西语助手
  • 关闭
zàn dìng

provisional

西 语 助 手

Tres países hicieron compromisos indicativos para años futuros.

有三国家为今后几年做了暂定认捐。

Se pretendía que el contenido del artículo 7 fuera de carácter provisional y expositivo.

第7条内容有暂定和解含义。

De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.

因此,我取消或者删除了“尚待核准”或“暂定提法。

En el anexo de la presente nota figura un programa de trabajo provisional para el período de sesiones.

本说明附件载有届会暂定工作方案。

La Comisión aprueba su proyecto de programa de trabajo y calendario provisionales para el siguiente período de sesiones.

委员会通过下一届会议暂定工作方案和时间表草稿。

Una última cuestión: la Comisión observará que he eliminado la frase “ad referéndum” y la palabra “tentativo”, y así sucesivamente, del informe.

委员会将注意到,我已从报告中删去“尚待核准”和“暂定”等字眼。

La Asamblea General, en su sexagésimo período ordinario de sesiones, deberá aprobar la inclusión y asignación de todos los temas de la lista provisional.

暂定目表中所有目上代大会在其第六十届常会上核可并列入议程并分配。

La Comisión también tiene que examinar su programa de trabajo provisional correspondiente al sexagésimo primer período de sesiones y adoptar una decisión al respecto.

委员会还必须审议其第六十一届会议暂定工作方案,并对之采取行动。

No se dispone de información sobre el programa de trabajo de la Quinta Comisión, ya que ésta todavía no ha adoptado ninguna decisión sobre el asunto.

暂定工作方案是根据会议主要部分13工作周制定

El mandato provisional, que se indica a título informativo en el anexo III, ha sido redactado sobre la base de que sus funciones tendrían ese alcance.

下文附件三为供参考而列述暂定职权范围就是在架内起草

Los miembros del comité interinstitucional han elaborado una lista provisional de actividades para celebrar el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación que figura en anexo al presente informe.

机构间委员会成员已经确定今年国际荒漠化年活动初步清单暂定一览表,并作为本报告附件。

El calendario debe considerarse provisional e indicativo; si la Comisión concluyera el examen de un tema antes de la fecha prevista, podría pasar de inmediato a examinar el tema siguiente.

时间表是暂定和预示;委员会如果提前完成对某一审议,不妨立即审议下一目。

Se señaló asimismo que el Grupo de Trabajo consideraba útil continuar sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.

委员会还注意到,工作组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在此暂定基础上继续进行文书草案讨论。

El Comité acogió con beneplácito la oportunidad que se le ofrecía de examinar el calendario provisional de conferencias y reuniones y de presentar al Consejo, según procediera, sus recomendaciones al respecto.

委员会非常高兴有机会审查会议暂定日历,1 并酌情就其向理事会提出建议。

No obstante, se necesitan urgentemente al menos 600.000 dólares para sus gastos de funcionamiento a fin de poder aumentar a 3.500 el número de agentes capacitados de la Policía Nacional de Liberia.

但是,业务经费急需至少600 000美元,以便使受过培训利比里亚国家警察人数达到暂定全员3 500人。

También se señaló que el Grupo de Trabajo consideraba útil proseguir sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que sería aplicable a la operación de transporte de puerta a puerta.

委员会还注意到,工作组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在此暂定基础上继续进行文书草案讨论。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de decisión sobre el programa de trabajo provisional para el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General (véase el párrafo 5 infra).

在同一次会议上,委员会通过关于大会第六十一届会议暂定工作方案决定草案(见下文5段)。

Este programa preliminar se basa en la labor llevada a cabo por el Grupo de Trabajo de composición abierta y se propone en el entendimiento de que el Grupo también podrá examinar otras cuestiones.

上述暂定议题是根据不限成员名额工作组以往工作提出,当然该小组也可以讨论其他问题。

El Grupo de Trabajo convino provisionalmente en suprimir los párrafos 1 bis y 1 ter hasta que se hubieran concluido las deliberaciones sobre la “equivalencia funcional” y la presentación de ofertas por vía electrónica, respectivamente.

工作组暂定在分别完成其对“功能等同”和以电子方式提交投标书审议之前删除第(1)款之二和之三。

Con respecto al alcance del proyecto de instrumento, varias delegaciones se declararon firmemente partidarias de la hipótesis de trabajo conforme a la cual el proyecto de instrumento abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.

关于文书草案范围,一些代表团对文书草案范围应包括门到门运输业务暂定假设表示强烈支持。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂定 的西班牙语例句

用户正在搜索


语言学的, 语言学家, 语言学校, 语言与文字, 语义含糊, 语义配合, 语义学, 语音, 语音的, 语音信箱,

相似单词


, 暂保单, 暂别, 暂不答复, 暂代, 暂定, 暂定办法, 暂定议程, 暂行, 暂行规定,
zàn dìng

provisional

西 语 助 手

Tres países hicieron compromisos indicativos para años futuros.

有三个国家为今后几年做了认捐。

Se pretendía que el contenido del artículo 7 fuera de carácter provisional y expositivo.

第7条内容有和解释性含义。

De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.

因此,我取消或者删除了“尚待核准”或“法。

En el anexo de la presente nota figura un programa de trabajo provisional para el período de sesiones.

说明附件载有届会工作方案。

La Comisión aprueba su proyecto de programa de trabajo y calendario provisionales para el siguiente período de sesiones.

委员会通过一届会议工作方案和时间表草稿。

Una última cuestión: la Comisión observará que he eliminado la frase “ad referéndum” y la palabra “tentativo”, y así sucesivamente, del informe.

委员会将注意到,我已从报告中删去“尚待核准”和“”等字眼。

La Asamblea General, en su sexagésimo período ordinario de sesiones, deberá aprobar la inclusión y asignación de todos los temas de la lista provisional.

目表中所有目上代大会在其第六十届常会上核可并列入议程并分配。

La Comisión también tiene que examinar su programa de trabajo provisional correspondiente al sexagésimo primer período de sesiones y adoptar una decisión al respecto.

委员会还必须审议其第六十一届会议工作方案,并对之采取行动。

No se dispone de información sobre el programa de trabajo de la Quinta Comisión, ya que ésta todavía no ha adoptado ninguna decisión sobre el asunto.

工作方案是根据会议主要部分13个工作周制

El mandato provisional, que se indica a título informativo en el anexo III, ha sido redactado sobre la base de que sus funciones tendrían ese alcance.

文附件三为供参考而列述职权范围就是在这个框架内起草

Los miembros del comité interinstitucional han elaborado una lista provisional de actividades para celebrar el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación que figura en anexo al presente informe.

机构间委员会成员已经确今年国际荒漠化年活动初步清单一览表,并作为报告附件。

El calendario debe considerarse provisional e indicativo; si la Comisión concluyera el examen de un tema antes de la fecha prevista, podría pasar de inmediato a examinar el tema siguiente.

时间表是和预示性;委员会如果前完成对某一审议,不妨立即审议目。

Se señaló asimismo que el Grupo de Trabajo consideraba útil continuar sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.

委员会还注意到,工作组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在此基础上继续进行文书草案讨论。

El Comité acogió con beneplácito la oportunidad que se le ofrecía de examinar el calendario provisional de conferencias y reuniones y de presentar al Consejo, según procediera, sus recomendaciones al respecto.

委员会非常高兴有机会审查会议日历,1 并酌情就其向理事会出建议。

No obstante, se necesitan urgentemente al menos 600.000 dólares para sus gastos de funcionamiento a fin de poder aumentar a 3.500 el número de agentes capacitados de la Policía Nacional de Liberia.

但是,业务经费急需至少600 000美元,以便使受过培训利比里亚国家警察人数达到全员3 500人。

También se señaló que el Grupo de Trabajo consideraba útil proseguir sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que sería aplicable a la operación de transporte de puerta a puerta.

委员会还注意到,工作组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在此基础上继续进行文书草案讨论。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de decisión sobre el programa de trabajo provisional para el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General (véase el párrafo 5 infra).

在同一次会议上,委员会通过关于大会第六十一届会议工作方案草案(见5段)。

Este programa preliminar se basa en la labor llevada a cabo por el Grupo de Trabajo de composición abierta y se propone en el entendimiento de que el Grupo también podrá examinar otras cuestiones.

上述议题是根据不限成员名额工作组以往工作,当然该小组也可以讨论其他问题。

El Grupo de Trabajo convino provisionalmente en suprimir los párrafos 1 bis y 1 ter hasta que se hubieran concluido las deliberaciones sobre la “equivalencia funcional” y la presentación de ofertas por vía electrónica, respectivamente.

工作组在分别完成其对“功能等同”和以电子方式交投标书审议之前删除第(1)款之二和之三。

Con respecto al alcance del proyecto de instrumento, varias delegaciones se declararon firmemente partidarias de la hipótesis de trabajo conforme a la cual el proyecto de instrumento abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.

关于文书草案范围,一些代表团对文书草案范围应包括门到门运输业务假设表示强烈支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂定 的西班牙语例句

用户正在搜索


语族, , 瘐死, , 窳败, 窳劣, , 玉版宣, 玉帛, 玉成,

相似单词


, 暂保单, 暂别, 暂不答复, 暂代, 暂定, 暂定办法, 暂定议程, 暂行, 暂行规定,
zàn dìng

provisional

西 语 助 手

Tres países hicieron compromisos indicativos para años futuros.

有三个国家为今后几年做了暂定认捐。

Se pretendía que el contenido del artículo 7 fuera de carácter provisional y expositivo.

第7条的内容有暂定和解释性的含义。

De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.

因此,取消或者删除了“尚待核准”或“暂定的”的提法。

En el anexo de la presente nota figura un programa de trabajo provisional para el período de sesiones.

本说明的附件载有届暂定工作方案。

La Comisión aprueba su proyecto de programa de trabajo y calendario provisionales para el siguiente período de sesiones.

委员通过下一届议的暂定工作方案和时间表草稿。

Una última cuestión: la Comisión observará que he eliminado la frase “ad referéndum” y la palabra “tentativo”, y así sucesivamente, del informe.

委员将注意从报告中删去“尚待核准”和“暂定的”等字眼。

La Asamblea General, en su sexagésimo período ordinario de sesiones, deberá aprobar la inclusión y asignación de todos los temas de la lista provisional.

暂定目表中的所有目上代大在其第六十届常上核可并列入议程并分配。

La Comisión también tiene que examinar su programa de trabajo provisional correspondiente al sexagésimo primer período de sesiones y adoptar una decisión al respecto.

委员须审议其第六十一届议的暂定工作方案,并对之采取行动。

No se dispone de información sobre el programa de trabajo de la Quinta Comisión, ya que ésta todavía no ha adoptado ninguna decisión sobre el asunto.

暂定工作方案是根据议主要部分13个工作周制定的。

El mandato provisional, que se indica a título informativo en el anexo III, ha sido redactado sobre la base de que sus funciones tendrían ese alcance.

下文附件三为供参考而列述的暂定职权范围就是在这个框架内起草的。

Los miembros del comité interinstitucional han elaborado una lista provisional de actividades para celebrar el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación que figura en anexo al presente informe.

机构间委员的成员经确定今年国际荒漠化年活动的初步清单暂定一览表,并作为本报告的附件。

El calendario debe considerarse provisional e indicativo; si la Comisión concluyera el examen de un tema antes de la fecha prevista, podría pasar de inmediato a examinar el tema siguiente.

时间表是暂定和预示性的;委员如果提前完成对某一目的审议,不妨立即审议下一目。

Se señaló asimismo que el Grupo de Trabajo consideraba útil continuar sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.

委员注意,工作组认为有要假设文书草案将包括门门运输业务并在此暂定基础上继续进行文书草案的讨论。

El Comité acogió con beneplácito la oportunidad que se le ofrecía de examinar el calendario provisional de conferencias y reuniones y de presentar al Consejo, según procediera, sus recomendaciones al respecto.

委员非常高兴有机审查暂定日历,1 并酌情就其向理事提出建议。

No obstante, se necesitan urgentemente al menos 600.000 dólares para sus gastos de funcionamiento a fin de poder aumentar a 3.500 el número de agentes capacitados de la Policía Nacional de Liberia.

但是,业务经费急需至少600 000美元,以便使受过培训的利比里亚国家警察的人数达暂定的全员3 500人。

También se señaló que el Grupo de Trabajo consideraba útil proseguir sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que sería aplicable a la operación de transporte de puerta a puerta.

委员注意,工作组认为有要假设文书草案将包括门门运输业务并在此暂定基础上继续进行文书草案的讨论。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de decisión sobre el programa de trabajo provisional para el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General (véase el párrafo 5 infra).

在同一次议上,委员通过关于大第六十一届暂定工作方案的决定草案(见下文的5段)。

Este programa preliminar se basa en la labor llevada a cabo por el Grupo de Trabajo de composición abierta y se propone en el entendimiento de que el Grupo también podrá examinar otras cuestiones.

上述暂定议题是根据不限成员名额工作组以往的工作提出的,当然该小组也可以讨论其他问题。

El Grupo de Trabajo convino provisionalmente en suprimir los párrafos 1 bis y 1 ter hasta que se hubieran concluido las deliberaciones sobre la “equivalencia funcional” y la presentación de ofertas por vía electrónica, respectivamente.

工作组暂定在分别完成其对“功能等同”和以电子方式提交投标书的审议之前删除第(1)款之二和之三。

Con respecto al alcance del proyecto de instrumento, varias delegaciones se declararon firmemente partidarias de la hipótesis de trabajo conforme a la cual el proyecto de instrumento abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.

关于文书草案的范围,一些代表团对文书草案的范围应包括门门运输业务的暂定假设表示强烈支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 暂定 的西班牙语例句

用户正在搜索


玉米饼, 玉米醇溶蛋白, 玉米地, 玉米淀粉, 玉米核儿, 玉米花, 玉米黄质, 玉米酒, 玉米粒, 玉米面,

相似单词


, 暂保单, 暂别, 暂不答复, 暂代, 暂定, 暂定办法, 暂定议程, 暂行, 暂行规定,
zàn dìng

provisional

西 语 助 手

Tres países hicieron compromisos indicativos para años futuros.

有三个国家为今后几年做了认捐。

Se pretendía que el contenido del artículo 7 fuera de carácter provisional y expositivo.

第7条内容有和解释性含义。

De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.

因此,我取消或者删除了“尚待核准”或“提法。

En el anexo de la presente nota figura un programa de trabajo provisional para el período de sesiones.

本说明附件载有届工作方案。

La Comisión aprueba su proyecto de programa de trabajo y calendario provisionales para el siguiente período de sesiones.

委员通过下一届工作方案和时间表草稿。

Una última cuestión: la Comisión observará que he eliminado la frase “ad referéndum” y la palabra “tentativo”, y así sucesivamente, del informe.

委员将注意到,我已从报告中删去“尚待核准”和“”等字眼。

La Asamblea General, en su sexagésimo período ordinario de sesiones, deberá aprobar la inclusión y asignación de todos los temas de la lista provisional.

目表中所有目上代大在其第六十届常上核可并列入程并分配。

La Comisión también tiene que examinar su programa de trabajo provisional correspondiente al sexagésimo primer período de sesiones y adoptar una decisión al respecto.

委员还必须审其第六十一届工作方案,并对之采取行动。

No se dispone de información sobre el programa de trabajo de la Quinta Comisión, ya que ésta todavía no ha adoptado ninguna decisión sobre el asunto.

工作方案是根据要部分13个工作周制定

El mandato provisional, que se indica a título informativo en el anexo III, ha sido redactado sobre la base de que sus funciones tendrían ese alcance.

下文附件三为供参考而列述职权范围就是在这个框架内起草

Los miembros del comité interinstitucional han elaborado una lista provisional de actividades para celebrar el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación que figura en anexo al presente informe.

机构间委员成员已经确定今年国际荒漠化年活动初步清单一览表,并作为本报告附件。

El calendario debe considerarse provisional e indicativo; si la Comisión concluyera el examen de un tema antes de la fecha prevista, podría pasar de inmediato a examinar el tema siguiente.

时间表是和预示性;委员如果提前完成对某一,不妨立即审下一目。

Se señaló asimismo que el Grupo de Trabajo consideraba útil continuar sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.

委员还注意到,工作组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在此基础上继续进行文书草案讨论。

El Comité acogió con beneplácito la oportunidad que se le ofrecía de examinar el calendario provisional de conferencias y reuniones y de presentar al Consejo, según procediera, sus recomendaciones al respecto.

委员非常高兴有机审查日历,1 并酌情就其向理事提出建

No obstante, se necesitan urgentemente al menos 600.000 dólares para sus gastos de funcionamiento a fin de poder aumentar a 3.500 el número de agentes capacitados de la Policía Nacional de Liberia.

但是,业务经费急需至少600 000美元,以便使受过培训利比里亚国家警察人数达到全员3 500人。

También se señaló que el Grupo de Trabajo consideraba útil proseguir sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que sería aplicable a la operación de transporte de puerta a puerta.

委员还注意到,工作组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在此基础上继续进行文书草案讨论。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de decisión sobre el programa de trabajo provisional para el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General (véase el párrafo 5 infra).

在同一次上,委员通过关于大第六十一届工作方案决定草案(见下文5段)。

Este programa preliminar se basa en la labor llevada a cabo por el Grupo de Trabajo de composición abierta y se propone en el entendimiento de que el Grupo también podrá examinar otras cuestiones.

上述题是根据不限成员名额工作组以往工作提出,当然该小组也可以讨论其他问题。

El Grupo de Trabajo convino provisionalmente en suprimir los párrafos 1 bis y 1 ter hasta que se hubieran concluido las deliberaciones sobre la “equivalencia funcional” y la presentación de ofertas por vía electrónica, respectivamente.

工作组在分别完成其对“功能等同”和以电子方式提交投标书之前删除第(1)款之二和之三。

Con respecto al alcance del proyecto de instrumento, varias delegaciones se declararon firmemente partidarias de la hipótesis de trabajo conforme a la cual el proyecto de instrumento abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.

关于文书草案范围,一些代表团对文书草案范围应包括门到门运输业务假设表示强烈支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂定 的西班牙语例句

用户正在搜索


玉器厂, 玉人, 玉色, 玉石, 玉石俱焚, 玉蜀黍, 玉髓, 玉兔, 玉玺, 玉言,

相似单词


, 暂保单, 暂别, 暂不答复, 暂代, 暂定, 暂定办法, 暂定议程, 暂行, 暂行规定,
zàn dìng

provisional

西 语 助 手

Tres países hicieron compromisos indicativos para años futuros.

有三个国家为今后几年做了

Se pretendía que el contenido del artículo 7 fuera de carácter provisional y expositivo.

第7条内容有和解释性含义。

De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.

因此,我取消或者删除了“尚待核准”或“提法。

En el anexo de la presente nota figura un programa de trabajo provisional para el período de sesiones.

本说明附件载有届工作方案。

La Comisión aprueba su proyecto de programa de trabajo y calendario provisionales para el siguiente período de sesiones.

委员通过下一届工作方案和时间表草稿。

Una última cuestión: la Comisión observará que he eliminado la frase “ad referéndum” y la palabra “tentativo”, y así sucesivamente, del informe.

委员将注意到,我已从报告中删去“尚待核准”和“”等字眼。

La Asamblea General, en su sexagésimo período ordinario de sesiones, deberá aprobar la inclusión y asignación de todos los temas de la lista provisional.

目表中所有目上代大在其第六十届常上核可并列入议程并分配。

La Comisión también tiene que examinar su programa de trabajo provisional correspondiente al sexagésimo primer período de sesiones y adoptar una decisión al respecto.

委员还必须审议其第六十一届工作方案,并对之采取行动。

No se dispone de información sobre el programa de trabajo de la Quinta Comisión, ya que ésta todavía no ha adoptado ninguna decisión sobre el asunto.

工作方案是根据议主要部分13个工作周制

El mandato provisional, que se indica a título informativo en el anexo III, ha sido redactado sobre la base de que sus funciones tendrían ese alcance.

下文附件三为供参考而列述职权范围就是在这个框架内起草

Los miembros del comité interinstitucional han elaborado una lista provisional de actividades para celebrar el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación que figura en anexo al presente informe.

机构间委员员已经确今年国际荒漠化年活动初步清单一览表,并作为本报告附件。

El calendario debe considerarse provisional e indicativo; si la Comisión concluyera el examen de un tema antes de la fecha prevista, podría pasar de inmediato a examinar el tema siguiente.

时间表是和预示性;委员如果提前完对某一审议,不妨立即审议下一目。

Se señaló asimismo que el Grupo de Trabajo consideraba útil continuar sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.

委员还注意到,工作组为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在此基础上继续进行文书草案讨论。

El Comité acogió con beneplácito la oportunidad que se le ofrecía de examinar el calendario provisional de conferencias y reuniones y de presentar al Consejo, según procediera, sus recomendaciones al respecto.

委员非常高兴有机审查日历,1 并酌情就其向理事提出建议。

No obstante, se necesitan urgentemente al menos 600.000 dólares para sus gastos de funcionamiento a fin de poder aumentar a 3.500 el número de agentes capacitados de la Policía Nacional de Liberia.

但是,业务经费急需至少600 000美元,以便使受过培训利比里亚国家警察人数达到全员3 500人。

También se señaló que el Grupo de Trabajo consideraba útil proseguir sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que sería aplicable a la operación de transporte de puerta a puerta.

委员还注意到,工作组为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在此基础上继续进行文书草案讨论。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de decisión sobre el programa de trabajo provisional para el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General (véase el párrafo 5 infra).

在同一次议上,委员通过关于大第六十一届工作方案草案(见下文5段)。

Este programa preliminar se basa en la labor llevada a cabo por el Grupo de Trabajo de composición abierta y se propone en el entendimiento de que el Grupo también podrá examinar otras cuestiones.

上述议题是根据不限员名额工作组以往工作提出,当然该小组也可以讨论其他问题。

El Grupo de Trabajo convino provisionalmente en suprimir los párrafos 1 bis y 1 ter hasta que se hubieran concluido las deliberaciones sobre la “equivalencia funcional” y la presentación de ofertas por vía electrónica, respectivamente.

工作组在分别完其对“功能等同”和以电子方式提交投标书审议之前删除第(1)款之二和之三。

Con respecto al alcance del proyecto de instrumento, varias delegaciones se declararon firmemente partidarias de la hipótesis de trabajo conforme a la cual el proyecto de instrumento abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.

关于文书草案范围,一些代表团对文书草案范围应包括门到门运输业务假设表示强烈支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂定 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , , 郁积, 郁结, 郁金, 郁金香, 郁金香花, 郁闷, 郁闷的,

相似单词


, 暂保单, 暂别, 暂不答复, 暂代, 暂定, 暂定办法, 暂定议程, 暂行, 暂行规定,
zàn dìng

provisional

西 语 助 手

Tres países hicieron compromisos indicativos para años futuros.

有三个国家为今后几年做了暂定认捐。

Se pretendía que el contenido del artículo 7 fuera de carácter provisional y expositivo.

第7条的内容有暂定和解释性的含义。

De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.

因此,我取消或者删除了“尚待核准”或“暂定的”的提法。

En el anexo de la presente nota figura un programa de trabajo provisional para el período de sesiones.

本说明的附件载有届暂定工作方案。

La Comisión aprueba su proyecto de programa de trabajo y calendario provisionales para el siguiente período de sesiones.

委员通过下一届议的暂定工作方案和时间草稿。

Una última cuestión: la Comisión observará que he eliminado la frase “ad referéndum” y la palabra “tentativo”, y así sucesivamente, del informe.

委员将注意到,我已从报告中删去“尚待核准”和“暂定的”等字眼。

La Asamblea General, en su sexagésimo período ordinario de sesiones, deberá aprobar la inclusión y asignación de todos los temas de la lista provisional.

暂定中的所有上代大第六十届常上核可并列入议程并分配。

La Comisión también tiene que examinar su programa de trabajo provisional correspondiente al sexagésimo primer período de sesiones y adoptar una decisión al respecto.

委员还必须审议第六十一届议的暂定工作方案,并对之采取行动。

No se dispone de información sobre el programa de trabajo de la Quinta Comisión, ya que ésta todavía no ha adoptado ninguna decisión sobre el asunto.

暂定工作方案是根据议主要部分13个工作周制定的。

El mandato provisional, que se indica a título informativo en el anexo III, ha sido redactado sobre la base de que sus funciones tendrían ese alcance.

下文附件三为供参考而列述的暂定职权范围就是这个框架内起草的。

Los miembros del comité interinstitucional han elaborado una lista provisional de actividades para celebrar el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación que figura en anexo al presente informe.

机构间委员的成员已经确定今年国际荒漠化年活动的初步清单暂定一览,并作为本报告的附件。

El calendario debe considerarse provisional e indicativo; si la Comisión concluyera el examen de un tema antes de la fecha prevista, podría pasar de inmediato a examinar el tema siguiente.

时间暂定和预示性的;委员如果提前完成对某一的审议,不妨立即审议下一

Se señaló asimismo que el Grupo de Trabajo consideraba útil continuar sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.

委员还注意到,工作组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并暂定基础上继续进行文书草案的讨论。

El Comité acogió con beneplácito la oportunidad que se le ofrecía de examinar el calendario provisional de conferencias y reuniones y de presentar al Consejo, según procediera, sus recomendaciones al respecto.

委员非常高兴有机审查暂定日历,1 并酌情就向理事提出建议。

No obstante, se necesitan urgentemente al menos 600.000 dólares para sus gastos de funcionamiento a fin de poder aumentar a 3.500 el número de agentes capacitados de la Policía Nacional de Liberia.

但是,业务经费急需至少600 000美元,以便使受过培训的利比里亚国家警察的人数达到暂定的全员3 500人。

También se señaló que el Grupo de Trabajo consideraba útil proseguir sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que sería aplicable a la operación de transporte de puerta a puerta.

委员还注意到,工作组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并暂定基础上继续进行文书草案的讨论。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de decisión sobre el programa de trabajo provisional para el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General (véase el párrafo 5 infra).

同一次议上,委员通过关于大第六十一届暂定工作方案的决定草案(见下文的5段)。

Este programa preliminar se basa en la labor llevada a cabo por el Grupo de Trabajo de composición abierta y se propone en el entendimiento de que el Grupo también podrá examinar otras cuestiones.

上述暂定议题是根据不限成员名额工作组以往的工作提出的,当然该小组也可以讨论他问题。

El Grupo de Trabajo convino provisionalmente en suprimir los párrafos 1 bis y 1 ter hasta que se hubieran concluido las deliberaciones sobre la “equivalencia funcional” y la presentación de ofertas por vía electrónica, respectivamente.

工作组暂定分别完成对“功能等同”和以电子方式提交投标书的审议之前删除第(1)款之二和之三。

Con respecto al alcance del proyecto de instrumento, varias delegaciones se declararon firmemente partidarias de la hipótesis de trabajo conforme a la cual el proyecto de instrumento abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.

关于文书草案的范围,一些代团对文书草案的范围应包括门到门运输业务的暂定假设示强烈支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂定 的西班牙语例句

用户正在搜索


育婴堂, 育种, , 狱吏, 狱卒, , , , 浴场, 浴场的,

相似单词


, 暂保单, 暂别, 暂不答复, 暂代, 暂定, 暂定办法, 暂定议程, 暂行, 暂行规定,
zàn dìng

provisional

西 语 助 手

Tres países hicieron compromisos indicativos para años futuros.

有三个国家为今后几年做暂定认捐。

Se pretendía que el contenido del artículo 7 fuera de carácter provisional y expositivo.

第7条内容有暂定和解释性含义。

De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.

因此,我取消或者“尚待核准”或“暂定提法。

En el anexo de la presente nota figura un programa de trabajo provisional para el período de sesiones.

本说明附件载有届会暂定工作方案。

La Comisión aprueba su proyecto de programa de trabajo y calendario provisionales para el siguiente período de sesiones.

委员会通过下一届会议暂定工作方案和时间表草稿。

Una última cuestión: la Comisión observará que he eliminado la frase “ad referéndum” y la palabra “tentativo”, y así sucesivamente, del informe.

委员会将注意到,我已从报告中去“尚待核准”和“暂定”等字眼。

La Asamblea General, en su sexagésimo período ordinario de sesiones, deberá aprobar la inclusión y asignación de todos los temas de la lista provisional.

暂定目表中所有目上代大会在其第六十届常会上核可并入议程并分配。

La Comisión también tiene que examinar su programa de trabajo provisional correspondiente al sexagésimo primer período de sesiones y adoptar una decisión al respecto.

委员会还必须审议其第六十一届会议暂定工作方案,并对之采取行动。

No se dispone de información sobre el programa de trabajo de la Quinta Comisión, ya que ésta todavía no ha adoptado ninguna decisión sobre el asunto.

暂定工作方案是根据会议主要部分13个工作周制定

El mandato provisional, que se indica a título informativo en el anexo III, ha sido redactado sobre la base de que sus funciones tendrían ese alcance.

下文附件三为供参考而暂定职权范围就是在这个框架内起草

Los miembros del comité interinstitucional han elaborado una lista provisional de actividades para celebrar el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación que figura en anexo al presente informe.

机构间委员会成员已经确定今年国际荒漠化年活动初步清单暂定一览表,并作为本报告附件。

El calendario debe considerarse provisional e indicativo; si la Comisión concluyera el examen de un tema antes de la fecha prevista, podría pasar de inmediato a examinar el tema siguiente.

时间表是暂定和预示性;委员会如果提前完成对某一审议,不妨立即审议下一目。

Se señaló asimismo que el Grupo de Trabajo consideraba útil continuar sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.

委员会还注意到,工作组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在此暂定基础上继续进行文书草案讨论。

El Comité acogió con beneplácito la oportunidad que se le ofrecía de examinar el calendario provisional de conferencias y reuniones y de presentar al Consejo, según procediera, sus recomendaciones al respecto.

委员会非常高兴有机会审查会议暂定日历,1 并酌情就其向理事会提出建议。

No obstante, se necesitan urgentemente al menos 600.000 dólares para sus gastos de funcionamiento a fin de poder aumentar a 3.500 el número de agentes capacitados de la Policía Nacional de Liberia.

但是,业务经费急需至少600 000美元,以便使受过培训利比里亚国家警察人数达到暂定全员3 500人。

También se señaló que el Grupo de Trabajo consideraba útil proseguir sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que sería aplicable a la operación de transporte de puerta a puerta.

委员会还注意到,工作组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在此暂定基础上继续进行文书草案讨论。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de decisión sobre el programa de trabajo provisional para el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General (véase el párrafo 5 infra).

在同一次会议上,委员会通过关于大会第六十一届会议暂定工作方案决定草案(见下文5段)。

Este programa preliminar se basa en la labor llevada a cabo por el Grupo de Trabajo de composición abierta y se propone en el entendimiento de que el Grupo también podrá examinar otras cuestiones.

暂定议题是根据不限成员名额工作组以往工作提出,当然该小组也可以讨论其他问题。

El Grupo de Trabajo convino provisionalmente en suprimir los párrafos 1 bis y 1 ter hasta que se hubieran concluido las deliberaciones sobre la “equivalencia funcional” y la presentación de ofertas por vía electrónica, respectivamente.

工作组暂定在分别完成其对“功能等同”和以电子方式提交投标书审议之前第(1)款之二和之三。

Con respecto al alcance del proyecto de instrumento, varias delegaciones se declararon firmemente partidarias de la hipótesis de trabajo conforme a la cual el proyecto de instrumento abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.

关于文书草案范围,一些代表团对文书草案范围应包括门到门运输业务暂定假设表示强烈支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂定 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 预报, 预报期, 预报天气, 预报图, 预备, 预备党员, 预备的, 预备队, 预备队员,

相似单词


, 暂保单, 暂别, 暂不答复, 暂代, 暂定, 暂定办法, 暂定议程, 暂行, 暂行规定,
zàn dìng

provisional

西 语 助 手

Tres países hicieron compromisos indicativos para años futuros.

有三个国家为今后几年做了暂定认捐。

Se pretendía que el contenido del artículo 7 fuera de carácter provisional y expositivo.

第7条的内容有暂定和解释性的含义。

De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.

消或者删除了“尚待核准”或“暂定的”的提法。

En el anexo de la presente nota figura un programa de trabajo provisional para el período de sesiones.

本说明的附件载有届会的暂定工作方案。

La Comisión aprueba su proyecto de programa de trabajo y calendario provisionales para el siguiente período de sesiones.

委员会通过下一届会议的暂定工作方案和时间表草稿。

Una última cuestión: la Comisión observará que he eliminado la frase “ad referéndum” y la palabra “tentativo”, y así sucesivamente, del informe.

委员会将注意到,已从报告中删去“尚待核准”和“暂定的”等字眼。

La Asamblea General, en su sexagésimo período ordinario de sesiones, deberá aprobar la inclusión y asignación de todos los temas de la lista provisional.

暂定目表中的所有目上代大会在其第六十届常会上核可并列入议程并分配。

La Comisión también tiene que examinar su programa de trabajo provisional correspondiente al sexagésimo primer período de sesiones y adoptar una decisión al respecto.

委员会还必须审议其第六十一届会议的暂定工作方案,并对之采行动。

No se dispone de información sobre el programa de trabajo de la Quinta Comisión, ya que ésta todavía no ha adoptado ninguna decisión sobre el asunto.

暂定工作方案是根据会议主要部分13个工作周制定的。

El mandato provisional, que se indica a título informativo en el anexo III, ha sido redactado sobre la base de que sus funciones tendrían ese alcance.

下文附件三为供参考而列述的暂定职权就是在这个框架内起草的。

Los miembros del comité interinstitucional han elaborado una lista provisional de actividades para celebrar el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación que figura en anexo al presente informe.

机构间委员会的成员已经确定今年国际荒漠化年活动的初步清单暂定一览表,并作为本报告的附件。

El calendario debe considerarse provisional e indicativo; si la Comisión concluyera el examen de un tema antes de la fecha prevista, podría pasar de inmediato a examinar el tema siguiente.

时间表是暂定和预示性的;委员会如果提前完成对某一目的审议,不妨立即审议下一目。

Se señaló asimismo que el Grupo de Trabajo consideraba útil continuar sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.

委员会还注意到,工作组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在暂定基础上继续进行文书草案的讨论。

El Comité acogió con beneplácito la oportunidad que se le ofrecía de examinar el calendario provisional de conferencias y reuniones y de presentar al Consejo, según procediera, sus recomendaciones al respecto.

委员会非常高兴有机会审查会议暂定日历,1 并酌情就其向理事会提出建议。

No obstante, se necesitan urgentemente al menos 600.000 dólares para sus gastos de funcionamiento a fin de poder aumentar a 3.500 el número de agentes capacitados de la Policía Nacional de Liberia.

但是,业务经费急需至少600 000美元,以便使受过培训的利比里亚国家警察的人数达到暂定的全员3 500人。

También se señaló que el Grupo de Trabajo consideraba útil proseguir sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que sería aplicable a la operación de transporte de puerta a puerta.

委员会还注意到,工作组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在暂定基础上继续进行文书草案的讨论。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de decisión sobre el programa de trabajo provisional para el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General (véase el párrafo 5 infra).

在同一次会议上,委员会通过关于大会第六十一届会议暂定工作方案的决定草案(见下文的5段)。

Este programa preliminar se basa en la labor llevada a cabo por el Grupo de Trabajo de composición abierta y se propone en el entendimiento de que el Grupo también podrá examinar otras cuestiones.

上述暂定议题是根据不限成员名额工作组以往的工作提出的,当然该小组也可以讨论其他问题。

El Grupo de Trabajo convino provisionalmente en suprimir los párrafos 1 bis y 1 ter hasta que se hubieran concluido las deliberaciones sobre la “equivalencia funcional” y la presentación de ofertas por vía electrónica, respectivamente.

工作组暂定在分别完成其对“功能等同”和以电子方式提交投标书的审议之前删除第(1)款之二和之三。

Con respecto al alcance del proyecto de instrumento, varias delegaciones se declararon firmemente partidarias de la hipótesis de trabajo conforme a la cual el proyecto de instrumento abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.

关于文书草案的,一些代表团对文书草案的应包括门到门运输业务的暂定假设表示强烈支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 暂定 的西班牙语例句

用户正在搜索


预测的, 预测者, 预产期, 预处理, 预订, 预订火车票, 预订杂志, 预定, 预定在明年完成, 预断,

相似单词


, 暂保单, 暂别, 暂不答复, 暂代, 暂定, 暂定办法, 暂定议程, 暂行, 暂行规定,
zàn dìng

provisional

西 语 助 手

Tres países hicieron compromisos indicativos para años futuros.

有三个国家为今后几年做暂定认捐。

Se pretendía que el contenido del artículo 7 fuera de carácter provisional y expositivo.

第7条内容有暂定和解释性含义。

De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.

因此,我取消或者“尚待核准”或“暂定提法。

En el anexo de la presente nota figura un programa de trabajo provisional para el período de sesiones.

本说明附件载有届会暂定工作方案。

La Comisión aprueba su proyecto de programa de trabajo y calendario provisionales para el siguiente período de sesiones.

委员会通过下一届会议暂定工作方案和时间表草稿。

Una última cuestión: la Comisión observará que he eliminado la frase “ad referéndum” y la palabra “tentativo”, y así sucesivamente, del informe.

委员会将注意到,我已从报告中去“尚待核准”和“暂定”等字眼。

La Asamblea General, en su sexagésimo período ordinario de sesiones, deberá aprobar la inclusión y asignación de todos los temas de la lista provisional.

暂定目表中所有目上代大会在其第六十届常会上核可并入议程并分配。

La Comisión también tiene que examinar su programa de trabajo provisional correspondiente al sexagésimo primer período de sesiones y adoptar una decisión al respecto.

委员会还必须审议其第六十一届会议暂定工作方案,并对之采取行动。

No se dispone de información sobre el programa de trabajo de la Quinta Comisión, ya que ésta todavía no ha adoptado ninguna decisión sobre el asunto.

暂定工作方案是根据会议主要部分13个工作周制定

El mandato provisional, que se indica a título informativo en el anexo III, ha sido redactado sobre la base de que sus funciones tendrían ese alcance.

下文附件三为供参考而暂定职权范围就是在这个框架内起草

Los miembros del comité interinstitucional han elaborado una lista provisional de actividades para celebrar el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación que figura en anexo al presente informe.

机构间委员会成员已经确定今年国际荒漠化年活动初步清单暂定一览表,并作为本报告附件。

El calendario debe considerarse provisional e indicativo; si la Comisión concluyera el examen de un tema antes de la fecha prevista, podría pasar de inmediato a examinar el tema siguiente.

时间表是暂定和预示性;委员会如果提前完成对某一审议,不妨立即审议下一目。

Se señaló asimismo que el Grupo de Trabajo consideraba útil continuar sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.

委员会还注意到,工作组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在此暂定基础上继续进行文书草案讨论。

El Comité acogió con beneplácito la oportunidad que se le ofrecía de examinar el calendario provisional de conferencias y reuniones y de presentar al Consejo, según procediera, sus recomendaciones al respecto.

委员会非常高兴有机会审查会议暂定日历,1 并酌情就其向理事会提出建议。

No obstante, se necesitan urgentemente al menos 600.000 dólares para sus gastos de funcionamiento a fin de poder aumentar a 3.500 el número de agentes capacitados de la Policía Nacional de Liberia.

但是,业务经费急需至少600 000美元,以便使受过培训利比里亚国家警察人数达到暂定全员3 500人。

También se señaló que el Grupo de Trabajo consideraba útil proseguir sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que sería aplicable a la operación de transporte de puerta a puerta.

委员会还注意到,工作组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在此暂定基础上继续进行文书草案讨论。

En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de decisión sobre el programa de trabajo provisional para el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General (véase el párrafo 5 infra).

在同一次会议上,委员会通过关于大会第六十一届会议暂定工作方案决定草案(见下文5段)。

Este programa preliminar se basa en la labor llevada a cabo por el Grupo de Trabajo de composición abierta y se propone en el entendimiento de que el Grupo también podrá examinar otras cuestiones.

暂定议题是根据不限成员名额工作组以往工作提出,当然该小组也可以讨论其他问题。

El Grupo de Trabajo convino provisionalmente en suprimir los párrafos 1 bis y 1 ter hasta que se hubieran concluido las deliberaciones sobre la “equivalencia funcional” y la presentación de ofertas por vía electrónica, respectivamente.

工作组暂定在分别完成其对“功能等同”和以电子方式提交投标书审议之前第(1)款之二和之三。

Con respecto al alcance del proyecto de instrumento, varias delegaciones se declararon firmemente partidarias de la hipótesis de trabajo conforme a la cual el proyecto de instrumento abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.

关于文书草案范围,一些代表团对文书草案范围应包括门到门运输业务暂定假设表示强烈支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂定 的西班牙语例句

用户正在搜索


预付金, 预付聘金, 预感, 预感到, 预告, 预告片, 预购, 预后, 预后良好, 预计,

相似单词


, 暂保单, 暂别, 暂不答复, 暂代, 暂定, 暂定办法, 暂定议程, 暂行, 暂行规定,