西语助手
  • 关闭

无法解决的

添加到生词本

无法解决的  
insoluble, intratable
www.eudic.net 版 权 所 有

Las Naciones Unidas no pueden ser únicamente un foro de debates que no puede brindar soluciones viables.

联合国不能继续仅仅成为某种辩论俱乐部,无法提供可行办法。

Algunos participantes observaron que muy frecuentemente se organizaban seminarios para estudiar las cuestiones que no podían resolverse dentro del proceso oficial de negociación.

一些与会者注意到,现正越来越多地使用研讨会对正式谈判过程中无法问题采取后续行动。

Desafortunadamente, limitaciones infraestructurales y financieras obstaculizan los esfuerzos de muchos países en desarrollo, especialmente los países sin litoral, dirigidos a hacer frente a las cuestiones de desarrollo industrial sostenible.

令人遗憾是,基础设施和资金方面制约使得许多发展中国家,尤其是内陆国家无法可持续工业发展问题。

La participación activa, las ideas innovadoras y las prácticas recomendadas para apuntalar el desarrollo pueden mejorar conjuntamente nuestra capacidad conjunta de afrontar los problemas mundiales, sobre todo aquellos que ningún país puede abordar por sí solo.

支持发展方面积极参与、提出有创意想法和最佳做法,可以强我们联合能力,以世界上各种问题,尤其是任何一个国家都无法单独问题。

El Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional trata de las nuevas demandas de responsabilidad en relación con los delitos más graves cuando eso no se puede lograr en el seno de los sistemas judiciales nacionales.

为了回应新要求,国际刑事法院《罗马规约》6旨那些国内司法系统无法最严重犯罪责任问题。

Dado que no puede resolverse, la forma más adecuada de abordar esta cuestión es mantener la vigilancia para detectar, entre otras cosas, posibles actividades relacionadas con la producción de agentes de guerra bacteriológica o investigaciones de laboratorio importantes al respecto.

鉴于这个问题本质上无法,最好处理办法可能是通过监测,查出将来可能涉及生物制剂武器生产活动或重大相关实验室研究工作。

Debemos elaborar estrategias y métodos de trabajo que sean más novedosos y se adapten mejor a la extensión y la gravedad de problemas que no pueden resolverse eficazmente fuera del marco de esta Organización, símbolo de solidaridad y hermandad entre los Estados y los pueblos.

我们必须制订更大胆和更适合本组织——各个国家和人民彼此团结和兄弟情谊象征——框架内无法有效问题范围和严重性战略和工作办法。

Detrás de todo esto está una consecuencia socioeconómica de la globalización moderna aparentemente imposible de solucionar: la contradicción entre, por un lado, una desigualdad creciente en la distribución de los ingresos al nivel mundial y, por el otro, unas tendencias de consumo cada vez más popularizadas.

而所有这一切根源是现代全球化看来无法社会经济产物——全球收入分布日益不平等这方面同消费格局日益相同另一方面之间矛盾。

En el decenio transcurrido desde entonces, la globalización económica se ha expandido de manera espectacular, en tanto que la mayoría de las instituciones sociales y políticas ha conservado su carácter nacional, sin ocuparse de la necesaria supervisión de los mercados mundiales para corregir las desigualdades entre los países.

此之后十年中,经济全球化显著扩展,但社会和政治机构基本仍是国家机构,缺乏对全球市场必要监督,无法各国之间不平等现象。

VIII.31 La Comisión Consultiva pide que la práctica de enviar misiones de supervisión in situ se limite a las misiones recién establecidas o a las oficinas con problemas de gestión de personal que no puedan resolverse sin la presencia sobre el terreno de funcionarios de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.

八.31. 咨询委员会要求,只有当新成立特派团或办事处遇到了没有人力厅工作人员前往现场处理就无法人事管理问题时才能派遣现场监测特派团。

En tales condiciones, parece sorprendente que en los párrafos 4 y 5 del artículo 9 se pretenda definir el equivalente electrónico de un original mientras que dicho artículo no subordina esta equivalencia a la condición de carácter único del original, la cual está, sin embargo, intrínsicamente ligada a la naturaleza y la función misma de un original, y por tanto no podrá dar respuesta a la cuestión de la transmisión de un título negociable.

这种情况下,第9条第4和第5款没有将这种等同性置于正本独一无二性要求约束下就试图定义正本电子等同物,似乎有些令人吃惊,因为这种独一无二性与正本确切功能和性质有着内联系,因此这两款也将无法流通票据转让问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无法解决的 的西班牙语例句

用户正在搜索


延伸, 延绳钓, 延髓, 延误, 延误时机, 延误时日, 延性, 延续, 延续半年的, 延续几百年的,

相似单词


无法攻克的, 无法估价的, 无法估量的, 无法回避的, 无法接受的, 无法解决的, 无法解释的, 无法抗拒的, 无法控制的, 无法理解的,
无法解决的  
insoluble, intratable
www.eudic.net 版 权 所 有

Las Naciones Unidas no pueden ser únicamente un foro de debates que no puede brindar soluciones viables.

联合国不能继续仅仅成为某种辩论俱乐部,无法提供可行办法。

Algunos participantes observaron que muy frecuentemente se organizaban seminarios para estudiar las cuestiones que no podían resolverse dentro del proceso oficial de negociación.

一些与会者注意到,现在正越来越多地使用研讨会对正式谈判过程中无法问题采取后续行动。

Desafortunadamente, limitaciones infraestructurales y financieras obstaculizan los esfuerzos de muchos países en desarrollo, especialmente los países sin litoral, dirigidos a hacer frente a las cuestiones de desarrollo industrial sostenible.

令人遗憾是,基础设施和资金方面制约使得许多发展中国家,尤其是内陆国家无法可持续工业发展问题。

La participación activa, las ideas innovadoras y las prácticas recomendadas para apuntalar el desarrollo pueden mejorar conjuntamente nuestra capacidad conjunta de afrontar los problemas mundiales, sobre todo aquellos que ningún país puede abordar por sí solo.

在支持发展方面积极参与、提出有创意法和最佳做法,可强我们联合能力,世界上各种问题,尤其是任何一个国家都无法单独问题。

El Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional trata de las nuevas demandas de responsabilidad en relación con los delitos más graves cuando eso no se puede lograr en el seno de los sistemas judiciales nacionales.

为了回应新要求,国际刑事法院《罗马规约》6旨在那些国内司法系统无法最严重犯罪责任问题。

Dado que no puede resolverse, la forma más adecuada de abordar esta cuestión es mantener la vigilancia para detectar, entre otras cosas, posibles actividades relacionadas con la producción de agentes de guerra bacteriológica o investigaciones de laboratorio importantes al respecto.

鉴于这个问题在本质上无法,最好处理办法可能是通过监测,查出将来可能涉及生物制剂武器生产活动或重大相关实验室研究工作。

Debemos elaborar estrategias y métodos de trabajo que sean más novedosos y se adapten mejor a la extensión y la gravedad de problemas que no pueden resolverse eficazmente fuera del marco de esta Organización, símbolo de solidaridad y hermandad entre los Estados y los pueblos.

我们必须制订更大胆和更适合除非在本组织——各个国家和人民彼此团结和兄弟情谊象征——框架内无法有效问题范围和严重性战略和工作办法。

Detrás de todo esto está una consecuencia socioeconómica de la globalización moderna aparentemente imposible de solucionar: la contradicción entre, por un lado, una desigualdad creciente en la distribución de los ingresos al nivel mundial y, por el otro, unas tendencias de consumo cada vez más popularizadas.

而所有这一切根源是现代全球化看来无法社会经济产物——全球收入分布日益不平等这方面同消费格局日益相同另一方面之间矛盾。

En el decenio transcurrido desde entonces, la globalización económica se ha expandido de manera espectacular, en tanto que la mayoría de las instituciones sociales y políticas ha conservado su carácter nacional, sin ocuparse de la necesaria supervisión de los mercados mundiales para corregir las desigualdades entre los países.

在此之后十年中,经济全球化显著扩展,但社会和政治机构基本仍是国家机构,缺乏对全球市场必要监督,无法各国之间不平等现象。

VIII.31 La Comisión Consultiva pide que la práctica de enviar misiones de supervisión in situ se limite a las misiones recién establecidas o a las oficinas con problemas de gestión de personal que no puedan resolverse sin la presencia sobre el terreno de funcionarios de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.

八.31. 咨询委员会要求,只有当新成立特派团或办事处遇到了没有人力厅工作人员前往现场处理就无法人事管理问题时才能派遣现场监测特派团。

En tales condiciones, parece sorprendente que en los párrafos 4 y 5 del artículo 9 se pretenda definir el equivalente electrónico de un original mientras que dicho artículo no subordina esta equivalencia a la condición de carácter único del original, la cual está, sin embargo, intrínsicamente ligada a la naturaleza y la función misma de un original, y por tanto no podrá dar respuesta a la cuestión de la transmisión de un título negociable.

在这种情况下,第9条第4和第5款在没有将这种等同性置于正本独一无二性要求约束下就试图定义正本电子等同物,似乎有些令人吃惊,因为这种独一无二性与正本确切功能和性质有着内在联系,因此这两款也将无法流通票据转让问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无法解决的 的西班牙语例句

用户正在搜索


严办, 严惩, 严惩措施, 严词, 严词谴责, 严冬, 严防, 严父, 严格, 严格按照事实地,

相似单词


无法攻克的, 无法估价的, 无法估量的, 无法回避的, 无法接受的, 无法解决的, 无法解释的, 无法抗拒的, 无法控制的, 无法理解的,
无法解决的  
insoluble, intratable
www.eudic.net 版 权 所 有

Las Naciones Unidas no pueden ser únicamente un foro de debates que no puede brindar soluciones viables.

联合国不能继续仅仅成为某种辩论俱乐部,无法提供可行解决办法。

Algunos participantes observaron que muy frecuentemente se organizaban seminarios para estudiar las cuestiones que no podían resolverse dentro del proceso oficial de negociación.

一些与会者注意到,现在正越来越多地使用研讨会对正式谈判过程中无法解决取后续行动。

Desafortunadamente, limitaciones infraestructurales y financieras obstaculizan los esfuerzos de muchos países en desarrollo, especialmente los países sin litoral, dirigidos a hacer frente a las cuestiones de desarrollo industrial sostenible.

令人遗憾是,基础设施和资金方面制约使得许多发展中国家,尤其是内陆国家无法解决可持续工业发展

La participación activa, las ideas innovadoras y las prácticas recomendadas para apuntalar el desarrollo pueden mejorar conjuntamente nuestra capacidad conjunta de afrontar los problemas mundiales, sobre todo aquellos que ningún país puede abordar por sí solo.

在支持发展方面积极参与、提出有创意想法和最佳做法,可以强我们联合能力,以解决世界上各种,尤其是何一个国家都无法单独解决

El Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional trata de las nuevas demandas de responsabilidad en relación con los delitos más graves cuando eso no se puede lograr en el seno de los sistemas judiciales nacionales.

为了回应新要求,国际刑事法院《罗马规约》6旨在解决那些国内司法系统无法解决最严重犯罪

Dado que no puede resolverse, la forma más adecuada de abordar esta cuestión es mantener la vigilancia para detectar, entre otras cosas, posibles actividades relacionadas con la producción de agentes de guerra bacteriológica o investigaciones de laboratorio importantes al respecto.

鉴于这个在本质上无法解决,最好处理办法可能是通过监测,查出将来可能涉及生物制剂武器生产活动或重大相关实验室研究工作。

Debemos elaborar estrategias y métodos de trabajo que sean más novedosos y se adapten mejor a la extensión y la gravedad de problemas que no pueden resolverse eficazmente fuera del marco de esta Organización, símbolo de solidaridad y hermandad entre los Estados y los pueblos.

我们必须制订更大胆和更适合除非在本组织——各个国家和人民彼此团结和兄弟情谊象征——框架内无法有效解决范围和严重性战略和工作办法。

Detrás de todo esto está una consecuencia socioeconómica de la globalización moderna aparentemente imposible de solucionar: la contradicción entre, por un lado, una desigualdad creciente en la distribución de los ingresos al nivel mundial y, por el otro, unas tendencias de consumo cada vez más popularizadas.

而所有这一切根源是现代全球化看来无法解决社会经济产物——全球收入分布日益不平等这方面同消费格局日益相同另一方面之间矛盾。

En el decenio transcurrido desde entonces, la globalización económica se ha expandido de manera espectacular, en tanto que la mayoría de las instituciones sociales y políticas ha conservado su carácter nacional, sin ocuparse de la necesaria supervisión de los mercados mundiales para corregir las desigualdades entre los países.

在此之后十年中,经济全球化显著扩展,但社会和政治机构基本仍是国家机构,缺乏对全球市场必要监督,无法解决各国之间不平等现象。

VIII.31 La Comisión Consultiva pide que la práctica de enviar misiones de supervisión in situ se limite a las misiones recién establecidas o a las oficinas con problemas de gestión de personal que no puedan resolverse sin la presencia sobre el terreno de funcionarios de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.

八.31. 咨询委员会要求,只有当新成立特派团或办事处遇到了没有人力厅工作人员前往现场处理就无法解决人事管理时才能派遣现场监测特派团。

En tales condiciones, parece sorprendente que en los párrafos 4 y 5 del artículo 9 se pretenda definir el equivalente electrónico de un original mientras que dicho artículo no subordina esta equivalencia a la condición de carácter único del original, la cual está, sin embargo, intrínsicamente ligada a la naturaleza y la función misma de un original, y por tanto no podrá dar respuesta a la cuestión de la transmisión de un título negociable.

在这种情况下,第9条第4和第5款在没有将这种等同性置于正本独一无二性要求约束下就试图定义正本电子等同物,似乎有些令人吃惊,因为这种独一无二性与正本确切功能和性质有着内在联系,因此这两款也将无法解决流通票据转让

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无法解决的 的西班牙语例句

用户正在搜索


严加批驳, 严紧, 严谨, 严谨的, 严谨的科学态度, 严禁, 严禁体罚, 严峻, 严峻的, 严峻的局势,

相似单词


无法攻克的, 无法估价的, 无法估量的, 无法回避的, 无法接受的, 无法解决的, 无法解释的, 无法抗拒的, 无法控制的, 无法理解的,
无法解决的  
insoluble, intratable
www.eudic.net 版 权 所 有

Las Naciones Unidas no pueden ser únicamente un foro de debates que no puede brindar soluciones viables.

联合国不能继续仅仅成为某种辩论俱乐部,供可行解决办法。

Algunos participantes observaron que muy frecuentemente se organizaban seminarios para estudiar las cuestiones que no podían resolverse dentro del proceso oficial de negociación.

一些与会者注意到,现在正越来越多地使用研讨会对正式谈判过程中解决问题采取后续行动。

Desafortunadamente, limitaciones infraestructurales y financieras obstaculizan los esfuerzos de muchos países en desarrollo, especialmente los países sin litoral, dirigidos a hacer frente a las cuestiones de desarrollo industrial sostenible.

令人遗憾是,基础设施和资金方面制约使得许多发展中国家,尤其是内陆国家解决可持续工业发展问题。

La participación activa, las ideas innovadoras y las prácticas recomendadas para apuntalar el desarrollo pueden mejorar conjuntamente nuestra capacidad conjunta de afrontar los problemas mundiales, sobre todo aquellos que ningún país puede abordar por sí solo.

在支持发展方面积极参与、出有创意想法和最佳做法,可以强我们联合能力,以解决世界上各种问题,尤其是任何一个国家都单独解决问题。

El Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional trata de las nuevas demandas de responsabilidad en relación con los delitos más graves cuando eso no se puede lograr en el seno de los sistemas judiciales nacionales.

为了回应新要求,国际刑事法院《罗马规约》6旨在解决那些国内司法系统解决最严重犯罪责任问题。

Dado que no puede resolverse, la forma más adecuada de abordar esta cuestión es mantener la vigilancia para detectar, entre otras cosas, posibles actividades relacionadas con la producción de agentes de guerra bacteriológica o investigaciones de laboratorio importantes al respecto.

鉴于这个问题在本质上解决,最好处理办法可能是通过监测,查出将来可能涉及物制剂武器活动或重大相关实验室研究工作。

Debemos elaborar estrategias y métodos de trabajo que sean más novedosos y se adapten mejor a la extensión y la gravedad de problemas que no pueden resolverse eficazmente fuera del marco de esta Organización, símbolo de solidaridad y hermandad entre los Estados y los pueblos.

我们必须制订更大胆和更适合除非在本组织——各个国家和人民彼此团结和兄弟情谊象征——框架内有效解决问题范围和严重性战略和工作办法。

Detrás de todo esto está una consecuencia socioeconómica de la globalización moderna aparentemente imposible de solucionar: la contradicción entre, por un lado, una desigualdad creciente en la distribución de los ingresos al nivel mundial y, por el otro, unas tendencias de consumo cada vez más popularizadas.

而所有这一切根源是现代全球化看来解决社会经济物——全球收入分布日益不平等这方面同消费格局日益相同另一方面之间矛盾。

En el decenio transcurrido desde entonces, la globalización económica se ha expandido de manera espectacular, en tanto que la mayoría de las instituciones sociales y políticas ha conservado su carácter nacional, sin ocuparse de la necesaria supervisión de los mercados mundiales para corregir las desigualdades entre los países.

在此之后十年中,经济全球化显著扩展,但社会和政治机构基本仍是国家机构,缺乏对全球市场必要监督,解决各国之间不平等现象。

VIII.31 La Comisión Consultiva pide que la práctica de enviar misiones de supervisión in situ se limite a las misiones recién establecidas o a las oficinas con problemas de gestión de personal que no puedan resolverse sin la presencia sobre el terreno de funcionarios de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.

八.31. 咨询委员会要求,只有当新成立特派团或办事处遇到了没有人力厅工作人员前往现场处理就解决人事管理问题时才能派遣现场监测特派团。

En tales condiciones, parece sorprendente que en los párrafos 4 y 5 del artículo 9 se pretenda definir el equivalente electrónico de un original mientras que dicho artículo no subordina esta equivalencia a la condición de carácter único del original, la cual está, sin embargo, intrínsicamente ligada a la naturaleza y la función misma de un original, y por tanto no podrá dar respuesta a la cuestión de la transmisión de un título negociable.

在这种情况下,第9条第4和第5款在没有将这种等同性置于正本独一二性要求约束下就试图定义正本电子等同物,似乎有些令人吃惊,因为这种独一二性与正本确切功能和性质有着内在联系,因此这两款也将解决流通票据转让问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无法解决的 的西班牙语例句

用户正在搜索


严厉的检察官, 严厉的人, 严厉训斥, 严厉制裁, 严密, 严密的, 严密地, 严密封锁, 严密监视, 严明,

相似单词


无法攻克的, 无法估价的, 无法估量的, 无法回避的, 无法接受的, 无法解决的, 无法解释的, 无法抗拒的, 无法控制的, 无法理解的,
无法解决的  
insoluble, intratable
www.eudic.net 版 权 所 有

Las Naciones Unidas no pueden ser únicamente un foro de debates que no puede brindar soluciones viables.

联合国不能继续仅仅成为某种辩论俱乐部,无法提供解决办法。

Algunos participantes observaron que muy frecuentemente se organizaban seminarios para estudiar las cuestiones que no podían resolverse dentro del proceso oficial de negociación.

者注意到,现在正越越多地使用研讨对正式谈判过程中无法解决问题采取后续行动。

Desafortunadamente, limitaciones infraestructurales y financieras obstaculizan los esfuerzos de muchos países en desarrollo, especialmente los países sin litoral, dirigidos a hacer frente a las cuestiones de desarrollo industrial sostenible.

令人遗憾是,基础设施和资金方面制约使得许多发展中国家,尤其是内陆国家无法解决持续工业发展问题。

La participación activa, las ideas innovadoras y las prácticas recomendadas para apuntalar el desarrollo pueden mejorar conjuntamente nuestra capacidad conjunta de afrontar los problemas mundiales, sobre todo aquellos que ningún país puede abordar por sí solo.

在支持发展方面积极参、提出有创意想法和最佳做法,强我们联合能力,以解决世界上各种问题,尤其是任何一个国家都无法单独解决问题。

El Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional trata de las nuevas demandas de responsabilidad en relación con los delitos más graves cuando eso no se puede lograr en el seno de los sistemas judiciales nacionales.

为了回应新要求,国际刑事法院《罗马规约》6旨在解决国内司法系统无法解决最严重犯罪责任问题。

Dado que no puede resolverse, la forma más adecuada de abordar esta cuestión es mantener la vigilancia para detectar, entre otras cosas, posibles actividades relacionadas con la producción de agentes de guerra bacteriológica o investigaciones de laboratorio importantes al respecto.

鉴于这个问题在本质上无法解决,最好处理办法能是通过监测,查出能涉及生物制剂武器生产活动或重大相关实验室研究工作。

Debemos elaborar estrategias y métodos de trabajo que sean más novedosos y se adapten mejor a la extensión y la gravedad de problemas que no pueden resolverse eficazmente fuera del marco de esta Organización, símbolo de solidaridad y hermandad entre los Estados y los pueblos.

我们必须制订更大胆和更适合除非在本组织——各个国家和人民彼此团结和兄弟情谊象征——框架内无法有效解决问题范围和严重性战略和工作办法。

Detrás de todo esto está una consecuencia socioeconómica de la globalización moderna aparentemente imposible de solucionar: la contradicción entre, por un lado, una desigualdad creciente en la distribución de los ingresos al nivel mundial y, por el otro, unas tendencias de consumo cada vez más popularizadas.

而所有这一切根源是现代全球化无法解决经济产物——全球收入分布日益不平等这方面同消费格局日益相同另一方面之间矛盾。

En el decenio transcurrido desde entonces, la globalización económica se ha expandido de manera espectacular, en tanto que la mayoría de las instituciones sociales y políticas ha conservado su carácter nacional, sin ocuparse de la necesaria supervisión de los mercados mundiales para corregir las desigualdades entre los países.

在此之后十年中,经济全球化显著扩展,但社和政治机构基本仍是国家机构,缺乏对全球市场必要监督,无法解决各国之间不平等现象。

VIII.31 La Comisión Consultiva pide que la práctica de enviar misiones de supervisión in situ se limite a las misiones recién establecidas o a las oficinas con problemas de gestión de personal que no puedan resolverse sin la presencia sobre el terreno de funcionarios de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.

八.31. 咨询委员要求,只有当新成立特派团或办事处遇到了没有人力厅工作人员前往现场处理就无法解决人事管理问题时才能派遣现场监测特派团。

En tales condiciones, parece sorprendente que en los párrafos 4 y 5 del artículo 9 se pretenda definir el equivalente electrónico de un original mientras que dicho artículo no subordina esta equivalencia a la condición de carácter único del original, la cual está, sin embargo, intrínsicamente ligada a la naturaleza y la función misma de un original, y por tanto no podrá dar respuesta a la cuestión de la transmisión de un título negociable.

在这种情况下,第9条第4和第5款在没有这种等同性置于正本独一无二性要求约束下就试图定义正本电子等同物,似乎有令人吃惊,因为这种独一无二性正本确切功能和性质有着内在联系,因此这两款也无法解决流通票据转让问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无法解决的 的西班牙语例句

用户正在搜索


严肃的, 严肃的态度, 严刑, 严刑峻法, 严刑拷打, 严以律己,宽以待人, 严阵以待, 严整, 严正, 严正警告,

相似单词


无法攻克的, 无法估价的, 无法估量的, 无法回避的, 无法接受的, 无法解决的, 无法解释的, 无法抗拒的, 无法控制的, 无法理解的,
无法解决的  
insoluble, intratable
www.eudic.net 版 权 所 有

Las Naciones Unidas no pueden ser únicamente un foro de debates que no puede brindar soluciones viables.

联合国不能继续仅仅成为某种辩论俱乐部,无法提供解决法。

Algunos participantes observaron que muy frecuentemente se organizaban seminarios para estudiar las cuestiones que no podían resolverse dentro del proceso oficial de negociación.

一些与会者注意到,现在正地使用研讨会对正式谈判过程中无法解决问题采取后续行动。

Desafortunadamente, limitaciones infraestructurales y financieras obstaculizan los esfuerzos de muchos países en desarrollo, especialmente los países sin litoral, dirigidos a hacer frente a las cuestiones de desarrollo industrial sostenible.

令人遗憾是,基础设施和资金方面制约使得许发展中国家,尤其是内陆国家无法解决持续工业发展问题。

La participación activa, las ideas innovadoras y las prácticas recomendadas para apuntalar el desarrollo pueden mejorar conjuntamente nuestra capacidad conjunta de afrontar los problemas mundiales, sobre todo aquellos que ningún país puede abordar por sí solo.

在支持发展方面积极参与、提出有创意想法和最佳做法,强我们联合能力,以解决世界上各种问题,尤其是任何一个国家都无法单独解决问题。

El Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional trata de las nuevas demandas de responsabilidad en relación con los delitos más graves cuando eso no se puede lograr en el seno de los sistemas judiciales nacionales.

为了回应新要求,国际刑事法院《罗马规约》6旨在解决那些国内司法系统无法解决最严重犯罪责任问题。

Dado que no puede resolverse, la forma más adecuada de abordar esta cuestión es mantener la vigilancia para detectar, entre otras cosas, posibles actividades relacionadas con la producción de agentes de guerra bacteriológica o investigaciones de laboratorio importantes al respecto.

鉴于这个问题在本质上无法解决,最好处理能是通过监测,查出将能涉及生物制剂武器生产活动或重大相关实验室研究工作。

Debemos elaborar estrategias y métodos de trabajo que sean más novedosos y se adapten mejor a la extensión y la gravedad de problemas que no pueden resolverse eficazmente fuera del marco de esta Organización, símbolo de solidaridad y hermandad entre los Estados y los pueblos.

我们必须制订更大胆和更适合除非在本组织——各个国家和人民彼此团结和兄弟情谊象征——框架内无法有效解决问题范围和严重性战略和工作法。

Detrás de todo esto está una consecuencia socioeconómica de la globalización moderna aparentemente imposible de solucionar: la contradicción entre, por un lado, una desigualdad creciente en la distribución de los ingresos al nivel mundial y, por el otro, unas tendencias de consumo cada vez más popularizadas.

而所有这一切根源是现代全球化无法解决社会经济产物——全球收入分布日益不平等这方面同消费格局日益相同另一方面之间矛盾。

En el decenio transcurrido desde entonces, la globalización económica se ha expandido de manera espectacular, en tanto que la mayoría de las instituciones sociales y políticas ha conservado su carácter nacional, sin ocuparse de la necesaria supervisión de los mercados mundiales para corregir las desigualdades entre los países.

在此之后十年中,经济全球化显著扩展,但社会和政治机构基本仍是国家机构,缺乏对全球市场必要监督,无法解决各国之间不平等现象。

VIII.31 La Comisión Consultiva pide que la práctica de enviar misiones de supervisión in situ se limite a las misiones recién establecidas o a las oficinas con problemas de gestión de personal que no puedan resolverse sin la presencia sobre el terreno de funcionarios de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.

八.31. 咨询委员会要求,只有当新成立特派团或事处遇到了没有人力厅工作人员前往现场处理就无法解决人事管理问题时才能派遣现场监测特派团。

En tales condiciones, parece sorprendente que en los párrafos 4 y 5 del artículo 9 se pretenda definir el equivalente electrónico de un original mientras que dicho artículo no subordina esta equivalencia a la condición de carácter único del original, la cual está, sin embargo, intrínsicamente ligada a la naturaleza y la función misma de un original, y por tanto no podrá dar respuesta a la cuestión de la transmisión de un título negociable.

在这种情况下,第9条第4和第5款在没有将这种等同性置于正本独一无二性要求约束下就试图定义正本电子等同物,似乎有些令人吃惊,因为这种独一无二性与正本确切功能和性质有着内在联系,因此这两款也将无法解决流通票据转让问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无法解决的 的西班牙语例句

用户正在搜索


严重危害的, , 言必信,行必果, 言必有中, 言不及义, 言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教,

相似单词


无法攻克的, 无法估价的, 无法估量的, 无法回避的, 无法接受的, 无法解决的, 无法解释的, 无法抗拒的, 无法控制的, 无法理解的,
无法解决的  
insoluble, intratable
www.eudic.net 版 权 所 有

Las Naciones Unidas no pueden ser únicamente un foro de debates que no puede brindar soluciones viables.

国不继续仅仅成为某种辩论俱乐部,无法提供可行解决办法。

Algunos participantes observaron que muy frecuentemente se organizaban seminarios para estudiar las cuestiones que no podían resolverse dentro del proceso oficial de negociación.

一些与会者注意到,现在正越来越多地使用研讨会对正式谈判过程中无法解决问题采取后续行动。

Desafortunadamente, limitaciones infraestructurales y financieras obstaculizan los esfuerzos de muchos países en desarrollo, especialmente los países sin litoral, dirigidos a hacer frente a las cuestiones de desarrollo industrial sostenible.

令人遗憾是,基础设施和资金方面制约使得许多发展中国家,尤其是内陆国家无法解决可持续工业发展问题。

La participación activa, las ideas innovadoras y las prácticas recomendadas para apuntalar el desarrollo pueden mejorar conjuntamente nuestra capacidad conjunta de afrontar los problemas mundiales, sobre todo aquellos que ningún país puede abordar por sí solo.

在支持发展方面积极参与、提出有创意想法和做法,可以强我们力,以解决世界上各种问题,尤其是任何一个国家都无法单独解决问题。

El Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional trata de las nuevas demandas de responsabilidad en relación con los delitos más graves cuando eso no se puede lograr en el seno de los sistemas judiciales nacionales.

为了回应新要求,国际刑事法院《罗马规约》6旨在解决那些国内司法系统无法解决严重犯罪责任问题。

Dado que no puede resolverse, la forma más adecuada de abordar esta cuestión es mantener la vigilancia para detectar, entre otras cosas, posibles actividades relacionadas con la producción de agentes de guerra bacteriológica o investigaciones de laboratorio importantes al respecto.

鉴于这个问题在本质上无法解决处理办法可是通过监测,查出将来可涉及生物制剂武器生产活动或重大相关实验室研究工作。

Debemos elaborar estrategias y métodos de trabajo que sean más novedosos y se adapten mejor a la extensión y la gravedad de problemas que no pueden resolverse eficazmente fuera del marco de esta Organización, símbolo de solidaridad y hermandad entre los Estados y los pueblos.

我们必须制订更大胆和更适除非在本组织——各个国家和人民彼此团结和兄弟情谊象征——框架内无法有效解决问题范围和严重性战略和工作办法。

Detrás de todo esto está una consecuencia socioeconómica de la globalización moderna aparentemente imposible de solucionar: la contradicción entre, por un lado, una desigualdad creciente en la distribución de los ingresos al nivel mundial y, por el otro, unas tendencias de consumo cada vez más popularizadas.

而所有这一切根源是现代全球化看来无法解决社会经济产物——全球收入分布日益不平等这方面同消费格局日益相同另一方面之间矛盾。

En el decenio transcurrido desde entonces, la globalización económica se ha expandido de manera espectacular, en tanto que la mayoría de las instituciones sociales y políticas ha conservado su carácter nacional, sin ocuparse de la necesaria supervisión de los mercados mundiales para corregir las desigualdades entre los países.

在此之后十年中,经济全球化显著扩展,但社会和政治机构基本仍是国家机构,缺乏对全球市场必要监督,无法解决各国之间不平等现象。

VIII.31 La Comisión Consultiva pide que la práctica de enviar misiones de supervisión in situ se limite a las misiones recién establecidas o a las oficinas con problemas de gestión de personal que no puedan resolverse sin la presencia sobre el terreno de funcionarios de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.

八.31. 咨询委员会要求,只有当新成立特派团或办事处遇到了没有人力厅工作人员前往现场处理就无法解决人事管理问题时才派遣现场监测特派团。

En tales condiciones, parece sorprendente que en los párrafos 4 y 5 del artículo 9 se pretenda definir el equivalente electrónico de un original mientras que dicho artículo no subordina esta equivalencia a la condición de carácter único del original, la cual está, sin embargo, intrínsicamente ligada a la naturaleza y la función misma de un original, y por tanto no podrá dar respuesta a la cuestión de la transmisión de un título negociable.

在这种情况下,第9条第4和第5款在没有将这种等同性置于正本独一无二性要求约束下就试图定义正本电子等同物,似乎有些令人吃惊,因为这种独一无二性与正本确切功和性质有着内在系,因此这两款也将无法解决流通票据转让问题。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无法解决的 的西班牙语例句

用户正在搜索


言行不一的, 言行录, 言行相诡, 言行一致, 言和, 言简意赅, 言教, 言近旨远, 言路, 言论,

相似单词


无法攻克的, 无法估价的, 无法估量的, 无法回避的, 无法接受的, 无法解决的, 无法解释的, 无法抗拒的, 无法控制的, 无法理解的,
无法解决的  
insoluble, intratable
www.eudic.net 版 权 所 有

Las Naciones Unidas no pueden ser únicamente un foro de debates que no puede brindar soluciones viables.

联合不能继续仅仅成为某种辩论俱乐部,无法提供可行解决办法。

Algunos participantes observaron que muy frecuentemente se organizaban seminarios para estudiar las cuestiones que no podían resolverse dentro del proceso oficial de negociación.

一些与会者注意到,现在正越来越多地使用研讨会对正式谈判过程中无法解决问题采取后续行动。

Desafortunadamente, limitaciones infraestructurales y financieras obstaculizan los esfuerzos de muchos países en desarrollo, especialmente los países sin litoral, dirigidos a hacer frente a las cuestiones de desarrollo industrial sostenible.

令人遗憾是,基础设施方面制约使得许多发展中家,尤其是无法解决可持续工业发展问题。

La participación activa, las ideas innovadoras y las prácticas recomendadas para apuntalar el desarrollo pueden mejorar conjuntamente nuestra capacidad conjunta de afrontar los problemas mundiales, sobre todo aquellos que ningún país puede abordar por sí solo.

在支持发展方面积极参与、提出有创意想法最佳做法,可以强我们联合能力,以解决世界上各种问题,尤其是任何一个家都无法单独解决问题。

El Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional trata de las nuevas demandas de responsabilidad en relación con los delitos más graves cuando eso no se puede lograr en el seno de los sistemas judiciales nacionales.

为了回应新要求,际刑事法院《罗马规约》6旨在解决那些法系统无法解决最严重犯罪责任问题。

Dado que no puede resolverse, la forma más adecuada de abordar esta cuestión es mantener la vigilancia para detectar, entre otras cosas, posibles actividades relacionadas con la producción de agentes de guerra bacteriológica o investigaciones de laboratorio importantes al respecto.

鉴于这个问题在本质上无法解决,最好处理办法可能是通过监测,查出将来可能涉及生物制剂武器生产活动或重大相关实验室研究工作。

Debemos elaborar estrategias y métodos de trabajo que sean más novedosos y se adapten mejor a la extensión y la gravedad de problemas que no pueden resolverse eficazmente fuera del marco de esta Organización, símbolo de solidaridad y hermandad entre los Estados y los pueblos.

我们必须制订更大胆更适合除非在本组织——各个人民彼此团结兄弟情谊象征——框架无法有效解决问题范围严重性战略工作办法。

Detrás de todo esto está una consecuencia socioeconómica de la globalización moderna aparentemente imposible de solucionar: la contradicción entre, por un lado, una desigualdad creciente en la distribución de los ingresos al nivel mundial y, por el otro, unas tendencias de consumo cada vez más popularizadas.

而所有这一切根源是现代全球化看来无法解决社会经济产物——全球收入分布日益不平等这方面同消费格局日益相同另一方面之间矛盾。

En el decenio transcurrido desde entonces, la globalización económica se ha expandido de manera espectacular, en tanto que la mayoría de las instituciones sociales y políticas ha conservado su carácter nacional, sin ocuparse de la necesaria supervisión de los mercados mundiales para corregir las desigualdades entre los países.

在此之后十年中,经济全球化显著扩展,但社会政治机构基本仍是家机构,缺乏对全球市场必要监督,无法解决之间不平等现象。

VIII.31 La Comisión Consultiva pide que la práctica de enviar misiones de supervisión in situ se limite a las misiones recién establecidas o a las oficinas con problemas de gestión de personal que no puedan resolverse sin la presencia sobre el terreno de funcionarios de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.

八.31. 咨询委员会要求,只有当新成立特派团或办事处遇到了没有人力厅工作人员前往现场处理就无法解决人事管理问题时才能派遣现场监测特派团。

En tales condiciones, parece sorprendente que en los párrafos 4 y 5 del artículo 9 se pretenda definir el equivalente electrónico de un original mientras que dicho artículo no subordina esta equivalencia a la condición de carácter único del original, la cual está, sin embargo, intrínsicamente ligada a la naturaleza y la función misma de un original, y por tanto no podrá dar respuesta a la cuestión de la transmisión de un título negociable.

在这种情况下,第9条第4第5款在没有将这种等同性置于正本独一无二性要求约束下就试图定义正本电子等同物,似乎有些令人吃惊,因为这种独一无二性与正本确切功能性质有着在联系,因此这两款也将无法解决流通票据转让问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无法解决的 的西班牙语例句

用户正在搜索


言语, 言语不当, 言语粗鲁, 言者无罪,闻者足戒, 言之成理, 言之无物, 言之有据, 言之有物, 言之凿凿, ,

相似单词


无法攻克的, 无法估价的, 无法估量的, 无法回避的, 无法接受的, 无法解决的, 无法解释的, 无法抗拒的, 无法控制的, 无法理解的,
无法解决的  
insoluble, intratable
www.eudic.net 版 权 所 有

Las Naciones Unidas no pueden ser únicamente un foro de debates que no puede brindar soluciones viables.

联合国不继续仅仅成为某种辩论俱乐部,无法提供可行解决办法。

Algunos participantes observaron que muy frecuentemente se organizaban seminarios para estudiar las cuestiones que no podían resolverse dentro del proceso oficial de negociación.

一些与会者注意到,现在正越来越多地使用研讨会对正式谈判过程中无法解决问题采取后续行动。

Desafortunadamente, limitaciones infraestructurales y financieras obstaculizan los esfuerzos de muchos países en desarrollo, especialmente los países sin litoral, dirigidos a hacer frente a las cuestiones de desarrollo industrial sostenible.

令人遗憾是,基础设施资金方面制约使得许多发展中国家,尤其是内陆国家无法解决可持续工业发展问题。

La participación activa, las ideas innovadoras y las prácticas recomendadas para apuntalar el desarrollo pueden mejorar conjuntamente nuestra capacidad conjunta de afrontar los problemas mundiales, sobre todo aquellos que ningún país puede abordar por sí solo.

在支持发展方面积极参与、提出有创意想法做法,可强我们联合解决世界上各种问题,尤其是任何一个国家都无法单独解决问题。

El Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional trata de las nuevas demandas de responsabilidad en relación con los delitos más graves cuando eso no se puede lograr en el seno de los sistemas judiciales nacionales.

为了回应新要求,国际刑事法院《罗马规约》6旨在解决那些国内司法系统无法解决严重犯罪责任问题。

Dado que no puede resolverse, la forma más adecuada de abordar esta cuestión es mantener la vigilancia para detectar, entre otras cosas, posibles actividades relacionadas con la producción de agentes de guerra bacteriológica o investigaciones de laboratorio importantes al respecto.

鉴于这个问题在本质上无法解决处理办法可是通过监测,查出将来可涉及生物制剂武器生产活动或重大相关实验室研究工作。

Debemos elaborar estrategias y métodos de trabajo que sean más novedosos y se adapten mejor a la extensión y la gravedad de problemas que no pueden resolverse eficazmente fuera del marco de esta Organización, símbolo de solidaridad y hermandad entre los Estados y los pueblos.

我们必须制订更大胆更适合除非在本组织——各个国家人民彼此团结兄弟情谊象征——框架内无法有效解决问题范围严重性战略工作办法。

Detrás de todo esto está una consecuencia socioeconómica de la globalización moderna aparentemente imposible de solucionar: la contradicción entre, por un lado, una desigualdad creciente en la distribución de los ingresos al nivel mundial y, por el otro, unas tendencias de consumo cada vez más popularizadas.

而所有这一切根源是现代全球化看来无法解决社会经济产物——全球收入分布日益不平等这方面同消费格局日益相同另一方面之间矛盾。

En el decenio transcurrido desde entonces, la globalización económica se ha expandido de manera espectacular, en tanto que la mayoría de las instituciones sociales y políticas ha conservado su carácter nacional, sin ocuparse de la necesaria supervisión de los mercados mundiales para corregir las desigualdades entre los países.

在此之后十年中,经济全球化显著扩展,但社会政治机构基本仍是国家机构,缺乏对全球市场必要监督,无法解决各国之间不平等现象。

VIII.31 La Comisión Consultiva pide que la práctica de enviar misiones de supervisión in situ se limite a las misiones recién establecidas o a las oficinas con problemas de gestión de personal que no puedan resolverse sin la presencia sobre el terreno de funcionarios de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.

八.31. 咨询委员会要求,只有当新成立特派团或办事处遇到了没有人厅工作人员前往现场处理就无法解决人事管理问题时才派遣现场监测特派团。

En tales condiciones, parece sorprendente que en los párrafos 4 y 5 del artículo 9 se pretenda definir el equivalente electrónico de un original mientras que dicho artículo no subordina esta equivalencia a la condición de carácter único del original, la cual está, sin embargo, intrínsicamente ligada a la naturaleza y la función misma de un original, y por tanto no podrá dar respuesta a la cuestión de la transmisión de un título negociable.

在这种情况下,第9条第4第5款在没有将这种等同性置于正本独一无二性要求约束下就试图定义正本电子等同物,似乎有些令人吃惊,因为这种独一无二性与正本确切功性质有着内在联系,因此这两款也将无法解决流通票据转让问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无法解决的 的西班牙语例句

用户正在搜索


岩礁, 岩羚, 岩羚羊, 岩羚羊皮, 岩脉, 岩溶, 岩乳, 岩石, 岩石般的, 岩石的,

相似单词


无法攻克的, 无法估价的, 无法估量的, 无法回避的, 无法接受的, 无法解决的, 无法解释的, 无法抗拒的, 无法控制的, 无法理解的,
无法解决的  
insoluble, intratable
www.eudic.net 版 权 所 有

Las Naciones Unidas no pueden ser únicamente un foro de debates que no puede brindar soluciones viables.

联合国不能继续仅仅成为某种辩论俱乐部,无法提供可行办法。

Algunos participantes observaron que muy frecuentemente se organizaban seminarios para estudiar las cuestiones que no podían resolverse dentro del proceso oficial de negociación.

一些与会者注意到,现在正越来越多地使用研讨会对正式谈判过程中无法问题采取后续行动。

Desafortunadamente, limitaciones infraestructurales y financieras obstaculizan los esfuerzos de muchos países en desarrollo, especialmente los países sin litoral, dirigidos a hacer frente a las cuestiones de desarrollo industrial sostenible.

令人遗憾是,基础设施和资金方面制约使得许多发展中国家,尤其是内陆国家无法可持续工业发展问题。

La participación activa, las ideas innovadoras y las prácticas recomendadas para apuntalar el desarrollo pueden mejorar conjuntamente nuestra capacidad conjunta de afrontar los problemas mundiales, sobre todo aquellos que ningún país puede abordar por sí solo.

在支持发展方面积极参与、提出有创意想法和最佳做法,可以强我们联合能力,以世界上各种问题,尤其是任何一国家都无法单独问题。

El Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional trata de las nuevas demandas de responsabilidad en relación con los delitos más graves cuando eso no se puede lograr en el seno de los sistemas judiciales nacionales.

为了回应新要求,国际刑事法院《罗马规约》6旨在那些国内司法系统无法最严重犯罪责任问题。

Dado que no puede resolverse, la forma más adecuada de abordar esta cuestión es mantener la vigilancia para detectar, entre otras cosas, posibles actividades relacionadas con la producción de agentes de guerra bacteriológica o investigaciones de laboratorio importantes al respecto.

问题在本质上无法,最好处理办法可能是通过监测,查出将来可能涉及生物制剂武器生产活动或重大相关实验室研究工作。

Debemos elaborar estrategias y métodos de trabajo que sean más novedosos y se adapten mejor a la extensión y la gravedad de problemas que no pueden resolverse eficazmente fuera del marco de esta Organización, símbolo de solidaridad y hermandad entre los Estados y los pueblos.

我们必须制订更大胆和更适合除非在本组织——各国家和人民彼此团结和兄弟情谊象征——框架内无法有效问题范围和严重性战略和工作办法。

Detrás de todo esto está una consecuencia socioeconómica de la globalización moderna aparentemente imposible de solucionar: la contradicción entre, por un lado, una desigualdad creciente en la distribución de los ingresos al nivel mundial y, por el otro, unas tendencias de consumo cada vez más popularizadas.

而所有一切根源是现代全球化看来无法社会经济产物——全球收入分布日益不平等方面同消费格局日益相同另一方面之间矛盾。

En el decenio transcurrido desde entonces, la globalización económica se ha expandido de manera espectacular, en tanto que la mayoría de las instituciones sociales y políticas ha conservado su carácter nacional, sin ocuparse de la necesaria supervisión de los mercados mundiales para corregir las desigualdades entre los países.

在此之后十年中,经济全球化显著扩展,但社会和政治机构基本仍是国家机构,缺乏对全球市场必要监督,无法各国之间不平等现象。

VIII.31 La Comisión Consultiva pide que la práctica de enviar misiones de supervisión in situ se limite a las misiones recién establecidas o a las oficinas con problemas de gestión de personal que no puedan resolverse sin la presencia sobre el terreno de funcionarios de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.

八.31. 咨询委员会要求,只有当新成立特派团或办事处遇到了没有人力厅工作人员前往现场处理就无法人事管理问题时才能派遣现场监测特派团。

En tales condiciones, parece sorprendente que en los párrafos 4 y 5 del artículo 9 se pretenda definir el equivalente electrónico de un original mientras que dicho artículo no subordina esta equivalencia a la condición de carácter único del original, la cual está, sin embargo, intrínsicamente ligada a la naturaleza y la función misma de un original, y por tanto no podrá dar respuesta a la cuestión de la transmisión de un título negociable.

种情况下,第9条第4和第5款在没有将种等同性置正本独一无二性要求约束下就试图定义正本电子等同物,似乎有些令人吃惊,因为种独一无二性与正本确切功能和性质有着内在联系,因此两款也将无法流通票据转让问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无法解决的 的西班牙语例句

用户正在搜索


炎炎, 炎症, 炎症细胞, 沿, 沿岸, 沿岸的, 沿岸航行, 沿边, 沿边儿, 沿革,

相似单词


无法攻克的, 无法估价的, 无法估量的, 无法回避的, 无法接受的, 无法解决的, 无法解释的, 无法抗拒的, 无法控制的, 无法理解的,