Se insta a las autoridades a que aborden la situación con transparencia y eficacia.
吁请有关当局以透明和有效的方式解决这种情况。
las autoridades concernientes
www.frhelper.com 版 权 所 有Se insta a las autoridades a que aborden la situación con transparencia y eficacia.
吁请有关当局以透明和有效的方式解决这种情况。
Las autoridades competentes están examinando un proyecto de ley de prohibición de las armas químicas.
有关当局正在审议《(禁止)化学武器法案》。
Las autoridades que me acompañaron me aseguraron públicamente que así lo harían.
陪同的有关当局公开向
保证说,将会这样
。
Las autoridades apoyan la asignación de más recursos al desarrollo sostenible de las zonas montañosas.
有关当局支持划拨更多的资源用于山区的可持续发展。
Encomiamos a las autoridades por el cuidado demostrado en este caso y esperamos que continúe.
赞扬有关当局在这方面的警惕性,相信他
会继续这样
。
Quisiéramos pedir a las autoridades pertinentes que completen esa tarea, y esperamos que así lo hagan.
呼吁有关当局完成这项任务并期待他
这样
。
Las autoridades competentes no siempre han procedido así.
但有关负责当局不一定都执行这一结论。
El Organismo ha denunciado enérgicamente ante las autoridades competentes las incursiones por la fuerza en sus instalaciones.
程处就强行闯入
程处设施事件向有关当局提出了强烈抗议。
El Ministerio de Relaciones Exteriores distribuye la Lista actualizada a todas las autoridades interesadas inmediatamente después de recibirla.
外交部在收到更新的清单,
即散发给各有关当局。
En el período que se examina, el Secretario Ejecutivo siguió colaborando estrechamente con las autoridades competentes de Alemania.
在审查所涉期间,执行秘书继续与德国有关当局密切合作。
El proyecto será examinado con el país que lo solicitó y con los países de donde proceda la emigración.
有关当局将同要求国和有关的移民国家讨论提案草案。
Pese a la complejidad y la índole elusiva de las redes delictivas, cabe combatir con éxito sus actividades.
尽管犯罪集团躲避隐藏的和复杂的网络,有关当局还是能够成功地控制它的活动。
Se siguieron denunciando actos de violencia sexual contra niñas; las autoridades investigaron 13 ataques de esa índole durante el mes.
仍有对女孩施暴的报道;在过去一个月中,有关当局对13个施暴案件进行了调查。
El autor habría dicho a su madre que las autoridades suecas lo habían tratado brutalmente en el momento de la detención.
据称,申诉人对他母亲说,在被瑞典有关当局逮捕时遭到了虐待。
Marynich no solicitó a las autoridades competentes el registro de esos bienes, de acuerdo con el procedimiento establecido, ni solicitó la certificación correspondiente.
据说Marynich先生没有根据既定程序向有关当局申请注册这笔财产,也没有请求签发适当证书。
Hasta el momento, el Grupo ha recibido las declaraciones oficiales de los órganos respectivos y espera recibir más información de las autoridades pertinentes.
迄今为止,专家组收到各机构的正式声明,但是仍未收到有关当局的详细资料。
El Ministro de Defensa convino en acceder a la petición y prometió que la Comisión obtendría los documentos en Darfur de las autoridades competentes.
国防部同意遵照这项要求并答应说,委员会将在达尔富尔从有关当局获得这些记录。
Lo mismo ocurre con la obligación de escuchar las opiniones del menor en caso de adquisición de la nacionalidad holandesa por opción y naturalización.
如果未成年人通过选择和入籍的方法获得荷兰国籍,有关当局有义务听取他的意见。
Algunos de estos niños han estado detenidos en virtud de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras durante largos períodos y sin supervisión judicial.
其中一些儿童被有关当局根据《恐怖主义和破坏活动法令》长期拘留,其状况得不到司法监督。
Los relatos de particulares presentados a la UNAMI y las admisiones por parte de las autoridades interesadas brindan mayores indicios acerca de esta situación.
个人向联伊援助团提供的情况以及有关当局作出的承认,也从另一方面反映了这一情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
las autoridades concernientes
www.frhelper.com 版 权 所 有Se insta a las autoridades a que aborden la situación con transparencia y eficacia.
吁请有当局以透明和有效的方式解决这种情况。
Las autoridades competentes están examinando un proyecto de ley de prohibición de las armas químicas.
有当局正在审议《(禁止)化学武器法案》。
Las autoridades que me acompañaron me aseguraron públicamente que así lo harían.
陪同我的有当局公开
我保证说,将会这样做。
Las autoridades apoyan la asignación de más recursos al desarrollo sostenible de las zonas montañosas.
有当局支持划拨更多的资源用于山区的可持续发展。
Encomiamos a las autoridades por el cuidado demostrado en este caso y esperamos que continúe.
我们赞扬有当局在这方面的警惕性,相信他们会继续这样做。
Quisiéramos pedir a las autoridades pertinentes que completen esa tarea, y esperamos que así lo hagan.
我们呼吁有当局完成这项任务并期待他们这样做。
Las autoridades competentes no siempre han procedido así.
但有责当局不一定都执行这一结论。
El Organismo ha denunciado enérgicamente ante las autoridades competentes las incursiones por la fuerza en sus instalaciones.
程处就强行闯入
程处设施事件
有
当局提出了强烈抗议。
El Ministerio de Relaciones Exteriores distribuye la Lista actualizada a todas las autoridades interesadas inmediatamente después de recibirla.
外交部在收到更新的清单之后,立即散发给各有当局。
En el período que se examina, el Secretario Ejecutivo siguió colaborando estrechamente con las autoridades competentes de Alemania.
在审查所涉期间,执行秘书继续与德国有当局密切合作。
El proyecto será examinado con el país que lo solicitó y con los países de donde proceda la emigración.
有当局将同要求国和有
的移民国家讨论提案草案。
Pese a la complejidad y la índole elusiva de las redes delictivas, cabe combatir con éxito sus actividades.
尽管犯罪集团躲避隐藏的和复杂的网络,有当局还是能够成功地控制它们的活动。
Se siguieron denunciando actos de violencia sexual contra niñas; las autoridades investigaron 13 ataques de esa índole durante el mes.
仍有对女孩施暴的报道;在过去一个月中,有当局对13个施暴案件进行了调查。
El autor habría dicho a su madre que las autoridades suecas lo habían tratado brutalmente en el momento de la detención.
据称,申诉人对他母亲说,在被瑞典有当局逮捕时遭到了虐待。
Marynich no solicitó a las autoridades competentes el registro de esos bienes, de acuerdo con el procedimiento establecido, ni solicitó la certificación correspondiente.
据说Marynich先生没有根据既定程序有
当局申请注册这笔财产,也没有请求签发适当证书。
Hasta el momento, el Grupo ha recibido las declaraciones oficiales de los órganos respectivos y espera recibir más información de las autoridades pertinentes.
迄今为止,专家组收到各机构的正式声明,但是仍未收到有当局的详细资料。
El Ministro de Defensa convino en acceder a la petición y prometió que la Comisión obtendría los documentos en Darfur de las autoridades competentes.
国防部同意遵照这项要求并答应说,委员会将在达尔富尔从有当局获得这些记录。
Lo mismo ocurre con la obligación de escuchar las opiniones del menor en caso de adquisición de la nacionalidad holandesa por opción y naturalización.
如果未成年人通过选择和入籍的方法获得荷兰国籍,有当局有义务听取他们的意见。
Algunos de estos niños han estado detenidos en virtud de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras durante largos períodos y sin supervisión judicial.
其中一些儿童被有当局根据《恐怖主义和破坏活动法令》长期拘留,其状况得不到司法监督。
Los relatos de particulares presentados a la UNAMI y las admisiones por parte de las autoridades interesadas brindan mayores indicios acerca de esta situación.
个人联伊援助团提供的情况以及有
当局作出的承认,也从另一方面反映了这一情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
las autoridades concernientes
www.frhelper.com 版 权 所 有Se insta a las autoridades a que aborden la situación con transparencia y eficacia.
吁请有局以透明和有效的方式解决这种情况。
Las autoridades competentes están examinando un proyecto de ley de prohibición de las armas químicas.
有局正
审议《(禁止)化学武器法案》。
Las autoridades que me acompañaron me aseguraron públicamente que así lo harían.
陪同我的有局公开向我保证说,将会这样做。
Las autoridades apoyan la asignación de más recursos al desarrollo sostenible de las zonas montañosas.
有局支持划拨更多的资源用于山区的可持续发展。
Encomiamos a las autoridades por el cuidado demostrado en este caso y esperamos que continúe.
我们赞扬有局
这方面的警惕性,相信他们会继续这样做。
Quisiéramos pedir a las autoridades pertinentes que completen esa tarea, y esperamos que así lo hagan.
我们呼吁有局完成这项任务并期待他们这样做。
Las autoridades competentes no siempre han procedido así.
但有负责
局不一定都执行这一结论。
El Organismo ha denunciado enérgicamente ante las autoridades competentes las incursiones por la fuerza en sus instalaciones.
程处就强行闯入
程处设施事件向有
局提出了强烈抗议。
El Ministerio de Relaciones Exteriores distribuye la Lista actualizada a todas las autoridades interesadas inmediatamente después de recibirla.
外交部收到更新的清单之后,立即散发给各有
局。
En el período que se examina, el Secretario Ejecutivo siguió colaborando estrechamente con las autoridades competentes de Alemania.
审查所涉期间,执行秘书继续与德国有
局密切合作。
El proyecto será examinado con el país que lo solicitó y con los países de donde proceda la emigración.
有局将同要求国和有
的移民国家讨论提案草案。
Pese a la complejidad y la índole elusiva de las redes delictivas, cabe combatir con éxito sus actividades.
尽管犯罪集团躲避隐藏的和复杂的网络,有局还是能够成功地控制它们的活动。
Se siguieron denunciando actos de violencia sexual contra niñas; las autoridades investigaron 13 ataques de esa índole durante el mes.
仍有对女孩施暴的报;
去一个月中,有
局对13个施暴案件进行了调查。
El autor habría dicho a su madre que las autoridades suecas lo habían tratado brutalmente en el momento de la detención.
据称,申诉人对他母亲说,被瑞典有
局逮捕时遭到了虐待。
Marynich no solicitó a las autoridades competentes el registro de esos bienes, de acuerdo con el procedimiento establecido, ni solicitó la certificación correspondiente.
据说Marynich先生没有根据既定程序向有局申请注册这笔财产,也没有请求签发适
证书。
Hasta el momento, el Grupo ha recibido las declaraciones oficiales de los órganos respectivos y espera recibir más información de las autoridades pertinentes.
迄今为止,专家组收到各机构的正式声明,但是仍未收到有局的详细资料。
El Ministro de Defensa convino en acceder a la petición y prometió que la Comisión obtendría los documentos en Darfur de las autoridades competentes.
国防部同意遵照这项要求并答应说,委员会将达尔富尔从有
局获得这些记录。
Lo mismo ocurre con la obligación de escuchar las opiniones del menor en caso de adquisición de la nacionalidad holandesa por opción y naturalización.
如果未成年人通选择和入籍的方法获得荷兰国籍,有
局有义务听取他们的意见。
Algunos de estos niños han estado detenidos en virtud de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras durante largos períodos y sin supervisión judicial.
其中一些儿童被有局根据《恐怖主义和破坏活动法令》长期拘留,其状况得不到司法监督。
Los relatos de particulares presentados a la UNAMI y las admisiones por parte de las autoridades interesadas brindan mayores indicios acerca de esta situación.
个人向联伊援助团提供的情况以及有局作出的承认,也从另一方面反映了这一情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
las autoridades concernientes
www.frhelper.com 版 权 所 有Se insta a las autoridades a que aborden la situación con transparencia y eficacia.
吁请有局以透明和有效
方式解决这种情况。
Las autoridades competentes están examinando un proyecto de ley de prohibición de las armas químicas.
有局正在审议《(禁止)化学武器法案》。
Las autoridades que me acompañaron me aseguraron públicamente que así lo harían.
陪同我有
局公开向我保证说,将会这样做。
Las autoridades apoyan la asignación de más recursos al desarrollo sostenible de las zonas montañosas.
有局支持划拨
多
资源用于山区
可持续发展。
Encomiamos a las autoridades por el cuidado demostrado en este caso y esperamos que continúe.
我们赞扬有局在这方面
警惕性,相信他们会继续这样做。
Quisiéramos pedir a las autoridades pertinentes que completen esa tarea, y esperamos que así lo hagan.
我们呼吁有局完成这项任务并期待他们这样做。
Las autoridades competentes no siempre han procedido así.
但有负责
局不一定都执行这一结论。
El Organismo ha denunciado enérgicamente ante las autoridades competentes las incursiones por la fuerza en sus instalaciones.
程处就强行闯入
程处设施事件向有
局提出了强烈抗议。
El Ministerio de Relaciones Exteriores distribuye la Lista actualizada a todas las autoridades interesadas inmediatamente después de recibirla.
外交部在收到清单之后,立即散发给各有
局。
En el período que se examina, el Secretario Ejecutivo siguió colaborando estrechamente con las autoridades competentes de Alemania.
在审查所涉期间,执行秘书继续与德国有局密切合作。
El proyecto será examinado con el país que lo solicitó y con los países de donde proceda la emigración.
有局将同要求国和有
移民国家讨论提案草案。
Pese a la complejidad y la índole elusiva de las redes delictivas, cabe combatir con éxito sus actividades.
尽管犯罪集团躲避隐藏和复杂
网络,有
局还是能够成功地控制它们
活动。
Se siguieron denunciando actos de violencia sexual contra niñas; las autoridades investigaron 13 ataques de esa índole durante el mes.
仍有对女孩施暴报道;在过去一个月中,有
局对13个施暴案件进行了调查。
El autor habría dicho a su madre que las autoridades suecas lo habían tratado brutalmente en el momento de la detención.
据称,申诉人对他母亲说,在被瑞典有局逮捕时遭到了虐待。
Marynich no solicitó a las autoridades competentes el registro de esos bienes, de acuerdo con el procedimiento establecido, ni solicitó la certificación correspondiente.
据说Marynich先生没有根据既定程序向有局申请注册这笔财产,也没有请求签发适
证书。
Hasta el momento, el Grupo ha recibido las declaraciones oficiales de los órganos respectivos y espera recibir más información de las autoridades pertinentes.
迄今为止,专家组收到各机构正式声明,但是仍未收到有
局
详细资料。
El Ministro de Defensa convino en acceder a la petición y prometió que la Comisión obtendría los documentos en Darfur de las autoridades competentes.
国防部同意遵照这项要求并答应说,委员会将在达尔富尔从有局获得这些记录。
Lo mismo ocurre con la obligación de escuchar las opiniones del menor en caso de adquisición de la nacionalidad holandesa por opción y naturalización.
如果未成年人通过选择和入籍方法获得荷兰国籍,有
局有义务听取他们
意见。
Algunos de estos niños han estado detenidos en virtud de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras durante largos períodos y sin supervisión judicial.
其中一些儿童被有局根据《恐怖主义和破坏活动法令》长期拘留,其状况得不到司法监督。
Los relatos de particulares presentados a la UNAMI y las admisiones por parte de las autoridades interesadas brindan mayores indicios acerca de esta situación.
个人向联伊援助团提供情况以及有
局作出
承认,也从另一方面反映了这一情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
las autoridades concernientes
www.frhelper.com 版 权 所 有Se insta a las autoridades a que aborden la situación con transparencia y eficacia.
吁请有关当局以透明和有效的方式解决这种情况。
Las autoridades competentes están examinando un proyecto de ley de prohibición de las armas químicas.
有关当局正在审议《(禁止)化学武器法》。
Las autoridades que me acompañaron me aseguraron públicamente que así lo harían.
陪同的有关当局公开
证说,将会这样做。
Las autoridades apoyan la asignación de más recursos al desarrollo sostenible de las zonas montañosas.
有关当局支持划拨更多的资源用于山区的可持续发展。
Encomiamos a las autoridades por el cuidado demostrado en este caso y esperamos que continúe.
们赞扬有关当局在这方面的警惕性,相信他们会继续这样做。
Quisiéramos pedir a las autoridades pertinentes que completen esa tarea, y esperamos que así lo hagan.
们呼吁有关当局完成这项任务并期待他们这样做。
Las autoridades competentes no siempre han procedido así.
但有关负责当局不一定都执行这一结论。
El Organismo ha denunciado enérgicamente ante las autoridades competentes las incursiones por la fuerza en sus instalaciones.
程处就强行闯入
程处设施事件
有关当局提出了强烈抗议。
El Ministerio de Relaciones Exteriores distribuye la Lista actualizada a todas las autoridades interesadas inmediatamente después de recibirla.
外交部在收到更新的清单之后,立即散发给各有关当局。
En el período que se examina, el Secretario Ejecutivo siguió colaborando estrechamente con las autoridades competentes de Alemania.
在审查所涉期间,执行秘书继续与德国有关当局密切合作。
El proyecto será examinado con el país que lo solicitó y con los países de donde proceda la emigración.
有关当局将同要求国和有关的移民国家讨论提草
。
Pese a la complejidad y la índole elusiva de las redes delictivas, cabe combatir con éxito sus actividades.
犯罪集团躲避隐藏的和复杂的网络,有关当局还是能够成功地控制它们的活动。
Se siguieron denunciando actos de violencia sexual contra niñas; las autoridades investigaron 13 ataques de esa índole durante el mes.
仍有对女孩施暴的报道;在过去一个月中,有关当局对13个施暴件进行了调查。
El autor habría dicho a su madre que las autoridades suecas lo habían tratado brutalmente en el momento de la detención.
据称,申诉人对他母亲说,在被瑞典有关当局逮捕时遭到了虐待。
Marynich no solicitó a las autoridades competentes el registro de esos bienes, de acuerdo con el procedimiento establecido, ni solicitó la certificación correspondiente.
据说Marynich先生没有根据既定程序有关当局申请注册这笔财产,也没有请求签发适当证书。
Hasta el momento, el Grupo ha recibido las declaraciones oficiales de los órganos respectivos y espera recibir más información de las autoridades pertinentes.
迄今为止,专家组收到各机构的正式声明,但是仍未收到有关当局的详细资料。
El Ministro de Defensa convino en acceder a la petición y prometió que la Comisión obtendría los documentos en Darfur de las autoridades competentes.
国防部同意遵照这项要求并答应说,委员会将在达尔富尔从有关当局获得这些记录。
Lo mismo ocurre con la obligación de escuchar las opiniones del menor en caso de adquisición de la nacionalidad holandesa por opción y naturalización.
如果未成年人通过选择和入籍的方法获得荷兰国籍,有关当局有义务听取他们的意见。
Algunos de estos niños han estado detenidos en virtud de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras durante largos períodos y sin supervisión judicial.
其中一些儿童被有关当局根据《恐怖主义和破坏活动法令》长期拘留,其状况得不到司法监督。
Los relatos de particulares presentados a la UNAMI y las admisiones por parte de las autoridades interesadas brindan mayores indicios acerca de esta situación.
个人联伊援助团提供的情况以及有关当局作出的承认,也从另一方面反映了这一情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
们指正。
las autoridades concernientes
www.frhelper.com 版 权 所 有Se insta a las autoridades a que aborden la situación con transparencia y eficacia.
吁请有关当局以有效的方式解决这种情况。
Las autoridades competentes están examinando un proyecto de ley de prohibición de las armas químicas.
有关当局正在审议《(禁止)化学武器法案》。
Las autoridades que me acompañaron me aseguraron públicamente que así lo harían.
陪同我的有关当局公开向我保证说,将会这样做。
Las autoridades apoyan la asignación de más recursos al desarrollo sostenible de las zonas montañosas.
有关当局支持划拨更多的资源用于山区的可持续发展。
Encomiamos a las autoridades por el cuidado demostrado en este caso y esperamos que continúe.
我们赞扬有关当局在这方面的警惕性,相信他们会继续这样做。
Quisiéramos pedir a las autoridades pertinentes que completen esa tarea, y esperamos que así lo hagan.
我们呼吁有关当局完成这项任务并期待他们这样做。
Las autoridades competentes no siempre han procedido así.
但有关负责当局不一定都执行这一结论。
El Organismo ha denunciado enérgicamente ante las autoridades competentes las incursiones por la fuerza en sus instalaciones.
程处就强行闯入
程处设
事件向有关当局提出了强烈抗议。
El Ministerio de Relaciones Exteriores distribuye la Lista actualizada a todas las autoridades interesadas inmediatamente después de recibirla.
外交部在收到更新的清单之后,立即散发给各有关当局。
En el período que se examina, el Secretario Ejecutivo siguió colaborando estrechamente con las autoridades competentes de Alemania.
在审查所涉期间,执行秘书继续与德国有关当局密切合作。
El proyecto será examinado con el país que lo solicitó y con los países de donde proceda la emigración.
有关当局将同要求国有关的移民国家讨论提案草案。
Pese a la complejidad y la índole elusiva de las redes delictivas, cabe combatir con éxito sus actividades.
尽管犯罪集团躲避隐藏的复杂的网络,有关当局还是能够成功地控制它们的活动。
Se siguieron denunciando actos de violencia sexual contra niñas; las autoridades investigaron 13 ataques de esa índole durante el mes.
仍有对女的报道;在过去一个月中,有关当局对13个
案件进行了调查。
El autor habría dicho a su madre que las autoridades suecas lo habían tratado brutalmente en el momento de la detención.
据称,申诉人对他母亲说,在被瑞典有关当局逮捕时遭到了虐待。
Marynich no solicitó a las autoridades competentes el registro de esos bienes, de acuerdo con el procedimiento establecido, ni solicitó la certificación correspondiente.
据说Marynich先生没有根据既定程序向有关当局申请注册这笔财产,也没有请求签发适当证书。
Hasta el momento, el Grupo ha recibido las declaraciones oficiales de los órganos respectivos y espera recibir más información de las autoridades pertinentes.
迄今为止,专家组收到各机构的正式声,但是仍未收到有关当局的详细资料。
El Ministro de Defensa convino en acceder a la petición y prometió que la Comisión obtendría los documentos en Darfur de las autoridades competentes.
国防部同意遵照这项要求并答应说,委员会将在达尔富尔从有关当局获得这些记录。
Lo mismo ocurre con la obligación de escuchar las opiniones del menor en caso de adquisición de la nacionalidad holandesa por opción y naturalización.
如果未成年人通过选择入籍的方法获得荷兰国籍,有关当局有义务听取他们的意见。
Algunos de estos niños han estado detenidos en virtud de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras durante largos períodos y sin supervisión judicial.
其中一些儿童被有关当局根据《恐怖主义破坏活动法令》长期拘留,其状况得不到司法监督。
Los relatos de particulares presentados a la UNAMI y las admisiones por parte de las autoridades interesadas brindan mayores indicios acerca de esta situación.
个人向联伊援助团提供的情况以及有关当局作出的承认,也从另一方面反映了这一情况。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
las autoridades concernientes
www.frhelper.com 版 权 所 有Se insta a las autoridades a que aborden la situación con transparencia y eficacia.
吁请有关当局以透明和有效的方式解决种情况。
Las autoridades competentes están examinando un proyecto de ley de prohibición de las armas químicas.
有关当局正在审议《(禁止)化学武器法案》。
Las autoridades que me acompañaron me aseguraron públicamente que así lo harían.
陪同我的有关当局公开向我保证说,将会样做。
Las autoridades apoyan la asignación de más recursos al desarrollo sostenible de las zonas montañosas.
有关当局支持划拨更多的资源用于山区的可持续发展。
Encomiamos a las autoridades por el cuidado demostrado en este caso y esperamos que continúe.
我赞扬有关当局在
方面的警惕性,相信
会继续
样做。
Quisiéramos pedir a las autoridades pertinentes que completen esa tarea, y esperamos que así lo hagan.
我呼吁有关当局完成
项任务并期待
样做。
Las autoridades competentes no siempre han procedido así.
但有关负责当局不一定都执行一结论。
El Organismo ha denunciado enérgicamente ante las autoridades competentes las incursiones por la fuerza en sus instalaciones.
程处就强行闯入
程处设施事件向有关当局
强烈抗议。
El Ministerio de Relaciones Exteriores distribuye la Lista actualizada a todas las autoridades interesadas inmediatamente después de recibirla.
外交部在收到更新的清单之后,立即散发给各有关当局。
En el período que se examina, el Secretario Ejecutivo siguió colaborando estrechamente con las autoridades competentes de Alemania.
在审查所涉期间,执行秘书继续与德国有关当局密切合作。
El proyecto será examinado con el país que lo solicitó y con los países de donde proceda la emigración.
有关当局将同要求国和有关的移民国家讨论案草案。
Pese a la complejidad y la índole elusiva de las redes delictivas, cabe combatir con éxito sus actividades.
尽管犯罪集团躲避隐藏的和复杂的网络,有关当局还是能够成功地控制它的活动。
Se siguieron denunciando actos de violencia sexual contra niñas; las autoridades investigaron 13 ataques de esa índole durante el mes.
仍有对女孩施暴的报道;在过去一个月中,有关当局对13个施暴案件进行调查。
El autor habría dicho a su madre que las autoridades suecas lo habían tratado brutalmente en el momento de la detención.
据称,申诉人对母亲说,在被瑞典有关当局逮捕时遭到
虐待。
Marynich no solicitó a las autoridades competentes el registro de esos bienes, de acuerdo con el procedimiento establecido, ni solicitó la certificación correspondiente.
据说Marynich先生没有根据既定程序向有关当局申请注册笔财产,也没有请求签发适当证书。
Hasta el momento, el Grupo ha recibido las declaraciones oficiales de los órganos respectivos y espera recibir más información de las autoridades pertinentes.
迄今为止,专家组收到各机构的正式声明,但是仍未收到有关当局的详细资料。
El Ministro de Defensa convino en acceder a la petición y prometió que la Comisión obtendría los documentos en Darfur de las autoridades competentes.
国防部同意遵照项要求并答应说,委员会将在达尔富尔从有关当局获得
些记录。
Lo mismo ocurre con la obligación de escuchar las opiniones del menor en caso de adquisición de la nacionalidad holandesa por opción y naturalización.
如果未成年人通过选择和入籍的方法获得荷兰国籍,有关当局有义务听取的意见。
Algunos de estos niños han estado detenidos en virtud de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras durante largos períodos y sin supervisión judicial.
其中一些儿童被有关当局根据《恐怖主义和破坏活动法令》长期拘留,其状况得不到司法监督。
Los relatos de particulares presentados a la UNAMI y las admisiones por parte de las autoridades interesadas brindan mayores indicios acerca de esta situación.
个人向联伊援助团供的情况以及有关当局作
的承认,也从另一方面反映
一情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
las autoridades concernientes
www.frhelper.com 版 权 所 有Se insta a las autoridades a que aborden la situación con transparencia y eficacia.
吁请有关当局以透明和有效的方式解决这种情况。
Las autoridades competentes están examinando un proyecto de ley de prohibición de las armas químicas.
有关当局正在审议《(禁止)化学武器法案》。
Las autoridades que me acompañaron me aseguraron públicamente que así lo harían.
陪同我的有关当局公开向我保证说,将会这样做。
Las autoridades apoyan la asignación de más recursos al desarrollo sostenible de las zonas montañosas.
有关当局支持划拨更多的资源用于山区的可持续发展。
Encomiamos a las autoridades por el cuidado demostrado en este caso y esperamos que continúe.
我们赞扬有关当局在这方面的警惕性,相信他们会继续这样做。
Quisiéramos pedir a las autoridades pertinentes que completen esa tarea, y esperamos que así lo hagan.
我们呼吁有关当局完成这项任务并期待他们这样做。
Las autoridades competentes no siempre han procedido así.
但有关负责当局不一行这一结论。
El Organismo ha denunciado enérgicamente ante las autoridades competentes las incursiones por la fuerza en sus instalaciones.
程处就强行
程处设施事件向有关当局提出了强烈抗议。
El Ministerio de Relaciones Exteriores distribuye la Lista actualizada a todas las autoridades interesadas inmediatamente después de recibirla.
外交部在收到更新的清单之后,立即散发给各有关当局。
En el período que se examina, el Secretario Ejecutivo siguió colaborando estrechamente con las autoridades competentes de Alemania.
在审查所涉期间,行秘书继续与德国有关当局密切合作。
El proyecto será examinado con el país que lo solicitó y con los países de donde proceda la emigración.
有关当局将同要求国和有关的移民国家讨论提案草案。
Pese a la complejidad y la índole elusiva de las redes delictivas, cabe combatir con éxito sus actividades.
尽管犯罪集团躲避隐藏的和复杂的网络,有关当局还是能够成功地控制它们的活动。
Se siguieron denunciando actos de violencia sexual contra niñas; las autoridades investigaron 13 ataques de esa índole durante el mes.
仍有对女孩施暴的报道;在过去一个月中,有关当局对13个施暴案件进行了调查。
El autor habría dicho a su madre que las autoridades suecas lo habían tratado brutalmente en el momento de la detención.
据称,申诉人对他母亲说,在被瑞典有关当局逮捕时遭到了虐待。
Marynich no solicitó a las autoridades competentes el registro de esos bienes, de acuerdo con el procedimiento establecido, ni solicitó la certificación correspondiente.
据说Marynich先生没有根据既程序向有关当局申请注册这笔财产,也没有请求签发适当证书。
Hasta el momento, el Grupo ha recibido las declaraciones oficiales de los órganos respectivos y espera recibir más información de las autoridades pertinentes.
迄今为止,专家组收到各机构的正式声明,但是仍未收到有关当局的详细资料。
El Ministro de Defensa convino en acceder a la petición y prometió que la Comisión obtendría los documentos en Darfur de las autoridades competentes.
国防部同意遵照这项要求并答应说,委员会将在达尔富尔从有关当局获得这些记录。
Lo mismo ocurre con la obligación de escuchar las opiniones del menor en caso de adquisición de la nacionalidad holandesa por opción y naturalización.
如果未成年人通过选择和籍的方法获得荷兰国籍,有关当局有义务听取他们的意见。
Algunos de estos niños han estado detenidos en virtud de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras durante largos períodos y sin supervisión judicial.
其中一些儿童被有关当局根据《恐怖主义和破坏活动法令》长期拘留,其状况得不到司法监督。
Los relatos de particulares presentados a la UNAMI y las admisiones por parte de las autoridades interesadas brindan mayores indicios acerca de esta situación.
个人向联伊援助团提供的情况以及有关当局作出的承认,也从另一方面反映了这一情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
las autoridades concernientes
www.frhelper.com 版 权 所 有Se insta a las autoridades a que aborden la situación con transparencia y eficacia.
吁请有关当以透明和有效的方式解决这种情况。
Las autoridades competentes están examinando un proyecto de ley de prohibición de las armas químicas.
有关当正在审议《(禁止)化学武器法案》。
Las autoridades que me acompañaron me aseguraron públicamente que así lo harían.
陪同我的有关当向我保证说,将会这样做。
Las autoridades apoyan la asignación de más recursos al desarrollo sostenible de las zonas montañosas.
有关当支持划拨更多的资源用于山区的可持续发展。
Encomiamos a las autoridades por el cuidado demostrado en este caso y esperamos que continúe.
我们赞扬有关当在这方面的警惕性,相信他们会继续这样做。
Quisiéramos pedir a las autoridades pertinentes que completen esa tarea, y esperamos que así lo hagan.
我们呼吁有关当完成这项任务并期待他们这样做。
Las autoridades competentes no siempre han procedido así.
但有关负责当不一定都执行这一结论。
El Organismo ha denunciado enérgicamente ante las autoridades competentes las incursiones por la fuerza en sus instalaciones.
程处就强行闯入
程处设施事件向有关当
提出了强烈抗议。
El Ministerio de Relaciones Exteriores distribuye la Lista actualizada a todas las autoridades interesadas inmediatamente después de recibirla.
外交部在收到更新的清单之后,立即散发给各有关当。
En el período que se examina, el Secretario Ejecutivo siguió colaborando estrechamente con las autoridades competentes de Alemania.
在审查所涉期间,执行秘书继续与德国有关当密切合作。
El proyecto será examinado con el país que lo solicitó y con los países de donde proceda la emigración.
有关当将同要求国和有关的移民国家讨论提案草案。
Pese a la complejidad y la índole elusiva de las redes delictivas, cabe combatir con éxito sus actividades.
尽管团躲避隐藏的和复杂的网络,有关当
还是能够成功地控制它们的活动。
Se siguieron denunciando actos de violencia sexual contra niñas; las autoridades investigaron 13 ataques de esa índole durante el mes.
仍有对女孩施暴的报道;在过去一个月中,有关当对13个施暴案件进行了调查。
El autor habría dicho a su madre que las autoridades suecas lo habían tratado brutalmente en el momento de la detención.
据称,申诉人对他母亲说,在被瑞典有关当逮捕时遭到了虐待。
Marynich no solicitó a las autoridades competentes el registro de esos bienes, de acuerdo con el procedimiento establecido, ni solicitó la certificación correspondiente.
据说Marynich先生没有根据既定程序向有关当申请注册这笔财产,也没有请求签发适当证书。
Hasta el momento, el Grupo ha recibido las declaraciones oficiales de los órganos respectivos y espera recibir más información de las autoridades pertinentes.
迄今为止,专家组收到各机构的正式声明,但是仍未收到有关当的详细资料。
El Ministro de Defensa convino en acceder a la petición y prometió que la Comisión obtendría los documentos en Darfur de las autoridades competentes.
国防部同意遵照这项要求并答应说,委员会将在达尔富尔从有关当获得这些记录。
Lo mismo ocurre con la obligación de escuchar las opiniones del menor en caso de adquisición de la nacionalidad holandesa por opción y naturalización.
如果未成年人通过选择和入籍的方法获得荷兰国籍,有关当有义务听取他们的意见。
Algunos de estos niños han estado detenidos en virtud de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras durante largos períodos y sin supervisión judicial.
其中一些儿童被有关当根据《恐怖主义和破坏活动法令》长期拘留,其状况得不到司法监督。
Los relatos de particulares presentados a la UNAMI y las admisiones por parte de las autoridades interesadas brindan mayores indicios acerca de esta situación.
个人向联伊援助团提供的情况以及有关当作出的承认,也从另一方面反映了这一情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。