- a人格化的名词之前]:
servir al pueblo 为人民服务.
Amamos ~ nuestra patria socialista. 我们热爱社会主义祖国.
2. [用于某些间接补语
- de
antes ~ salir el sol 日出之前.
el libro que está encima ~ la mesa. 放在桌子上的那本书.
delante ~ la fábrica 工厂
- acrónicoacrónico, ca
adj.
【天】日出而没的, 日没而出的 (星辰) .
- día就赶不上了.
buen ~
«hacer» 晴和的天气,好天.
~ adiado
参见 ~ diado.
~ artificial
白天 [指日出至日没].
~
- nonaf.
1.傍晚[古罗马人以日出为零点、正午为六点、日落为十二点.将一天分为四等分,此即第四部分,指从九点到日落].
2.【宗】午后祷.
3.pl.(罗马历的)三、五、七、十月份的第七日和其他月份
- primaf.
1. 补助, 补贴.
2. 奖金.
3. 保险费.
4. 衬衫, 衬衣.
5. 晨[古罗马人以日出为零点、正午为六点、日落为十二点, 把一天分为四等分,此即第一部分, 相当于上午
- salidaf.
1. 出去,出来:
la ~ del sol 日出.
a la ~ del colegio 放学的时候.
Fijaron la ~ para las cinco. 他们决定五点
- salida del sol日出
- sextaf.
1.午后[古罗马人以日出为零点,正午为六点、日落为 十二点将一天分为四等分,此即第三部分,即从正午到九点].
2.【宗】午祷[正午作].
3.[牌戏]六张顺牌.
4.【乐】六度音程
- terciaf.
1.三分之一.
2.台尔西亚[长度单位,合三分之一巴拉(vara)].
3.午前[古罗马人以日出为零点、正午为六点、日落为十二点将一天分为四等分,此即第二部分,指从三点到正午].
4
- actualizartr.
1.更新.
Debes ~ estos datos porque son de hace diez años. 你应该更新这些数据,因为它们都是十年之前的。
2.使适应当前情况,使
- adecentartr.
使整洁;使衣冠端正:
Tengo que ~ la casa antes de que vengan los huéspedes. 我得在客人到来之前把屋子收拾整齐.
(也用作
- al1. 前置词 a 和冠词 el 构成的缩合冠词.
2. 用于动词不定式之前, 表示时间,意为“在…的同时,在…时候”, 如:
Al salir de casa me tropecé con
- alcanzaralcanzo antes de que salga de casa. 我试试看能否找到他赶在他离家之前.
No sé si alcanzaré el autobús de las diez. 我不知道能不能
- algúnadj.indet.
alguno 的短尾形式,用于单数阳性名词之前.
~ tanto
—点儿, 一些:
Ese trabajo es ~ tanto peligroso. 那件
- algunoalguno, na [在单数阳性名词之前用短尾形式 algún]
adj. indet.
1. [置于名词之前]某个,某种,某件:
Si llega ~a carta para mí,
- amarrartr.
«a»
1. 碇泊,停泊:
~ un barco 将船下旋.
2. 系, 检, 捆, 绑.
|→ intr.
【转, 口】 (学生) 加劲用功[尤指考试之前].
- ante-estrenom.
首次公演之前.
www.francochinois.com 版 权 所 有
- anteponertr.
«a»
1. 放在前面:
~ el artículo al nombre 把冠词置于名词之前.
2. 【转】使优先, 使重于:
~ el bien común al
- antes[墨西哥方言],[尼加拉瓜方言],[委内瑞拉方言] 幸运地.
adj.
«de, que, de que» 以前, 在…之前:
Tres días ~ le escribí. 三天前我给
- antes de在…之前
- antes de que在...之前 西 语 助 手
- aparejartr.
1. 准备, 安排:
Hay que tenerlo todo aparejado para cuando empiece el trabajo. 要在开始工作之前把一切都准备好.
- apenasadv.
1. [在肯定句中置于动词之前,在否定句中置于动词之后] 几乎不,几乎没有:
No le he visto ~ . 我几乎没有看见过他.
Apenas llega a la
- asustarhoguera para ~ a las fieras. 猎人们在睡觉之前点起了一堆篝火以吓走野兽.
3. (丑事) 使震惊;使愤慨.
|→ prnl.
«de, con, por»
1. 吃惊:
用户正在搜索
女裁缝,
女厕所,
女车,
女衬衫,
女大公,
女低音,
女东家,
女儿,
女发言人,
女房东,
相似单词
(agua de) colonia,
(color) castaño,
(de color) añil,
用户正在搜索
女皇/皇后,
女会客厅,
女继承人,
女祭司,
女家庭教师,
女监护人,
女检查员,
女教师,
女经理,
女精灵,
相似单词
(agua de) colonia,
(color) castaño,
(de color) añil,
用户正在搜索
女强人,
女囚犯,
女权,
女权论,
女权主义,
女权主义的,
女权主义者,
女染工,
女人,
女人的,
相似单词
(agua de) colonia,
(color) castaño,
(de color) añil,