La Constitución establece garantías expresas y claras contra la discriminación por motivo de sexo.
《宪法》规定了而具体的保障措施,禁止以性别为由进行歧视。
La Constitución establece garantías expresas y claras contra la discriminación por motivo de sexo.
《宪法》规定了而具体的保障措施,禁止以性别为由进行歧视。
Y un tercer grupo ha pasado a una estructura descentralizada, pero en un marco estratégico central claramente especificado.
还有一些国家也采用了权下放的结构,但仅仅是在
具体的中央战略框架下实行权
下放。
Malasia tomó medidas precisas y concretas a fin de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero.
马来西亚为减少温室气体的排放采取了具体而的措施。
De acuerdo con ello, ha tratado de abordar varias cuestiones de recursos humanos haciendo recomendaciones muy concretas y precisas.
为此,委员会对若资源问题
图提出非常具体、
无误的建议。
La OSSI observó que, en las deliberaciones de los comités intergubernamentales de expertos, los delegados planteaban cuestiones específicas y concretas que requerían nuevos análisis.
监督厅说,在政府间专家委员会的讨中,代表们提出了一些需要进一步分析的具体和
的问题。
Asimismo, debe facilitar asistencia adecuada y oportuna, teniendo en cuenta las condiciones humanitarias del Estado destinatario de las sanciones y de los terceros Estados afectados.
制裁应当界定,并有
的目标和具体的时限,要定期检讨,并且在制裁的理由不再存在时立即撤销。
En opinión de muchos participantes, era preciso fortalecer el proyecto de documento, que debía servir de guía clara y concreta para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
许多与会者认为,该草稿应予加强,而且目标必须放在为实现千年发展目标提供和具体的路线图。
Es importante disponer de una definición de terrorismo universalmente aceptada para que la comunidad internacional pueda adoptar medidas concretas y bien delimitadas contra quienes hayan sido identificados como terroristas.
重要的是要有一个被普遍接受的关于恐怖主义的定义,以便国际社会能够采取界定的具体措施,对那些被认定是恐怖分子的
实施打击。
En el régimen deberían limitarse, en número y cuantía, los créditos privilegiados que tuvieran prelación frente a las garantías reales eficaces frente a terceros y, si existieran créditos privilegiados, deberían describirse con claridad y precisión.
关于相对于对第三方有效的担保权而享有优先权的优惠债权,法律应对其数量和数额进行限制,如果存在此类债权,法律应以具体的方式加以说
。
Por consiguiente, en esta sesión se deben concebir estrategias claras, eficaces y concretas tendientes a impulsar progresivamente el proceso de aplicación a fin de dar un verdadero sentido a la juventud de todo el planeta.
因此,本次会议必须制定、有效和具体的战略,推动执行进程的前进,以
保该进程对全球的青年具有实际的意义。
Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.
工作组成员将包括参加选举工作的伊拉克机构和国际机构,工作组将对最近选举的经验加以总结,并具体今后的工作及其结构和优先秩序。
Dado que el mecanismo de supervisión y presentación de informes tiene por objeto impulsar la adopción de medidas, es preciso que los gobiernos nacionales y el Consejo de Seguridad se comprometan genuinamente a llevar a la práctica las medidas selectivas y concretas de respuesta.
由于监测和报告机制旨在引发行动,各国政府和安全理事会必须作出真正的承诺,以采取目标、具体的应对措施。
En lo que respecta a la acción futura en los ámbitos subregional y regional, la tarea más importante es convertir las decisiones de sus miembros en medidas concretas y claramente definidas, teniendo en cuenta las ventajas y necesidades existentes de cada país e institución participante, y al mismo tiempo fortalecer la cooperación regional y el intercambio de información.
关于今后分区域和区域级别的行动,存在的主要挑战是将成员的决定转化为规定的具体行动,考虑到每个参加国和机构的现有优势和需要,同时加强区域合作和信息交流。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Constitución establece garantías expresas y claras contra la discriminación por motivo de sexo.
《宪法》规定了确而具体的保障措施,禁止以性别为由进行歧视。
Y un tercer grupo ha pasado a una estructura descentralizada, pero en un marco estratégico central claramente especificado.
还有一些国家也采用了权下放的结构,但仅仅是在
确具体的中央战略框架下实行权
下放。
Malasia tomó medidas precisas y concretas a fin de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero.
马来西亚为减少温室气体的排放采取了具体而确的措施。
De acuerdo con ello, ha tratado de abordar varias cuestiones de recursos humanos haciendo recomendaciones muy concretas y precisas.
为此,委员会对若干源问题
图提出非常具体、
确无误的建议。
La OSSI observó que, en las deliberaciones de los comités intergubernamentales de expertos, los delegados planteaban cuestiones específicas y concretas que requerían nuevos análisis.
监督厅说,在政府间专家委员会的讨中,代表们提出了一些需要进一步分析的具体和
确的问题。
Asimismo, debe facilitar asistencia adecuada y oportuna, teniendo en cuenta las condiciones humanitarias del Estado destinatario de las sanciones y de los terceros Estados afectados.
制裁应当确界定,
有
确的目标和具体的时限,要定期检讨,
且在制裁的理由不再存在时立即撤销。
En opinión de muchos participantes, era preciso fortalecer el proyecto de documento, que debía servir de guía clara y concreta para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
许多与会者认为,该草稿应予加强,而且目标必须放在为实现千年发展目标提供确和具体的路线图。
Es importante disponer de una definición de terrorismo universalmente aceptada para que la comunidad internacional pueda adoptar medidas concretas y bien delimitadas contra quienes hayan sido identificados como terroristas.
重要的是要有一个被普遍接受的关于恐怖主义的定义,以便国际社会能够采取界定确的具体措施,对那些被认定是恐怖分子的
实施打击。
En el régimen deberían limitarse, en número y cuantía, los créditos privilegiados que tuvieran prelación frente a las garantías reales eficaces frente a terceros y, si existieran créditos privilegiados, deberían describirse con claridad y precisión.
关于相对于对第三方有效的担保权而享有优先权的优惠债权,法律应对其数量和数额进行限制,如果存在此类债权,法律应以确具体的方式加以说
。
Por consiguiente, en esta sesión se deben concebir estrategias claras, eficaces y concretas tendientes a impulsar progresivamente el proceso de aplicación a fin de dar un verdadero sentido a la juventud de todo el planeta.
因此,本次会议必须制定确、有效和具体的战略,推动执行进程的前进,以确保该进程对全球的青年具有实际的意义。
Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.
工作组成员将包括参加选举工作的伊拉克机构和国际机构,工作组将对最近选举的经验加以总结,具体
确今后的工作及其结构和优先秩序。
Dado que el mecanismo de supervisión y presentación de informes tiene por objeto impulsar la adopción de medidas, es preciso que los gobiernos nacionales y el Consejo de Seguridad se comprometan genuinamente a llevar a la práctica las medidas selectivas y concretas de respuesta.
由于监测和报告机制旨在引发行动,各国政府和安全理事会必须作出真正的承诺,以采取目标确、具体的应对措施。
En lo que respecta a la acción futura en los ámbitos subregional y regional, la tarea más importante es convertir las decisiones de sus miembros en medidas concretas y claramente definidas, teniendo en cuenta las ventajas y necesidades existentes de cada país e institución participante, y al mismo tiempo fortalecer la cooperación regional y el intercambio de información.
关于今后分区域和区域级别的行动,存在的主要挑战是将成员的决定转化为确规定的具体行动,考虑到每个参加国和机构的现有优势和需要,同时加强区域合作和信息交流。
声:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Constitución establece garantías expresas y claras contra la discriminación por motivo de sexo.
《宪法》规定了明确而具体的保障措施,禁止以性别为由行歧视。
Y un tercer grupo ha pasado a una estructura descentralizada, pero en un marco estratégico central claramente especificado.
还有些国家也采用了权力下放的结构,但仅仅是在明确具体的中央战略框架下实行权力下放。
Malasia tomó medidas precisas y concretas a fin de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero.
马来西亚为减少温室气体的排放采取了具体而明确的措施。
De acuerdo con ello, ha tratado de abordar varias cuestiones de recursos humanos haciendo recomendaciones muy concretas y precisas.
为此,委员会对若干人力资源问题力图提出非常具体、明确无误的建议。
La OSSI observó que, en las deliberaciones de los comités intergubernamentales de expertos, los delegados planteaban cuestiones específicas y concretas que requerían nuevos análisis.
监,在政府间专家委员会的讨
中,代表们提出了
些需要
分析的具体和明确的问题。
Asimismo, debe facilitar asistencia adecuada y oportuna, teniendo en cuenta las condiciones humanitarias del Estado destinatario de las sanciones y de los terceros Estados afectados.
制裁应当明确界定,并有明确的目标和具体的时限,要定期检讨,并且在制裁的理由不再存在时立即撤销。
En opinión de muchos participantes, era preciso fortalecer el proyecto de documento, que debía servir de guía clara y concreta para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
许多与会者认为,该草稿应予加强,而且目标必须放在为实现千年发展目标提供明确和具体的路线图。
Es importante disponer de una definición de terrorismo universalmente aceptada para que la comunidad internacional pueda adoptar medidas concretas y bien delimitadas contra quienes hayan sido identificados como terroristas.
重要的是要有个被普遍接受的关于恐怖主义的定义,以便国际社会能够采取界定明确的具体措施,对那些被认定是恐怖分子的人实施打击。
En el régimen deberían limitarse, en número y cuantía, los créditos privilegiados que tuvieran prelación frente a las garantías reales eficaces frente a terceros y, si existieran créditos privilegiados, deberían describirse con claridad y precisión.
关于相对于对第三方有效的担保权而享有优先权的优惠债权,法律应对其数量和数额行限制,如果存在此类债权,法律应以明确具体的方式加以
明。
Por consiguiente, en esta sesión se deben concebir estrategias claras, eficaces y concretas tendientes a impulsar progresivamente el proceso de aplicación a fin de dar un verdadero sentido a la juventud de todo el planeta.
因此,本次会议必须制定明确、有效和具体的战略,推动执行程的前
,以确保该
程对全球的青年具有实际的意义。
Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.
工作组成员将包括参加选举工作的伊拉克机构和国际机构,工作组将对最近选举的经验加以总结,并具体明确今后的工作及其结构和优先秩序。
Dado que el mecanismo de supervisión y presentación de informes tiene por objeto impulsar la adopción de medidas, es preciso que los gobiernos nacionales y el Consejo de Seguridad se comprometan genuinamente a llevar a la práctica las medidas selectivas y concretas de respuesta.
由于监测和报告机制旨在引发行动,各国政府和安全理事会必须作出真正的承诺,以采取目标明确、具体的应对措施。
En lo que respecta a la acción futura en los ámbitos subregional y regional, la tarea más importante es convertir las decisiones de sus miembros en medidas concretas y claramente definidas, teniendo en cuenta las ventajas y necesidades existentes de cada país e institución participante, y al mismo tiempo fortalecer la cooperación regional y el intercambio de información.
关于今后分区域和区域级别的行动,存在的主要挑战是将成员的决定转化为明确规定的具体行动,考虑到每个参加国和机构的现有优势和需要,同时加强区域合作和信息交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Constitución establece garantías expresas y claras contra la discriminación por motivo de sexo.
《宪法》规定了而具体的保障措施,禁止以性别为由进行歧视。
Y un tercer grupo ha pasado a una estructura descentralizada, pero en un marco estratégico central claramente especificado.
还有一些国用了权力下放的结构,但仅仅是在
具体的中央战略框架下实行权力下放。
Malasia tomó medidas precisas y concretas a fin de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero.
马来西亚为减少温室气体的排放取了具体而
的措施。
De acuerdo con ello, ha tratado de abordar varias cuestiones de recursos humanos haciendo recomendaciones muy concretas y precisas.
为此,委员会对若干人力资源问题力图提出非常具体、无误的建议。
La OSSI observó que, en las deliberaciones de los comités intergubernamentales de expertos, los delegados planteaban cuestiones específicas y concretas que requerían nuevos análisis.
监督厅说,在政府间专委员会的讨
中,代表们提出了一些需要进一步分析的具体
的问题。
Asimismo, debe facilitar asistencia adecuada y oportuna, teniendo en cuenta las condiciones humanitarias del Estado destinatario de las sanciones y de los terceros Estados afectados.
制裁应当界定,并有
的目标
具体的时限,要定期检讨,并且在制裁的理由不再存在时立即撤销。
En opinión de muchos participantes, era preciso fortalecer el proyecto de documento, que debía servir de guía clara y concreta para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
许多与会者认为,该草稿应予加强,而且目标必须放在为实现千年发展目标提供具体的路线图。
Es importante disponer de una definición de terrorismo universalmente aceptada para que la comunidad internacional pueda adoptar medidas concretas y bien delimitadas contra quienes hayan sido identificados como terroristas.
重要的是要有一个被普遍接受的关于恐怖主义的定义,以便国际社会能够取界定
的具体措施,对那些被认定是恐怖分子的人实施打击。
En el régimen deberían limitarse, en número y cuantía, los créditos privilegiados que tuvieran prelación frente a las garantías reales eficaces frente a terceros y, si existieran créditos privilegiados, deberían describirse con claridad y precisión.
关于相对于对第三方有效的担保权而享有优先权的优惠债权,法律应对其数量数额进行限制,如果存在此类债权,法律应以
具体的方式加以说
。
Por consiguiente, en esta sesión se deben concebir estrategias claras, eficaces y concretas tendientes a impulsar progresivamente el proceso de aplicación a fin de dar un verdadero sentido a la juventud de todo el planeta.
因此,本次会议必须制定、有效
具体的战略,推动执行进程的前进,以
保该进程对全球的青年具有实际的意义。
Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.
工作组成员将包括参加选举工作的伊拉克机构国际机构,工作组将对最近选举的经验加以总结,并具体
今后的工作及其结构
优先秩序。
Dado que el mecanismo de supervisión y presentación de informes tiene por objeto impulsar la adopción de medidas, es preciso que los gobiernos nacionales y el Consejo de Seguridad se comprometan genuinamente a llevar a la práctica las medidas selectivas y concretas de respuesta.
由于监测报告机制旨在引发行动,各国政府
安全理事会必须作出真正的承诺,以
取目标
、具体的应对措施。
En lo que respecta a la acción futura en los ámbitos subregional y regional, la tarea más importante es convertir las decisiones de sus miembros en medidas concretas y claramente definidas, teniendo en cuenta las ventajas y necesidades existentes de cada país e institución participante, y al mismo tiempo fortalecer la cooperación regional y el intercambio de información.
关于今后分区域区域级别的行动,存在的主要挑战是将成员的决定转化为
规定的具体行动,考虑到每个参加国
机构的现有优势
需要,同时加强区域合作
信息交流。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Constitución establece garantías expresas y claras contra la discriminación por motivo de sexo.
《宪法》规定明确而具体的保障措施,禁止以性别为由进行歧视。
Y un tercer grupo ha pasado a una estructura descentralizada, pero en un marco estratégico central claramente especificado.
还有一些国家也用
权力下放的结构,但仅仅是
明确具体的中央战略框架下实行权力下放。
Malasia tomó medidas precisas y concretas a fin de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero.
马来西亚为减少温室气体的排放具体而明确的措施。
De acuerdo con ello, ha tratado de abordar varias cuestiones de recursos humanos haciendo recomendaciones muy concretas y precisas.
为此,委员会对若干人力资源问题力图提出非常具体、明确无误的建议。
La OSSI observó que, en las deliberaciones de los comités intergubernamentales de expertos, los delegados planteaban cuestiones específicas y concretas que requerían nuevos análisis.
监督厅说,政府间专家委员会的讨
中,代表们提出
一些需要进一步分析的具体和明确的问题。
Asimismo, debe facilitar asistencia adecuada y oportuna, teniendo en cuenta las condiciones humanitarias del Estado destinatario de las sanciones y de los terceros Estados afectados.
裁应当明确界定,并有明确的目标和具体的时限,要定期检讨,并
裁的理由不再存
时立即撤销。
En opinión de muchos participantes, era preciso fortalecer el proyecto de documento, que debía servir de guía clara y concreta para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
许多与会者认为,该草稿应予加强,而目标必须放
为实现千年发展目标提供明确和具体的路线图。
Es importante disponer de una definición de terrorismo universalmente aceptada para que la comunidad internacional pueda adoptar medidas concretas y bien delimitadas contra quienes hayan sido identificados como terroristas.
重要的是要有一个被普遍接受的关于恐怖主义的定义,以便国际社会能够界定明确的具体措施,对那些被认定是恐怖分子的人实施打击。
En el régimen deberían limitarse, en número y cuantía, los créditos privilegiados que tuvieran prelación frente a las garantías reales eficaces frente a terceros y, si existieran créditos privilegiados, deberían describirse con claridad y precisión.
关于相对于对第三方有效的担保权而享有优先权的优惠债权,法律应对其数量和数额进行限,如果存
此类债权,法律应以明确具体的方式加以说明。
Por consiguiente, en esta sesión se deben concebir estrategias claras, eficaces y concretas tendientes a impulsar progresivamente el proceso de aplicación a fin de dar un verdadero sentido a la juventud de todo el planeta.
因此,本次会议必须定明确、有效和具体的战略,推动执行进程的前进,以确保该进程对全球的青年具有实际的意义。
Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.
工作组成员将包括参加选举工作的伊拉克机构和国际机构,工作组将对最近选举的经验加以总结,并具体明确今后的工作及其结构和优先秩序。
Dado que el mecanismo de supervisión y presentación de informes tiene por objeto impulsar la adopción de medidas, es preciso que los gobiernos nacionales y el Consejo de Seguridad se comprometan genuinamente a llevar a la práctica las medidas selectivas y concretas de respuesta.
由于监测和报告机旨
引发行动,各国政府和安全理事会必须作出真正的承诺,以
目标明确、具体的应对措施。
En lo que respecta a la acción futura en los ámbitos subregional y regional, la tarea más importante es convertir las decisiones de sus miembros en medidas concretas y claramente definidas, teniendo en cuenta las ventajas y necesidades existentes de cada país e institución participante, y al mismo tiempo fortalecer la cooperación regional y el intercambio de información.
关于今后分区域和区域级别的行动,存的主要挑战是将成员的决定转化为明确规定的具体行动,考虑到每个参加国和机构的现有优势和需要,同时加强区域合作和信息交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Constitución establece garantías expresas y claras contra la discriminación por motivo de sexo.
《宪法》规定了明确而具体保障措施,禁止以性别
行歧视。
Y un tercer grupo ha pasado a una estructura descentralizada, pero en un marco estratégico central claramente especificado.
还有一些国家也采用了权力下放结构,但仅仅
在明确具体
中央战略框架下实行权力下放。
Malasia tomó medidas precisas y concretas a fin de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero.
马来西亚减少温室气体
排放采取了具体而明确
措施。
De acuerdo con ello, ha tratado de abordar varias cuestiones de recursos humanos haciendo recomendaciones muy concretas y precisas.
此,委员会对若干人力资源问题力图提出非常具体、明确无误
建议。
La OSSI observó que, en las deliberaciones de los comités intergubernamentales de expertos, los delegados planteaban cuestiones específicas y concretas que requerían nuevos análisis.
监督厅说,在政府间专家委员会讨
中,代表们提出了一些需
一步分析
具体和明确
问题。
Asimismo, debe facilitar asistencia adecuada y oportuna, teniendo en cuenta las condiciones humanitarias del Estado destinatario de las sanciones y de los terceros Estados afectados.
制裁应当明确界定,并有明确目标和具体
时限,
定期检讨,并且在制裁
理
不再存在时立即撤销。
En opinión de muchos participantes, era preciso fortalecer el proyecto de documento, que debía servir de guía clara y concreta para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
许多与会者认,该草稿应予加强,而且目标必须放在
实现千年发展目标提供明确和具体
路线图。
Es importante disponer de una definición de terrorismo universalmente aceptada para que la comunidad internacional pueda adoptar medidas concretas y bien delimitadas contra quienes hayan sido identificados como terroristas.
重有一个被普遍接受
关于恐怖主义
定义,以便国际社会能够采取界定明确
具体措施,对那些被认定
恐怖分子
人实施打击。
En el régimen deberían limitarse, en número y cuantía, los créditos privilegiados que tuvieran prelación frente a las garantías reales eficaces frente a terceros y, si existieran créditos privilegiados, deberían describirse con claridad y precisión.
关于相对于对第三方有效担保权而享有优先权
优惠债权,法律应对其数量和数额
行限制,如果存在此类债权,法律应以明确具体
方式加以说明。
Por consiguiente, en esta sesión se deben concebir estrategias claras, eficaces y concretas tendientes a impulsar progresivamente el proceso de aplicación a fin de dar un verdadero sentido a la juventud de todo el planeta.
因此,本次会议必须制定明确、有效和具体战略,推动执行
程
前
,以确保该
程对全球
青年具有实际
意义。
Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.
工作组成员将包括参加选举工作伊拉克机构和国际机构,工作组将对最近选举
经验加以总结,并具体明确今后
工作及其结构和优先秩序。
Dado que el mecanismo de supervisión y presentación de informes tiene por objeto impulsar la adopción de medidas, es preciso que los gobiernos nacionales y el Consejo de Seguridad se comprometan genuinamente a llevar a la práctica las medidas selectivas y concretas de respuesta.
于监测和报告机制旨在引发行动,各国政府和安全理事会必须作出真正
承诺,以采取目标明确、具体
应对措施。
En lo que respecta a la acción futura en los ámbitos subregional y regional, la tarea más importante es convertir las decisiones de sus miembros en medidas concretas y claramente definidas, teniendo en cuenta las ventajas y necesidades existentes de cada país e institución participante, y al mismo tiempo fortalecer la cooperación regional y el intercambio de información.
关于今后分区域和区域级别行动,存在
主
挑战
将成员
决定转化
明确规定
具体行动,考虑到每个参加国和机构
现有优势和需
,同时加强区域合作和信息交流。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Constitución establece garantías expresas y claras contra la discriminación por motivo de sexo.
《宪法》规定了而具体的保障措施,禁止以性别为由进行歧视。
Y un tercer grupo ha pasado a una estructura descentralizada, pero en un marco estratégico central claramente especificado.
还有一些国家也采用了权下放的结构,但仅仅是在
具体的中央战略框架下实行权
下放。
Malasia tomó medidas precisas y concretas a fin de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero.
马来西亚为减少温室气体的排放采取了具体而的措施。
De acuerdo con ello, ha tratado de abordar varias cuestiones de recursos humanos haciendo recomendaciones muy concretas y precisas.
为此,委员会对若干人资源问
提出非常具体、
无误的建议。
La OSSI observó que, en las deliberaciones de los comités intergubernamentales de expertos, los delegados planteaban cuestiones específicas y concretas que requerían nuevos análisis.
监督厅说,在政府间专家委员会的讨中,代表们提出了一些需要进一步分析的具体和
的问
。
Asimismo, debe facilitar asistencia adecuada y oportuna, teniendo en cuenta las condiciones humanitarias del Estado destinatario de las sanciones y de los terceros Estados afectados.
制裁应界定,并有
的目标和具体的时限,要定期检讨,并且在制裁的理由不再存在时立即撤销。
En opinión de muchos participantes, era preciso fortalecer el proyecto de documento, que debía servir de guía clara y concreta para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
许多与会者认为,该草稿应予加强,而且目标必须放在为实现千年发展目标提供和具体的路线
。
Es importante disponer de una definición de terrorismo universalmente aceptada para que la comunidad internacional pueda adoptar medidas concretas y bien delimitadas contra quienes hayan sido identificados como terroristas.
重要的是要有一个被普遍接受的关于恐怖主义的定义,以便国际社会能够采取界定的具体措施,对那些被认定是恐怖分子的人实施打击。
En el régimen deberían limitarse, en número y cuantía, los créditos privilegiados que tuvieran prelación frente a las garantías reales eficaces frente a terceros y, si existieran créditos privilegiados, deberían describirse con claridad y precisión.
关于相对于对第三方有效的担保权而享有优先权的优惠债权,法律应对其数量和数额进行限制,如果存在此类债权,法律应以具体的方式加以说
。
Por consiguiente, en esta sesión se deben concebir estrategias claras, eficaces y concretas tendientes a impulsar progresivamente el proceso de aplicación a fin de dar un verdadero sentido a la juventud de todo el planeta.
因此,本次会议必须制定、有效和具体的战略,推动执行进程的前进,以
保该进程对全球的青年具有实际的意义。
Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.
工作组成员将包括参加选举工作的伊拉克机构和国际机构,工作组将对最近选举的经验加以总结,并具体今后的工作及其结构和优先秩序。
Dado que el mecanismo de supervisión y presentación de informes tiene por objeto impulsar la adopción de medidas, es preciso que los gobiernos nacionales y el Consejo de Seguridad se comprometan genuinamente a llevar a la práctica las medidas selectivas y concretas de respuesta.
由于监测和报告机制旨在引发行动,各国政府和安全理事会必须作出真正的承诺,以采取目标、具体的应对措施。
En lo que respecta a la acción futura en los ámbitos subregional y regional, la tarea más importante es convertir las decisiones de sus miembros en medidas concretas y claramente definidas, teniendo en cuenta las ventajas y necesidades existentes de cada país e institución participante, y al mismo tiempo fortalecer la cooperación regional y el intercambio de información.
关于今后分区域和区域级别的行动,存在的主要挑战是将成员的决定转化为规定的具体行动,考虑到每个参加国和机构的现有优势和需要,同时加强区域合作和信息交流。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
La Constitución establece garantías expresas y claras contra la discriminación por motivo de sexo.
《宪法》规定了明确而具体的保障措施,禁止以性别为由进行歧视。
Y un tercer grupo ha pasado a una estructura descentralizada, pero en un marco estratégico central claramente especificado.
还有一些国家也采用了权力下放的结构,但仅仅是在明确具体的中央战略框架下实行权力下放。
Malasia tomó medidas precisas y concretas a fin de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero.
马来西亚为减少温室气体的排放采取了具体而明确的措施。
De acuerdo con ello, ha tratado de abordar varias cuestiones de recursos humanos haciendo recomendaciones muy concretas y precisas.
为此,委员对若干人力资源问题力图提出非常具体、明确无误的建议。
La OSSI observó que, en las deliberaciones de los comités intergubernamentales de expertos, los delegados planteaban cuestiones específicas y concretas que requerían nuevos análisis.
监督厅说,在政府间专家委员的讨
中,代表们提出了一些需要进一步分析的具体和明确的问题。
Asimismo, debe facilitar asistencia adecuada y oportuna, teniendo en cuenta las condiciones humanitarias del Estado destinatario de las sanciones y de los terceros Estados afectados.
制裁应当明确界定,并有明确的目标和具体的时限,要定期检讨,并且在制裁的理由不再存在时立即撤销。
En opinión de muchos participantes, era preciso fortalecer el proyecto de documento, que debía servir de guía clara y concreta para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
许多与者认为,该草稿应予加强,而且目标必须放在为实现千年发展目标提供明确和具体的路线图。
Es importante disponer de una definición de terrorismo universalmente aceptada para que la comunidad internacional pueda adoptar medidas concretas y bien delimitadas contra quienes hayan sido identificados como terroristas.
重要的是要有一个被普遍接受的关于恐怖主义的定义,以便国际社采取界定明确的具体措施,对那些被认定是恐怖分子的人实施打击。
En el régimen deberían limitarse, en número y cuantía, los créditos privilegiados que tuvieran prelación frente a las garantías reales eficaces frente a terceros y, si existieran créditos privilegiados, deberían describirse con claridad y precisión.
关于相对于对第三方有效的担保权而享有优先权的优惠债权,法律应对其数量和数额进行限制,如果存在此类债权,法律应以明确具体的方式加以说明。
Por consiguiente, en esta sesión se deben concebir estrategias claras, eficaces y concretas tendientes a impulsar progresivamente el proceso de aplicación a fin de dar un verdadero sentido a la juventud de todo el planeta.
因此,本次议必须制定明确、有效和具体的战略,推动执行进程的前进,以确保该进程对全球的青年具有实际的意义。
Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.
工作组成员将包括参加选举工作的伊拉克机构和国际机构,工作组将对最近选举的经验加以总结,并具体明确今后的工作及其结构和优先秩序。
Dado que el mecanismo de supervisión y presentación de informes tiene por objeto impulsar la adopción de medidas, es preciso que los gobiernos nacionales y el Consejo de Seguridad se comprometan genuinamente a llevar a la práctica las medidas selectivas y concretas de respuesta.
由于监测和报告机制旨在引发行动,各国政府和安全理事必须作出真正的承诺,以采取目标明确、具体的应对措施。
En lo que respecta a la acción futura en los ámbitos subregional y regional, la tarea más importante es convertir las decisiones de sus miembros en medidas concretas y claramente definidas, teniendo en cuenta las ventajas y necesidades existentes de cada país e institución participante, y al mismo tiempo fortalecer la cooperación regional y el intercambio de información.
关于今后分区域和区域级别的行动,存在的主要挑战是将成员的决定转化为明确规定的具体行动,考虑到每个参加国和机构的现有优势和需要,同时加强区域合作和信息交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Constitución establece garantías expresas y claras contra la discriminación por motivo de sexo.
《宪法》规定了明确而体
保障措施,禁止以性别为由进行歧视。
Y un tercer grupo ha pasado a una estructura descentralizada, pero en un marco estratégico central claramente especificado.
还有一些国家也采用了权力下放结构,但仅仅是在明确
体
中央战略框架下实行权力下放。
Malasia tomó medidas precisas y concretas a fin de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero.
马来西亚为减少温室气体排放采取了
体而明确
措施。
De acuerdo con ello, ha tratado de abordar varias cuestiones de recursos humanos haciendo recomendaciones muy concretas y precisas.
为此,委员会对若干人力资源问题力图提出非常体、明确无误
。
La OSSI observó que, en las deliberaciones de los comités intergubernamentales de expertos, los delegados planteaban cuestiones específicas y concretas que requerían nuevos análisis.
监督厅说,在政府间专家委员会讨
中,代表们提出了一些需要进一步分
体和明确
问题。
Asimismo, debe facilitar asistencia adecuada y oportuna, teniendo en cuenta las condiciones humanitarias del Estado destinatario de las sanciones y de los terceros Estados afectados.
制裁应当明确界定,并有明确目标和
体
时限,要定期检讨,并且在制裁
理由不再存在时立即撤销。
En opinión de muchos participantes, era preciso fortalecer el proyecto de documento, que debía servir de guía clara y concreta para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
许多与会者认为,该草稿应予加强,而且目标必须放在为实现千年发展目标提供明确和体
路线图。
Es importante disponer de una definición de terrorismo universalmente aceptada para que la comunidad internacional pueda adoptar medidas concretas y bien delimitadas contra quienes hayan sido identificados como terroristas.
重要是要有一个被普遍接受
关于恐怖主义
定义,以便国际社会能够采取界定明确
体措施,对那些被认定是恐怖分子
人实施打击。
En el régimen deberían limitarse, en número y cuantía, los créditos privilegiados que tuvieran prelación frente a las garantías reales eficaces frente a terceros y, si existieran créditos privilegiados, deberían describirse con claridad y precisión.
关于相对于对第三方有效担保权而享有优先权
优惠债权,法律应对其数量和数额进行限制,如果存在此类债权,法律应以明确
体
方式加以说明。
Por consiguiente, en esta sesión se deben concebir estrategias claras, eficaces y concretas tendientes a impulsar progresivamente el proceso de aplicación a fin de dar un verdadero sentido a la juventud de todo el planeta.
因此,本次会必须制定明确、有效和
体
战略,推动执行进程
前进,以确保该进程对全球
青年
有实际
意义。
Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.
工作组成员将包括参加选举工作伊拉克机构和国际机构,工作组将对最近选举
经验加以总结,并
体明确今后
工作及其结构和优先秩序。
Dado que el mecanismo de supervisión y presentación de informes tiene por objeto impulsar la adopción de medidas, es preciso que los gobiernos nacionales y el Consejo de Seguridad se comprometan genuinamente a llevar a la práctica las medidas selectivas y concretas de respuesta.
由于监测和报告机制旨在引发行动,各国政府和安全理事会必须作出真正承诺,以采取目标明确、
体
应对措施。
En lo que respecta a la acción futura en los ámbitos subregional y regional, la tarea más importante es convertir las decisiones de sus miembros en medidas concretas y claramente definidas, teniendo en cuenta las ventajas y necesidades existentes de cada país e institución participante, y al mismo tiempo fortalecer la cooperación regional y el intercambio de información.
关于今后分区域和区域级别行动,存在
主要挑战是将成员
决定转化为明确规定
体行动,考虑到每个参加国和机构
现有优势和需要,同时加强区域合作和信息交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。