La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.
女诗人在日常生活中获取灵感。
vida ordinaria; vida diaria
西 语 助 手La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.
女诗人在日常生活中获取灵感。
Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.
群众日常生活中的一切问题我们都应当关心.
Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.
我们亟需改善基本服务,提高日常生活水。
Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.
有必要尽快改善巴勒斯坦人的日常生活。
La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.
教育、工作和日常生活必须以和作为唯一目的。
Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.
国际电影节放映的电影将反映旱地的日常生活。
En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.
换言之,如果我们对日常生活与未来不确定,就不会有和。
En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.
冈比亚可供残人士使用的设施很少,因此国家正在努力使这些人的日常生活更加轻松。
Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.
自从全国联合政府成立以来,苏丹人民日常生活的变化很小。
Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.
妇女、儿童以及来自这些社区的男子在日常生活中都处于非常不利的地位。
Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.
有
过合作,我们才能确保,各项决定和雄心壮志将改善男女、女孩和男孩的日常生活少一点。
No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.
我们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落心态。
Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.
除了切实可见地改善其日常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。
La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.
吞并已经影响到波多黎各日常生活的方方面面,但还没有遏制住全国的抵抗。
Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.
但是,行证制度严重限制了巴勒斯坦人的
行,无法满足正常的日常生活需要。
De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.
居民就业机构和其他一些国家机关也负责解决妇女的劳动和日常生活问题。
Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.
我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目的者对忙于日常生活的无辜人民进行的攻击。
En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.
在其日常生活中,人民可以在促进全球和谐、谅解与和关系中发挥重要作用。
El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.
波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入日常生活,妇女更难发挥作用。
Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.
在没有一个完善安排的巴勒斯坦社会事务部的情形下,有
少的设备可协助那些人民的日常生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vida ordinaria; vida diaria
西 语 助 手La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.
女诗人在日常生活中获取灵感。
Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.
群众日常生活中的一切问题我们都应当关心.
Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.
我们亟需改善基本服务,提高日常生活水平。
Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.
极有必要尽快改善巴勒斯坦人的日常生活。
La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.
教育、工作和日常生活必须以和平作为唯一目的。
Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.
国际电影节放映的电影将反映旱地的日常生活。
En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.
换言之,如果我们对日常生活与未来确定,就
有和平。
En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.
冈比亚可供残人士使用的设施很
,
国家正在努力使这些人的日常生活更加轻松。
Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.
自从全国联合政府成立以来,苏丹人民日常生活的变化很小。
Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.
妇女、儿童以及来自这些社区的男子在日常生活中都处于非常利的地位。
Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.
只有通过合作,我们才能确保,各项决定和雄心壮志将改善男女、女孩和男孩的日常生活一点。
No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.
我们能忽视日常生活中周围的多样性,也
能忽视我们本性中的部落心态。
Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.
除了切实可见地改善其日常生活外,未来前景等无形素也对灌输希望至关重要。
La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.
吞并已经影响到波多黎各日常生活的方方面面,但还没有遏制住全国的抵抗。
Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.
但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足正常的日常生活需要。
De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.
居民就业机构和其他一些国家机关也负责解决妇女的劳动和日常生活问题。
Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.
我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目的者对忙于日常生活的无辜人民进行的攻击。
En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.
在其日常生活中,人民可以在促进全球和谐、谅解与和平关系中发挥重要作用。
El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.
波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,为军国主义已进入日常生活,妇女更难发挥作用。
Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.
在没有一个完善安排的巴勒斯坦社事务部的情形下,只有极
的设备可协助那些人民的日常生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vida ordinaria; vida diaria
西 语 助 手La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.
女诗人在日常生活中获取灵感。
Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.
群众日常生活中的一切问题我们都心.
Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.
我们亟需基本服务,提高日常生活水平。
Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.
极有必要尽快巴勒斯坦人的日常生活。
La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.
教育、工作和日常生活必须以和平作为唯一目的。
Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.
国际电影节放映的电影反映旱地的日常生活。
En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.
换言之,如果我们对日常生活与未来不确定,就不会有和平。
En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.
冈比亚可供残人士使用的设施很少,因此国家正在努力使这些人的日常生活更加轻松。
Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.
自从全国联合政府成立以来,苏丹人民日常生活的变化很小。
Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.
妇女、儿童以及来自这些社区的男子在日常生活中都处于非常不利的地位。
Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.
只有通过合作,我们才能确保,各项决定和雄心壮志男女、女孩和男孩的日常生活少一点。
No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.
我们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落心态。
Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.
除了切实可见地其日常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至
重要。
La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.
吞并已经影响到波多黎各日常生活的方方面面,但还没有遏制住全国的抵抗。
Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.
但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足正常的日常生活需要。
De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.
居民就业机构和其他一些国家机也负责解决妇女的劳动和日常生活问题。
Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.
我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目的者对忙于日常生活的无辜人民进行的攻击。
En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.
在其日常生活中,人民可以在促进全球和谐、谅解与和平系中发挥重要作用。
El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.
波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入日常生活,妇女更难发挥作用。
Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.
在没有一个完安排的巴勒斯坦社会事务部的情形下,只有极少的设备可协助那些人民的日常生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vida ordinaria; vida diaria
西 语 助 手La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.
女诗人中获取灵感。
Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.
群众中的一切问题我们都应当关心.
Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.
我们亟需改善基本服务,提高水平。
Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.
极有必要尽快改善巴勒斯坦人的。
La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.
教育、工作和必须以和平作为唯一目的。
Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.
国际电影节放映的电影将反映旱地的。
En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.
换言之,如果我们对与未来不确定,就不会有和平。
En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.
冈比亚可供残人士使用的设施很少,因此国家正
努力使这些人的
更加轻松。
Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.
自从全国联合政府成立以来,苏丹人民的变化很小。
Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.
妇女、儿童以及来自这些社区的男子中都处于非
不利的地位。
Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.
只有通过合作,我们才能确保,各项决定和雄心壮志将改善男女、女孩和男孩的少一点。
No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.
我们不能忽视中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落心态。
Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.
除了切实可见地改善其外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。
La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.
吞并已经影响到波多黎各的方方面面,但还没有遏制住全国的抵抗。
Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.
但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足正的
需要。
De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.
居民就业机构和其他一些国家机关也负责解决妇女的劳动和问题。
Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.
我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目的者对忙于的无辜人民进行的攻击。
En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.
其
中,人民可以
促进全球和谐、谅解与和平关系中发挥重要作用。
El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.
波斯尼亚和黑塞哥维那发战事期间,因为军国主义已进入
,妇女更难发挥作用。
Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.
没有一个完善安排的巴勒斯坦社会事务部的情形下,只有极少的设备可协助那些人民的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vida ordinaria; vida diaria
西 语 助 手La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.
女诗人在生
中获取灵感。
Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.
群生
中的
切问题我们都应当关心.
Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.
我们亟需改善基本服务,提高生
水平。
Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.
极有必要尽快改善巴勒斯坦人的生
。
La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.
教育、工作和生
必须以和平作为唯
目的。
Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.
国际电影节放映的电影将反映旱地的生
。
En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.
换言之,如果我们对生
与未来不确定,就不会有和平。
En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.
冈比亚可供残人士使用的设施很
,因此国家正在努力使这些人的
生
更加轻松。
Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.
自从全国联合政府成立以来,苏丹人民生
的变化很小。
Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.
妇女、儿童以及来自这些社区的男子在生
中都处于非
不利的地位。
Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.
只有通过合作,我们才能确保,各项决定和雄心壮志将改善男女、女孩和男孩的生
点。
No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.
我们不能忽视生
中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落心态。
Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.
除了切实可见地改善其生
外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。
La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.
吞并已经影响到波多黎各生
的方方面面,但还没有遏制住全国的抵抗。
Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.
但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足正的
生
需要。
De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.
居民就业机构和其他些国家机关也负责解决妇女的劳动和
生
问题。
Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.
我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目的者对忙于生
的无辜人民进行的攻击。
En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.
在其生
中,人民可以在促进全球和谐、谅解与和平关系中发挥重要作用。
El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.
波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入生
,妇女更难发挥作用。
Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.
在没有个完善安排的巴勒斯坦社会事务部的情形下,只有极
的设备可协助那些人民的
生
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vida ordinaria; vida diaria
西 语 助 手La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.
女诗人在日生活中获取灵感。
Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.
群众日生活中的一切问题我们都应当关心.
Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.
我们亟需改基本服务,提高日
生活水平。
Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.
极有必要尽快改斯坦人的日
生活。
La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.
教育、工作和日生活必须以和平作为唯一目的。
Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.
国际电影节放映的电影将反映旱地的日生活。
En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.
换言之,如果我们对日生活与未来不确定,就不会有和平。
En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.
冈比亚可供残人士使用的设施很少,因此国家正在努力使这些人的日
生活更加轻松。
Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.
自从全国联合政府成立以来,苏丹人民日生活的变化很小。
Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.
妇女、儿童以及来自这些社区的男子在日生活中都处
不利的地位。
Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.
只有通过合作,我们才能确保,各项决定和雄心壮志将改男女、女孩和男孩的日
生活少一点。
No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.
我们不能忽视日生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落心态。
Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.
除了切实可见地改其日
生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。
La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.
吞并已经影响到波多黎各日生活的方方面面,但还没有遏制住全国的抵抗。
Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.
但是,通行证制度严重限制了斯坦人的通行,无法满足正
的日
生活需要。
De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.
居民就业机构和其他一些国家机关也负责解决妇女的劳动和日生活问题。
Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.
我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目的者对忙日
生活的无辜人民进行的攻击。
En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.
在其日生活中,人民可以在促进全球和谐、谅解与和平关系中发挥重要作用。
El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.
波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入日生活,妇女更难发挥作用。
Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.
在没有一个完安排的
斯坦社会事务部的情形下,只有极少的设备可协助那些人民的日
生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vida ordinaria; vida diaria
西 语 助 手La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.
女诗人在日常生活中获取灵感。
Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.
群众日常生活中的一切问题我们都应当关心.
Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.
我们亟需改善基本服务,提高日常生活水。
Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.
极有必要尽快改善巴勒斯坦人的日常生活。
La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.
教育、工作日常生活必须以
作为唯一目的。
Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.
国际电影节放映的电影将反映旱地的日常生活。
En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.
换言之,如果我们对日常生活与未来不确定,就不会有。
En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.
冈比亚可供残人士使用的设
,因此国家正在努力使这些人的日常生活更加轻松。
Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.
自从全国联合政府成立以来,苏丹人民日常生活的变化小。
Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.
妇女、儿童以及来自这些社区的男子在日常生活中都处于非常不利的地位。
Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.
只有通过合作,我们才能确保,各项决定雄心壮志将改善男女、女孩
男孩的日常生活
一点。
No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.
我们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落心态。
Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.
除了切实可见地改善其日常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。
La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.
吞并已经影响到波多黎各日常生活的方方面面,但还没有遏制住全国的抵抗。
Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.
但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足正常的日常生活需要。
De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.
居民就业机构其他一些国家机关也负责解决妇女的劳动
日常生活问题。
Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.
我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目的者对忙于日常生活的无辜人民进行的攻击。
En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.
在其日常生活中,人民可以在促进全球谐、谅解与
关系中发挥重要作用。
El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.
波斯尼亚黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入日常生活,妇女更难发挥作用。
Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.
在没有一个完善安排的巴勒斯坦社会事务部的情形下,只有极的设备可协助那些人民的日常生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vida ordinaria; vida diaria
西 语 助 手La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.
女诗人在活中获取灵感。
Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.
群众活中的一切问题我们都应当关心.
Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.
我们亟需改善基本服务,提高活水平。
Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.
极有必要尽快改善巴勒斯坦人的活。
La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.
教育、工作和活必须以和平作为唯一目的。
Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.
国际电影节放映的电影将反映旱地的活。
En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.
换言之,如果我们对活与未来不确定,就不会有和平。
En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.
冈比亚可供残人士使用的设施很少,因此国家正在努力使这些人的
活更加轻松。
Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.
自从全国联合政府成立以来,苏丹人民活的变化很小。
Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.
妇女、儿童以及来自这些社区的男子在活中都处于非
不利的地位。
Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.
只有通过合作,我们才能确保,各项决定和雄心壮志将改善男女、女孩和男孩的活少一点。
No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.
我们不能忽视活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落心态。
Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.
除了切实可见地改善其活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。
La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.
吞并已经影响到波多黎各活的方方面面,但还没有遏制住全国的抵抗。
Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.
但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦人的通行,无法满足正的
活需要。
De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.
居民就业机构和其他一些国家机关也负责解决妇女的劳动和活问题。
Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.
我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目的者对忙于活的无辜人民进行的攻击。
En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.
在其活中,人民可以在促进全球和谐、谅解与和平关系中发挥重要作用。
El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.
波斯尼亚和黑塞哥维那发战事期间,因为军国主义已进入
活,妇女更难发挥作用。
Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.
在没有一个完善安排的巴勒斯坦社会事务部的情形下,只有极少的设备可协助那些人民的活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vida ordinaria; vida diaria
西 语 助 手La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.
女诗在日常生活
获取灵感。
Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.
群众日常生活的一切问题我们
应当关心.
Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.
我们亟需改善基本服务,提高日常生活水平。
Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.
极有必要尽快改善巴勒的日常生活。
La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.
教育、工作和日常生活必须以和平作为唯一目的。
Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.
国际电影节放映的电影将反映旱地的日常生活。
En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.
换言之,如果我们对日常生活与未来不确定,就不会有和平。
En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.
冈比亚可供残士使用的设施很少,因此国家正在努力使这些
的日常生活更加轻松。
Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.
自从全国联合政府成立以来,苏丹民日常生活的变化很小。
Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.
妇女、儿童以及来自这些社区的男子在日常生活于非常不利的地位。
Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.
只有通过合作,我们才能确保,各项决定和雄心壮志将改善男女、女孩和男孩的日常生活少一点。
No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.
我们不能忽视日常生活周围的多样性,也不能忽视我们本性
的部落心态。
Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.
除了切实可见地改善其日常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。
La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.
吞并已经影响到波多黎各日常生活的方方面面,但还没有遏制住全国的抵抗。
Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.
但是,通行证制度严重限制了巴勒的通行,无法满足正常的日常生活需要。
De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.
居民就业机构和其他一些国家机关也负责解决妇女的劳动和日常生活问题。
Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.
我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目的者对忙于日常生活的无辜民进行的攻击。
En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.
在其日常生活,
民可以在促进全球和谐、谅解与和平关系
发挥重要作用。
El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.
波尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入日常生活,妇女更难发挥作用。
Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.
在没有一个完善安排的巴勒社会事务部的情形下,只有极少的设备可协助那些
民的日常生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。