres relacionados con el cambio de las condiciones sociales, económicas, ambientales y de uso de la tierra, y las consecuencias de las amenazas relacionadas con fenómenos geológicos, meteorológicos e hidrológicos, la variabilidad del clima y el cambio climático se abordan en los planes y programas de desarrollo sectoriales y en las situaciones posteriores a los desastres.
社会、经济、环境情况和土地利用变化以及与地质事件、气象和水、气候变异性和气候变化有联系的危害所涉灾害风险,既要在灾后情况下加以处理,也要在部门发展划和方案中加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pocos datos habrán cambiado desde entonces.
在相隔的时期内,数据内容不会有多大的变化。
En algunos países, los mecanismos existentes en el mercado para el envío de remesas han sufrido grandes cambios en los últimos años.
在某些国家,去几年汇款汇出市场机制有很大的变化。
Su delegación propone que la Comisión estudie la posibilidad de celebrar una cumbre de dirigentes mundiales ya que sólo a ese nivel podrán los Estados contraer compromisos políticos significativos en relación con el cambio climático.
他的代表团提议召开世界领导人首脑会议,并请委员会考虑;因为只有在这个层面,各国才能对气候变化做出有意义的政治承诺。
Se analizaron varias secciones del testigo de hielo de Vostok, correspondiente a una profundidad de 3.624 metros, para estudiar la aparición de distintos metales pesados relacionados con los cambios climáticos durante los pasados 240.000 años.
分析了东方3 624公尺的冰芯的各个部分,以研究与
去24万年间气候变化有关联的各种
的存象。
Asimismo, brindará un conocimiento claro de las variaciones estacional y anual de la altitud de dicha superficie, como ayudar para distinguir entre las variaciones de grosor a corto plazo y las tendencias a más largo plazo.
这些信息还提供对季节性和不同年份之间的表面高度变化的有价值的认识,以帮助区分厚度的短期变化和长期趋势。
Segundo, habría que actualizar el marco normativo del Consejo para que estuviera mejor preparado para satisfacer las exigencias que plantean un entorno de seguridad cambiante y los cambios en la índole de los conflictos armados contemporáneos.
第二,应该更新安理会的规范框架,使之更有能力适应不断变化的安全环境的要求,并适应当代武装冲突性质的变化。
Las Partes también señalaron la necesidad de apoyo para fortalecer las instituciones académicas y de investigación a fin de transformarlas en centros de excelencia sobre el cambio climático que formen a los estudiantes interesados en este tema.
各缔约方已认为需要帮助加强学术和研究机构,教育对气候变化问题有兴趣的学生,使这些机构成为气候变化问题的研究中心。
Se puso énfasis en la importancia de contar con políticas compatibles con las culturas urbanas en proceso de cambio. En este contexto, se hizo hincapié en que el marco legal de las autoridades de gobierno local deben basarse en las necesidades locales y en las cambiantes características urbanas.
与会者着指出必须要有适合变化中的城市文化的政策,在这方面,他们强调,地方政府当局的法律框架应该基于地方的需求和变化中的城市特点。
Los riesgos de desastres relacionados con el cambio de las condiciones sociales, económicas, ambientales y de uso de la tierra, y las consecuencias de las amenazas relacionadas con fenómenos geológicos, meteorológicos e hidrológicos, la variabilidad del clima y el cambio climático se abordan en los planes y programas de desarrollo sectoriales y en las situaciones posteriores a los desastres.
社会、经济、环境情况和土地利用变化以及与地质事件、气象和水、气候变异性和气候变化有联系的危害所涉灾害风险,既要在灾后情况下加以处理,也要在部门发展规划和方案中加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pocos datos habrán cambiado desde entonces.
在相隔的时期内,数据内容不会有多大的变化。
En algunos países, los mecanismos existentes en el mercado para el envío de remesas han sufrido grandes cambios en los últimos años.
在某些国家,去几年汇款汇出市场机制有很大的变化。
Su delegación propone que la Comisión estudie la posibilidad de celebrar una cumbre de dirigentes mundiales ya que sólo a ese nivel podrán los Estados contraer compromisos políticos significativos en relación con el cambio climático.
他的代表团提议召开世界领导人首脑会议,并请委员会考虑;因为只有在这个层面,国才能对气候变化做出有意义的政治承诺。
Se analizaron varias secciones del testigo de hielo de Vostok, correspondiente a una profundidad de 3.624 metros, para estudiar la aparición de distintos metales pesados relacionados con los cambios climáticos durante los pasados 240.000 años.
分析了东方湖深3 624
的冰芯的
个部分,以研究与
去24万年间气候变化有关联的
金属的存象。
Asimismo, brindará un conocimiento claro de las variaciones estacional y anual de la altitud de dicha superficie, como ayudar para distinguir entre las variaciones de grosor a corto plazo y las tendencias a más largo plazo.
这些信息还提供对季节性和不同年份之间的表面高度变化的有价值的认识,以帮助区分厚度的短期变化和长期趋势。
Segundo, habría que actualizar el marco normativo del Consejo para que estuviera mejor preparado para satisfacer las exigencias que plantean un entorno de seguridad cambiante y los cambios en la índole de los conflictos armados contemporáneos.
第二,应该更新安理会的规范框架,使之更有能力适应不断变化的安全环境的要求,并适应当代武装冲突性质的变化。
Las Partes también señalaron la necesidad de apoyo para fortalecer las instituciones académicas y de investigación a fin de transformarlas en centros de excelencia sobre el cambio climático que formen a los estudiantes interesados en este tema.
缔约方已认为需要帮助加强学术和研究机构,教育对气候变化问题有兴趣的学生,使这些机构成为气候变化问题的研究中心。
Se puso énfasis en la importancia de contar con políticas compatibles con las culturas urbanas en proceso de cambio. En este contexto, se hizo hincapié en que el marco legal de las autoridades de gobierno local deben basarse en las necesidades locales y en las cambiantes características urbanas.
与会者着指出必须要有适合变化中的城市文化的政策,在这方面,他们强调,地方政府当局的法律框架应该基于地方的需求和变化中的城市特点。
Los riesgos de desastres relacionados con el cambio de las condiciones sociales, económicas, ambientales y de uso de la tierra, y las consecuencias de las amenazas relacionadas con fenómenos geológicos, meteorológicos e hidrológicos, la variabilidad del clima y el cambio climático se abordan en los planes y programas de desarrollo sectoriales y en las situaciones posteriores a los desastres.
社会、经济、环境情况和土地利用变化以及与地质事件、气象和水、气候变异性和气候变化有联系的危害所涉灾害风险,既要在灾后情况下加以处理,也要在部门发展规划和方案中加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pocos datos habrán cambiado desde entonces.
在相隔的时期内,数据内容会有多大的变化。
En algunos países, los mecanismos existentes en el mercado para el envío de remesas han sufrido grandes cambios en los últimos años.
在某些国家,年汇款汇出市场机制有很大的变化。
Su delegación propone que la Comisión estudie la posibilidad de celebrar una cumbre de dirigentes mundiales ya que sólo a ese nivel podrán los Estados contraer compromisos políticos significativos en relación con el cambio climático.
他的代表团提议召开世界领导人首脑会议,并请委员会考虑;因为只有在这个层面,各国才能对气候变化做出有意义的政治承诺。
Se analizaron varias secciones del testigo de hielo de Vostok, correspondiente a una profundidad de 3.624 metros, para estudiar la aparición de distintos metales pesados relacionados con los cambios climáticos durante los pasados 240.000 años.
分析了东方湖深达3 624公尺的冰芯的各个部分,以研究与24万年间气候变化有关联的各种重金属的存象。
Asimismo, brindará un conocimiento claro de las variaciones estacional y anual de la altitud de dicha superficie, como ayudar para distinguir entre las variaciones de grosor a corto plazo y las tendencias a más largo plazo.
这些信息还提供对季节性和同年份之间的表面高度变化的有价值的认识,以帮助区分厚度的短期变化和长期趋势。
Segundo, habría que actualizar el marco normativo del Consejo para que estuviera mejor preparado para satisfacer las exigencias que plantean un entorno de seguridad cambiante y los cambios en la índole de los conflictos armados contemporáneos.
第二,该更新安理会的规范框架,使之更有能力适
变化的安全环境的要求,并适
当代武装冲突性质的变化。
Las Partes también señalaron la necesidad de apoyo para fortalecer las instituciones académicas y de investigación a fin de transformarlas en centros de excelencia sobre el cambio climático que formen a los estudiantes interesados en este tema.
各缔约方已认为需要帮助加强学术和研究机构,教育对气候变化问题有兴趣的学生,使这些机构成为气候变化问题的研究中心。
Se puso énfasis en la importancia de contar con políticas compatibles con las culturas urbanas en proceso de cambio. En este contexto, se hizo hincapié en que el marco legal de las autoridades de gobierno local deben basarse en las necesidades locales y en las cambiantes características urbanas.
与会者着重指出必须要有适合变化中的城市文化的政策,在这方面,他们强调,地方政府当局的法律框架该基于地方的需求和变化中的城市特点。
Los riesgos de desastres relacionados con el cambio de las condiciones sociales, económicas, ambientales y de uso de la tierra, y las consecuencias de las amenazas relacionadas con fenómenos geológicos, meteorológicos e hidrológicos, la variabilidad del clima y el cambio climático se abordan en los planes y programas de desarrollo sectoriales y en las situaciones posteriores a los desastres.
社会、经济、环境情况和土地利用变化以及与地质事件、气象和水、气候变异性和气候变化有联系的危害所涉灾害风险,既要在灾后情况下加以处理,也要在部门发展规划和方案中加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。