Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.
这是一步实现的明
公布的目标。
estipulado o promulgado por escrito
Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.
这是一步实现的明
公布的目标。
El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.
有时案明
规定了这一点,有时却不予说明。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明件可酌情以电子形式保存。
La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.
《巴西宪法》明规定禁止一切非和平的核活动。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法的明规定基本上还仅是停留书面而已。
La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.
波兰法律应明禁止基于性别倾向的歧视。
Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.
此外,所有上述情况涉及明禁止的保留和未明
禁止的保留。
En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.
它们都明承认塞尔维亚和黑山的主权和领土完整。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行案审查之后,对2,405
进行了询问,这些
提供了恰当的证明
件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.
看来很难确切地区分未以明禁止的保留,因为它们的性质不确定。
La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.
性剥削和性虐待是《联合国员条例和
员细则》明
禁止的。
En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.
《规约》序言明规定若干具体目标,与联合国目标重叠。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一法域已明
禁止将具有战略意义的决策权下放给外部供应商。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供证明件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明件的关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰
的报告发表评论,这部分
特别容易受到伤害。
Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.
另外两情况不能同等看待,即:未明
许可的保留和明
许可但未指明的保留。
El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.
《不扩散条约》明规定了在条约产生之前就存在的为和平目的研制和使用原子能这种不可剥夺的权利。
Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.
此外,还应该明确指出,如果一条约禁止对特定条款提出保留或禁止若干类型的保留,只有那些保留是明禁止的。
En algunos tratados se dispone expresamente que un conflicto armado da lugar a la suspensión o abrogación de una parte o de la totalidad de sus cláusulas.
一些条约明规定,武装冲突导致暂停适用或废除其中一些或全部条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estipulado o promulgado por escrito
Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.
这是一个要逐步实现的明公布的目标。
El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.
有时案明
规定了这一点,有时却不予说明。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明件
情以电子形式保存。
La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.
《巴西宪法》明规定禁止一
非和平的核活动。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法的明规定基本上还仅是停留书面而已。
La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.
波兰法律应明禁止基于性别倾向的歧视。
Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.
此外,所有上述情况涉及明禁止的保留和未明
禁止的保留。
En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.
它们都明承认塞尔维亚和黑山的主权和领土完整。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰当的证明件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.
看来很难确分未以明
禁止的保留,因为它们的性质不确定。
La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.
性剥削和性虐待是《联合国工作人员条例和工作人员细则》明禁止的。
En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.
《规约》序言明规定若干具体目标,与联合国目标重叠。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已明禁止将具有战略意义的决策权下放给外部供应商。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许以由外
办事处提供详细的综合清单,但是提供证明
件
能也不实际
行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明件的关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容易受到伤害。
Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.
另外两个情况不能同等看待,即:未明许
的保留和明
许
但未指明的保留。
El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.
《不扩散条约》明规定了在条约产生之前就存在的为和平目的研制和使用原子能这种不
剥夺的权利。
Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.
此外,还应该明确指出,如果一条约禁止对特定条款提出保留或禁止若干类型的保留,只有那些保留是明禁止的。
En algunos tratados se dispone expresamente que un conflicto armado da lugar a la suspensión o abrogación de una parte o de la totalidad de sus cláusulas.
一些条约明规定,武装冲突导致暂停适用或废除其中一些或全部条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estipulado o promulgado por escrito
Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.
这是一个要逐步实现明
公布
目标。
El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.
有时案明
规定了这一点,有时却不予说明。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录证明
件可酌情以电子形式
存。
La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.
《巴西宪法》明规定禁止一切非
平
核活动。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法明
规定基本上还仅是停
书面而已。
La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.
波兰法律应明禁止基于性别倾向
歧视。
Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.
此外,所有上述情况涉及明禁止
未明
禁止
。
En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.
它们都明承认塞尔维亚
黑山
主权
领土完整。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰当证明
件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.
看来很难确切地区分未以明禁止
,因为它们
性质不确定。
La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.
性剥削性虐待是《联合国工作人员条例
工作人员细则》明
禁止
。
En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.
《规约》序言明规定若干具体目标,与联合国目标重叠。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已明禁止将具有战略意义
决策权下放给外部供应商。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细综合清单,但是提供证明
件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明件
关于对移徙女帮佣实行剥削
性骚扰工人
报告发表评论,这部分人特别容易受到伤害。
Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.
另外两个情况不能同等看待,即:未明许可
明
许可但未指明
。
El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.
《不扩散条约》明规定了在条约产生之前就存在
为
平目
研制
使用原子能这种不可剥夺
权利。
Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.
此外,还应该明确指出,如果一条约禁止对特定条款提出或禁止若干类型
,只有那些
是明
禁止
。
En algunos tratados se dispone expresamente que un conflicto armado da lugar a la suspensión o abrogación de una parte o de la totalidad de sus cláusulas.
一些条约明规定,武装冲突导致暂停适用或废除其中一些或全部条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estipulado o promulgado por escrito
Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.
这是一个要逐步实现的明公布的目标。
El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.
有时案明
规定了这一点,有时却不予说明。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录证明
件可酌情以电子形式保存。
La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.
《巴西宪法》明规定禁止一切非
平的核活动。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法的明规定基本上还仅是停留书面而已。
La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.
波兰法律应明禁止基于性别倾向的歧视。
Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.
此,所有上述情况涉及明
禁止的保留
未明
禁止的保留。
En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.
它们都明承认塞尔维亚
的主权
领土完整。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰当的证明件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.
看来很难确切地区分未以明禁止的保留,因为它们的性质不确定。
La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.
性剥削性虐待是《联合国工作人员条例
工作人员细则》明
禁止的。
En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.
《规约》序言明规定若干具体目标,与联合国目标重叠。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已明禁止将具有战略意义的决策权下放给
部供应商。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由地办事处提供详细的综合清单,但是提供证明
件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明件的关于对移徙女帮佣实行剥削
性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容易受到伤害。
Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.
另两个情况不能同等看待,即:未明
许可的保留
明
许可但未指明的保留。
El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.
《不扩散条约》明规定了在条约产生之前就存在的为
平目的研制
使用原子能这种不可剥夺的权利。
Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.
此,还应该明确指出,如果一条约禁止对特定条款提出保留或禁止若干类型的保留,只有那些保留是明
禁止的。
En algunos tratados se dispone expresamente que un conflicto armado da lugar a la suspensión o abrogación de una parte o de la totalidad de sus cláusulas.
一些条约明规定,武装冲突导致暂停适用或废除其中一些或全部条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estipulado o promulgado por escrito
Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.
这一个要逐步实现的明
公布的目
。
El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.
有案
明
规定了这一点,有
却不予说明。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明件可酌情以电子形式保存。
La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.
《巴西宪法》明规定禁止一切非和平的核活动。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法的明规定基本上还仅
停留书面而已。
La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.
波兰法律应明禁止基于性别倾向的歧视。
Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.
此外,所有上述情况涉及明禁止的保留和未明
禁止的保留。
En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.
它们都明承认塞尔维亚和黑山的主权和领土完整。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰当的证明件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.
看来很难确切地区分未以明禁止的保留,因为它们的性质不确定。
La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.
性剥削和性《联合国工作人员条例和工作人员细则》明
禁止的。
En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.
《规约》序言明规定若干具体目
,与联合国目
重叠。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已明禁止将具有战略意义的决策权下放给外部供应商。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细的综合清单,但提供证明
件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明件的关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容易受到伤害。
Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.
另外两个情况不能同等看,即:未明
许可的保留和明
许可但未指明的保留。
El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.
《不扩散条约》明规定了在条约产生之前就存在的为和平目的研制和使用原子能这种不可剥夺的权利。
Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.
此外,还应该明确指出,如果一条约禁止对特定条款提出保留或禁止若干类型的保留,只有那些保留明
禁止的。
En algunos tratados se dispone expresamente que un conflicto armado da lugar a la suspensión o abrogación de una parte o de la totalidad de sus cláusulas.
一些条约明规定,武装冲突导致暂停适用或废除其中一些或全部条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estipulado o promulgado por escrito
Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.
这是一个要逐步实现公布
目标。
El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.
有时案规定了这一点,有时却不予说
。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证件可酌情以电子形式保存。
La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.
《巴西宪法》规定禁止一切非和平
核活动。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法规定基本上还仅是停留书面而已。
La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.
波兰法律应禁止基于性别倾向
歧视。
Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.
此外,所有上述情况涉及禁止
保留和未
禁止
保留。
En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.
它们都承认塞尔维亚和黑山
主权和领土完整。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405进行了询问,这些
提供了恰当
证
件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.
看来很难确切地区分未以禁止
保留,因为它们
性质不确定。
La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.
性剥削和性虐待是《联合国工条例和工
细则》
禁止
。
En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.
《规约》序言规定若干具体目标,与联合国目标重叠。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已禁止将具有战略意义
决策权下放给外部供应商。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细综合清单,但是提供证
件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证件
关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工
报告发表评论,这部分
特别容易受到伤害。
Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.
另外两个情况不能同等看待,即:未许可
保留和
许可但未指
保留。
El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.
《不扩散条约》规定了在条约产生之前就存在
为和平目
研制和使用原子能这种不可剥夺
权利。
Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.
此外,还应该确指出,如果一条约禁止对特定条款提出保留或禁止若干类型
保留,只有那些保留是
禁止
。
En algunos tratados se dispone expresamente que un conflicto armado da lugar a la suspensión o abrogación de una parte o de la totalidad de sus cláusulas.
一些条约规定,武装冲突导致暂停适用或废除其中一些或全部条款。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estipulado o promulgado por escrito
Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.
这是一个要逐步实现的公布的目标。
El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.
有时规定了这一点,有时却不予说
。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录证
件可酌情以电子形式保存。
La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.
《巴西宪法》规定禁止一切非
平的核活动。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法的规定基本上还仅是停留书面而已。
La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.
波兰法律应禁止基于
别倾向的歧视。
Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.
此外,所有上述情况涉及禁止的保留
未
禁止的保留。
En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.
它们都承认塞尔维亚
黑山的主权
领土完整。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰当的证
件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.
看来很难确切地区分未以禁止的保留,因为它们的
质不确定。
La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.
剥
虐待是《联合国工作人员条例
工作人员细则》
禁止的。
En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.
《规约》序言规定若干具体目标,与联合国目标重叠。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已禁止将具有战略意义的决策权下放给外部供应商。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供证件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证件的关于对移徙女帮佣实行剥
骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容易受到伤害。
Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.
另外两个情况不能同等看待,即:未许可的保留
许可但未指
的保留。
El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.
《不扩散条约》规定了在条约产生之前就存在的为
平目的研制
使用原子能这种不可剥夺的权利。
Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.
此外,还应该确指出,如果一条约禁止对特定条款提出保留或禁止若干类型的保留,只有那些保留是
禁止的。
En algunos tratados se dispone expresamente que un conflicto armado da lugar a la suspensión o abrogación de una parte o de la totalidad de sus cláusulas.
一些条约规定,武装冲突导致暂停适用或废除其中一些或全部条款。
声:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estipulado o promulgado por escrito
Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.
这是一个要逐步实现的明公布的目标。
El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.
有案
明
规定了这一点,有
予说明。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明件可酌情以电子形式保存。
La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.
《巴西宪法》明规定禁止一切非和平的核活动。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法的明规定基本上还仅是停留书面而已。
La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.
波兰法律应明禁止基于性别倾向的歧视。
Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.
此外,所有上述情况涉及明禁止的保留和未明
禁止的保留。
En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.
都明
承认塞尔维亚和黑山的主权和领土完整。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰当的证明件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明件
足无法定值,则实物捐助
能按此入账。
En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.
看来很难确切地区分未以明禁止的保留,因
的性质
确定。
La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.
性剥削和性虐待是《联合国工作人员条例和工作人员细则》明禁止的。
En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.
《规约》序言明规定若干具体目标,与联合国目标重叠。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已明禁止将具有战略意义的决策权下放给外部供应商。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供证明件可能也
实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明件的关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容易受到伤害。
Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.
另外两个情况能同等看待,即:未明
许可的保留和明
许可但未指明的保留。
El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.
《扩散条约》明
规定了在条约产生之前就存在的
和平目的研制和使用原子能这种
可剥夺的权利。
Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.
此外,还应该明确指出,如果一条约禁止对特定条款提出保留或禁止若干类型的保留,只有那些保留是明禁止的。
En algunos tratados se dispone expresamente que un conflicto armado da lugar a la suspensión o abrogación de una parte o de la totalidad de sus cláusulas.
一些条约明规定,武装冲突导致暂停适用或废除其中一些或全部条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
estipulado o promulgado por escrito
Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.
这是一个要逐步实现的明公布的目标。
El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.
有时案明
规定了这一点,有时却不予说明。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明件可酌情以电子形式保存。
La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.
《巴西宪法》明规定禁止一切非和平的核活动。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法的明规定基本上还仅是停留书面而已。
La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.
波法
应明
禁止基于性别倾向的歧视。
Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.
此外,所有上述情况涉及明禁止的保留和未明
禁止的保留。
En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.
它们都明承认塞尔维亚和黑山的主权和领土完整。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查,
2,405人进行了询问,这些人提供了恰当的证明
件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.
看来很难确切地区分未以明禁止的保留,因为它们的性质不确定。
La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.
性剥削和性虐待是《联合国工作人员条例和工作人员细则》明禁止的。
En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.
《规约》序言明规定若干具体目标,与联合国目标重叠。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已明禁止将具有战略意义的决策权下放给外部供应商。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供证明件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明件的关于
移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容易受到伤害。
Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.
另外两个情况不能同等看待,即:未明许可的保留和明
许可但未指明的保留。
El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.
《不扩散条约》明规定了在条约产生
前就存在的为和平目的研制和使用原子能这种不可剥夺的权利。
Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.
此外,还应该明确指出,如果一条约禁止特定条款提出保留或禁止若干类型的保留,只有那些保留是明
禁止的。
En algunos tratados se dispone expresamente que un conflicto armado da lugar a la suspensión o abrogación de una parte o de la totalidad de sus cláusulas.
一些条约明规定,武装冲突导致暂停适用或废除其中一些或全部条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。