El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.
有时案文明文规定了这一点,有时却不予说明。
estipulado o promulgado por escrito
El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.
有时案文明文规定了这一点,有时却不予说明。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可酌情以电子形式存。
Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.
这是一个要逐步实现的明文公布的目标。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,法的明文规定基本上还仅是停
书面而已。
La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.
《西
法》明文规定禁止一切非和平的核活动。
La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.
波兰法律应明文禁止基于性别倾向的歧视。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提了恰当的证明文件。
En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.
它们都明文承认塞尔维亚和黑山的主权和领土完整。
Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.
此外,所有上述情况涉及明文禁止的和未明文禁止的
。
En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.
来很难确切地区分未以明文禁止的
,因为它们的性质不确定。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.
性剥削和性虐待是《联合国工作人员条例和工作人员细则》明文禁止的。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提详细的综合清单,但是提
证明文件可能也不实际可行。
En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.
《规约》序言明文规定若干具体目标,与联合国目标重叠。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已明文禁止将具有战略意义的决策权下放给外部应商。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明文件的关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容易受到伤害。
Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.
另外两个情况不能同等待,即:未明文许可的
和明文许可但未指明的
。
El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.
《不扩散条约》明文规定了在条约产生之前就存在的为和平目的研制和使用原子能这种不可剥夺的权利。
Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.
此外,还应该明确指出,如果一条约禁止对特定条款提出或禁止若干类型的
,只有那些
是明文禁止的。
Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.
许多歧视性的法律在个人地位、婚姻状况、对妇女的暴力、财产所有权和继承权方面继续明文规定法律上的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estipulado o promulgado por escrito
El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.
有时案规
了这一点,有时却不予说
。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证件可酌情以电子形式保存。
Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.
这是一个要逐步实现的布的目标。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法的规
基本上还仅是停留书面而已。
La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.
《巴西宪法》规
禁止一切非和平的核活动。
La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.
波兰法律应禁止基于性别倾向的歧视。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提了恰当的证
件。
En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.
它们都承认塞尔维亚和黑山的主权和领土完整。
Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.
此外,所有上述情况涉及禁止的保留和未
禁止的保留。
En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.
看来很难切地区分未以
禁止的保留,因为它们的性质不
。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
果由于证
件不足无法
值,则实物捐助不能按此入账。
La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.
性剥削和性虐待是《联合国工作人员条例和工作人员细则》禁止的。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提详细的综合清单,但是提
证
件可能也不实际可行。
En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.
《规约》序言规
若干具体目标,与联合国目标重叠。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已禁止将具有战略意义的决策权下放给外部
应商。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证件的关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容易受到伤害。
Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.
另外两个情况不能同等看待,即:未许可的保留和
许可但未指
的保留。
El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.
《不扩散条约》规
了在条约产生之前就存在的为和平目的研制和使用原子能这种不可剥夺的权利。
Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.
此外,还应该指出,
果一条约禁止对特
条款提出保留或禁止若干类型的保留,只有那些保留是
禁止的。
Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.
许多歧视性的法律在个人地位、婚姻状况、对妇女的暴力、财产所有权和继承权方面继续规
法律上的歧视。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estipulado o promulgado por escrito
El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.
有时案文明文规定了这一点,有时却予说明。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可酌情以电子形式保存。
Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.
这是一个要逐步实现明文公
标。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法明文规定基本上还仅是停留书面而已。
La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.
《巴西宪法》明文规定禁止一切非和平核活动。
La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.
波兰法律应明文禁止基于别倾向
歧视。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提了恰当
证明文件。
En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.
它们都明文承认塞尔维亚和黑山主权和领土完整。
Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.
此外,所有上述情况涉及明文禁止保留和未明文禁止
保留。
En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.
看来很难确切地区分未以明文禁止保留,因为它们
确定。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件足无法定值,则实物捐助
能按此入账。
La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.
剥削和
虐待是《联合国工作人员条例和工作人员细则》明文禁止
。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提详细
综合清单,但是提
证明文件可能也
实际可行。
En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.
《规约》序言明文规定若干具体标,与联合国
标重叠。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已明文禁止将具有战略意义决策权下放给外部
应商。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明文件关于对移徙女帮佣实行剥削和
骚扰工人
报告发表评论,这部分人特别容易受到伤害。
Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.
另外两个情况能同等看待,即:未明文许可
保留和明文许可但未指明
保留。
El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.
《扩散条约》明文规定了在条约产生之前就存在
为和平
研制和使用原子能这种
可剥夺
权利。
Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.
此外,还应该明确指出,如果一条约禁止对特定条款提出保留或禁止若干类型保留,只有那些保留是明文禁止
。
Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.
许多歧视法律在个人地位、婚姻状况、对妇女
暴力、财产所有权和继承权方面继续明文规定法律上
歧视。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estipulado o promulgado por escrito
El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.
有时案文明文规定了这一点,有时却予说明。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可酌情以电子形式保存。
Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.
这是一个要逐步实现明文公
标。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法明文规定基本上还仅是停留书面而已。
La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.
《巴西宪法》明文规定禁止一切非和平核活动。
La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.
波兰法律应明文禁止基于别倾向
歧视。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提了恰当
证明文件。
En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.
它们都明文承认塞尔维亚和黑山主权和领土完整。
Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.
此外,所有上述情况涉及明文禁止保留和未明文禁止
保留。
En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.
看来很难确切地区分未以明文禁止保留,因为它们
确定。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件足无法定值,则实物捐助
能按此入账。
La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.
剥削和
虐待是《联合国工作人员条例和工作人员细则》明文禁止
。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提详细
综合清单,但是提
证明文件可能也
实际可行。
En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.
《规约》序言明文规定若干具体标,与联合国
标重叠。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已明文禁止将具有战略意义决策权下放给外部
应商。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明文件关于对移徙女帮佣实行剥削和
骚扰工人
报告发表评论,这部分人特别容易受到伤害。
Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.
另外两个情况能同等看待,即:未明文许可
保留和明文许可但未指明
保留。
El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.
《扩散条约》明文规定了在条约产生之前就存在
为和平
研制和使用原子能这种
可剥夺
权利。
Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.
此外,还应该明确指出,如果一条约禁止对特定条款提出保留或禁止若干类型保留,只有那些保留是明文禁止
。
Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.
许多歧视法律在个人地位、婚姻状况、对妇女
暴力、财产所有权和继承权方面继续明文规定法律上
歧视。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estipulado o promulgado por escrito
El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.
有时案明
规
了这一点,有时却
予说明。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明件可酌情以电子形式保存。
Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.
这是一个要逐步实现的明的目标。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法的明规
基本上还仅是停留书面而已。
La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.
《巴西宪法》明规
禁止一切非和平的核活动。
La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.
波兰法律应明禁止基于性别倾向的歧视。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提了恰当的证明
件。
En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.
它们都明承认塞尔维亚和黑山的主权和领土完整。
Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.
此外,所有上述情况涉及明禁止的保留和未明
禁止的保留。
En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.
看来很难切地区分未以明
禁止的保留,因为它们的性质
。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明件
足无法
值,则实物捐助
能按此入账。
La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.
性剥削和性虐待是《联合国工作人员条例和工作人员细则》明禁止的。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提详细的综合清单,但是提
证明
件可能也
实际可行。
En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.
《规约》序言明规
若干具体目标,与联合国目标重叠。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已明禁止将具有战略意义的决策权下放给外部
应商。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明件的关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容易受到伤害。
Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.
另外两个情况能同等看待,即:未明
许可的保留和明
许可但未指明的保留。
El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.
《扩散条约》明
规
了在条约产生之前就存在的为和平目的研制和使用原子能这种
可剥夺的权利。
Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.
此外,还应该明指出,如果一条约禁止对特
条款提出保留或禁止若干类型的保留,只有那些保留是明
禁止的。
Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.
许多歧视性的法律在个人地位、婚姻状况、对妇女的暴力、财产所有权和继承权方面继续明规
法律上的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estipulado o promulgado por escrito
El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.
有时案文明文规定了这一点,有时却不予说明。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可酌情以电子形式保存。
Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.
这是一个要逐步实现明文公布
目标。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,法
明文规定基本上还仅是停
书面而已。
La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.
《巴西法》明文规定禁止一切非和平
核活动。
La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.
波兰法律应明文禁止基于性别倾向歧视。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提了恰当
证明文件。
En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.
它们都明文承认塞尔维亚和黑山主权和领土完整。
Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.
此外,所有上述情况涉及明文禁止保
和未明文禁止
保
。
En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.
看来很难确切地区分未以明文禁止保
,
它们
性质不确定。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.
性剥削和性虐待是《联合国工作人员条例和工作人员细则》明文禁止。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提详细
综合清单,但是提
证明文件可能也不实际可行。
En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.
《规约》序言明文规定若干具体目标,与联合国目标重叠。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已明文禁止将具有战略意义决策权下放给外部
应商。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明文件关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人
报告发表评论,这部分人特别容易受到伤害。
Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.
另外两个情况不能同等看待,即:未明文许可保
和明文许可但未指明
保
。
El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.
《不扩散条约》明文规定了在条约产生之前就存在和平目
研制和使用原子能这种不可剥夺
权利。
Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.
此外,还应该明确指出,如果一条约禁止对特定条款提出保或禁止若干类型
保
,只有那些保
是明文禁止
。
Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.
许多歧视性法律在个人地位、婚姻状况、对妇女
暴力、财产所有权和继承权方面继续明文规定法律上
歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estipulado o promulgado por escrito
El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.
有时规定了这一点,有时却不予说
。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证件可酌情以电子形式保存。
Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.
这是一个要逐步实现的公布的目标。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法的规定基本上还仅是停留书面而已。
La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.
《巴西宪法》规定禁止一切非和平的核活动。
La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.
波兰法律应禁止基于性别倾向的歧视。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐审查之后,对2,405
进行了询问,这些
提
了恰当的证
件。
En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.
它们都承认塞尔维亚和黑山的主权和领土完整。
Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.
此外,所有上述情况涉及禁止的保留和未
禁止的保留。
En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.
看来很难确切地区分未以禁止的保留,因为它们的性质不确定。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.
性剥削和性虐待是《联合国工条例和工
细则》
禁止的。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提详细的综合清单,但是提
证
件可能也不实际可行。
En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.
《规约》序言规定若干具体目标,与联合国目标重叠。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已禁止将具有战略意义的决策权下放给外部
应商。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证件的关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工
的报告发表评论,这部分
特别容易受到伤害。
Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.
另外两个情况不能同等看待,即:未许可的保留和
许可但未指
的保留。
El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.
《不扩散条约》规定了在条约产生之前就存在的为和平目的研制和使用原子能这种不可剥夺的权利。
Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.
此外,还应该确指出,如果一条约禁止对特定条款提出保留或禁止若干类型的保留,只有那些保留是
禁止的。
Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.
许多歧视性的法律在个地位、婚姻状况、对妇女的暴力、财产所有权和继承权方面继续
规定法律上的歧视。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estipulado o promulgado por escrito
El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.
有时案文文规定了这一点,有时却不予说
。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证文件可酌情以电子形式保存。
Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.
这是一个要逐步实现的文公布的目标。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法的文规定基本上还仅是停留书面而已。
La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.
《巴西宪法》文规定禁止一切非和平的核活动。
La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.
波兰法律应文禁止基于性别倾向的歧视。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之,
2,405
进行了询问,这些
提
了恰当的证
文件。
En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.
它文承认塞尔维亚和黑山的主权和领土完整。
Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.
此外,所有上述情况涉及文禁止的保留和未
文禁止的保留。
En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.
看来很难确切地区分未以文禁止的保留,因为它
的性质不确定。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证文件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.
性剥削和性虐待是《联合国工作员条例和工作
员细则》
文禁止的。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提详细的综合清单,但是提
证
文件可能也不实际可行。
En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.
《规约》序言文规定若干具体目标,与联合国目标重叠。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已文禁止将具有战略意义的决策权下放给外部
应商。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证文件的关于
移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工
的报告发表评论,这部分
特别容易受到伤害。
Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.
另外两个情况不能同等看待,即:未文许可的保留和
文许可但未指
的保留。
El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.
《不扩散条约》文规定了在条约产生之前就存在的为和平目的研制和使用原子能这种不可剥夺的权利。
Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.
此外,还应该确指出,如果一条约禁止
特定条款提出保留或禁止若干类型的保留,只有那些保留是
文禁止的。
Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.
许多歧视性的法律在个地位、婚姻状况、
妇女的暴力、财产所有权和继承权方面继续
文规定法律上的歧视。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
estipulado o promulgado por escrito
El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.
有时案文明文规定了这一点,有时却不予说明。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这证明文件可酌情以电子形式保存。
Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.
这是一个要逐步实现的明文公布的目标。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法的明文规定基本上还仅是停留书面而已。
La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.
《巴西宪法》明文规定禁止一切非平的核活动。
La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.
波兰法律应明文禁止基于性别倾向的歧视。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提了恰当的证明文件。
En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.
它们都明文承认塞尔维亚黑山的主权
领土完整。
Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.
此外,所有上述情况涉及明文禁止的保留未明文禁止的保留。
En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.
看来很难确切地区分未以明文禁止的保留,因为它们的性质不确定。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.
性性虐待是《联合国工作人员条例
工作人员细则》明文禁止的。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提详细的综合清单,但是提
证明文件可能也不实际可行。
En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.
《规约》序言明文规定若干具体目标,与联合国目标重叠。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已明文禁止将具有战略意义的决策权下放给外部应商。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明文件的关于对移徙女帮佣实行性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容易受到伤害。
Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.
另外两个情况不能同等看待,即:未明文许可的保留明文许可但未指明的保留。
El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.
《不扩散条约》明文规定了在条约产生之前就存在的为平目的研制
使用原子能这种不可
夺的权利。
Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.
此外,还应该明确指出,如果一条约禁止对特定条款提出保留或禁止若干型的保留,只有那些保留是明文禁止的。
Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.
许多歧视性的法律在个人地位、婚姻状况、对妇女的暴力、财产所有权继承权方面继续明文规定法律上的歧视。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。