Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.
安全理事会依然未能采取具体补救行动,而仅仅是通过软弱无力的决议。
Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.
安全理事会依然未能采取具体补救行动,而仅仅是通过软弱无力的决议。
La necesidad de las mismas no se limita a los grandes casos de insolvencia.
这种准则的必性并不局限于庞大的无力偿债案件。
Las mujeres cuya situación financiera es mala pueden quedar exentas de esta tarifa en determinadas condiciones.
那些无力支付费用的妇在某些情况下可享受免费服务。
Si en tales circunstancias no es posible dictar medidas cautelares, pueden frustrarse los objetivos del procedimiento de insolvencia.
如果在这种情形下不提供临时措施,就无法无力偿债程序的目的。
En algunos regímenes que prevén la consolidación, las obligaciones internas cesan cuando se dicta una orden de consolidación.
根据就合并作出规定的某些无力偿债法,集团内债务因合并命令而终止。
Otro aspecto importante en los regímenes que permiten ese tipo de medidas es el efecto de éstas sobre los acreedores.
允许采取这种措施的无力偿债法的另一个重考虑是这些措施对债权人的效力。
Los precios aumentan rápidamente, haciendo que ciertas mercancías básicas queden lejos del alcance de una porción creciente de la población.
粮食价格快速攀升,使得越来越多的人无力购买一些基本商品。
La pobreza de subsistencia, es decir la incapacidad de subvenir a las necesidades básicas para sobrevivir se calcula en un 16%.
据估计,生活贫穷,即无力维持基本生存的人16%。
La Sra. Gordon trazó los grandes rasgos de un proyecto de la OCDE para zonas en que la gestión no es muy buena.
Gordon士概述了经合组织的一个关于管理无力的地区的项目。
La secretaría y los Estados Miembros de la CNUDMI ya están familiarizados con muchos de los problemas de política nacional relacionados con la insolvencia.
贸易法委员会秘书处和各会员国已经熟悉与无力偿债有关的许多国家政策问题。
La legislación australiana prevé también la anulación, en forma sumaria, de las operaciones realizadas antes de la quiebra por una sociedad insolvente con una sociedad conexa.
澳大利亚的立法还规定,如果一个无力偿债的公司与另一个与其相关的公司达成了破产前的交易,此类交易可速决撤销。
Si bien esos procedimientos pueden resultar apropiados para cada ámbito entre entidades solventes, puede ocurrir que entren en conflicto con otros procedimientos en caso de insolvencia.
虽然这些程序在单独适用于涉及无力偿债的体时可能是适当的,但在无力偿债案件中,也可能与其他竞合的程序发生冲突。
Una ventaja específica que tiene la labor en el campo de la insolvencia es que cubre todos los tipos de actividades fraudulentas y se aplica a todas ellas.
无力偿债领域工作的一个明显优势是无力偿债领域涵盖并且适用于所有各种欺诈活动。
Su función ha adquirido mayor relevancia a raíz de la aparición de nuevas formas de delincuencia frente a las que los países no consiguen responder con éxito aisladamente.
研究所的作用与新型犯罪活动的涌,甚至于更
相关,个别国家本身是无力控制这种活动的。
Esas prácticas son habituales en las zonas en las que no impera la ley, en los Estados fallidos o en las regiones que las autoridades centrales ya no controlan.
在法律真空地区、处于无政府状态的国家或中央政府无力控制的地区,这些暴力行司空见惯。
Una segunda clase de prestamista será aquel que, sin tener vinculación alguna con el negocio del deudor antes de la insolvencia, actúe motivado únicamente por la posibilidad de obtener más ganancias.
第二种放款人与债务人经营的业务不存在无力偿债前的关系,获得高回报的可能性也许是其放款的唯一动机。
El régimen de la insolvencia debería establecer claramente el equilibrio entre los derechos y obligaciones del deudor y de todo representante de la insolvencia designado en el marco de una medida cautelar.
无力偿债法应明确规定债务人和作临时措施而获得任命的任何无力偿债事务代表之间权力和义务的平衡。
Los regímenes de la insolvencia eficaces se consideran cada vez más como un medio de alentar el desarrollo económico y la inversión, así como de fomentar la actividad empresarial y preservar el empleo.
有效的无力偿债制度被日益看作是鼓励经济发展和投资的一种手段,以及促进创业活动和保护就业的一种手段。
En muchos casos, quienes no están en condiciones de realizar trabajos forzados son obligados presuntamente a pagar una suma de dinero que cubra la contratación de otra persona para que ocupe su lugar.
许多时候,无力从事强迫劳动的人据说必须付出足以雇用另一个人的金钱。
De todas formas, debería ser posible precisar, a partir de regímenes de la insolvencia prácticamente efectivos, principios básicos que deben dar expresión a los deberes de altos cargos y directores en caso de insolvencia.
然而,从有效的无力偿债制度中应当可以提取出一些基本原则,这些原则应当反映在无力偿债时执行官员和董事的责任中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.
安全理事会依然未能采补救行动,而仅仅是通过软弱无力的决议。
La necesidad de las mismas no se limita a los grandes casos de insolvencia.
这种准则的必性并不局限于庞大的无力偿债案件。
Las mujeres cuya situación financiera es mala pueden quedar exentas de esta tarifa en determinadas condiciones.
那些无力支付费用的妇女在某些情况下可享受免费服务。
Si en tales circunstancias no es posible dictar medidas cautelares, pueden frustrarse los objetivos del procedimiento de insolvencia.
如果在这种情形下不提供临时措施,就无法实现无力偿债程序的目的。
En algunos regímenes que prevén la consolidación, las obligaciones internas cesan cuando se dicta una orden de consolidación.
根据就合并作出规定的某些无力偿债法,集团内债务因合并命令而终止。
Otro aspecto importante en los regímenes que permiten ese tipo de medidas es el efecto de éstas sobre los acreedores.
允许采这种措施的无力偿债法的另
重
考虑是这些措施对债权人的效力。
Los precios aumentan rápidamente, haciendo que ciertas mercancías básicas queden lejos del alcance de una porción creciente de la población.
粮食价格快速攀升,使得越来越多的人无力购买些基本商品。
La pobreza de subsistencia, es decir la incapacidad de subvenir a las necesidades básicas para sobrevivir se calcula en un 16%.
据估计,生活贫穷,即无力维持基本生存的人约为16%。
La Sra. Gordon trazó los grandes rasgos de un proyecto de la OCDE para zonas en que la gestión no es muy buena.
Gordon女士概述了经合组织的关于管理无力的地区的项目。
La secretaría y los Estados Miembros de la CNUDMI ya están familiarizados con muchos de los problemas de política nacional relacionados con la insolvencia.
贸易法委员会秘书处和各会员国已经熟悉无力偿债有关的许多国家政策问题。
La legislación australiana prevé también la anulación, en forma sumaria, de las operaciones realizadas antes de la quiebra por una sociedad insolvente con una sociedad conexa.
澳大利亚的立法还规定,如果无力偿债的公司
另
其相关的公司达成了破产前的交易,此类交易可速决撤销。
Si bien esos procedimientos pueden resultar apropiados para cada ámbito entre entidades solventes, puede ocurrir que entren en conflicto con otros procedimientos en caso de insolvencia.
虽然这些程序在单独适用于涉及无力偿债的实时可能是适当的,但在无力偿债案件中,也可能
其他竞合的程序发生冲突。
Una ventaja específica que tiene la labor en el campo de la insolvencia es que cubre todos los tipos de actividades fraudulentas y se aplica a todas ellas.
无力偿债领域工作的明显优势是无力偿债领域涵盖并且适用于所有各种欺诈活动。
Su función ha adquirido mayor relevancia a raíz de la aparición de nuevas formas de delincuencia frente a las que los países no consiguen responder con éxito aisladamente.
研究所的作用新型犯罪活动的涌现,甚至于更为相关,
别国家本身是无力控制这种活动的。
Esas prácticas son habituales en las zonas en las que no impera la ley, en los Estados fallidos o en las regiones que las autoridades centrales ya no controlan.
在法律真空地区、处于无政府状态的国家或中央政府无力控制的地区,这些暴力行为司空见惯。
Una segunda clase de prestamista será aquel que, sin tener vinculación alguna con el negocio del deudor antes de la insolvencia, actúe motivado únicamente por la posibilidad de obtener más ganancias.
第二种放款人债务人经营的业务不存在无力偿债前的关系,获得高回报的可能性也许是其放款的唯
动机。
El régimen de la insolvencia debería establecer claramente el equilibrio entre los derechos y obligaciones del deudor y de todo representante de la insolvencia designado en el marco de una medida cautelar.
无力偿债法应明确规定债务人和作为临时措施而获得任命的任何无力偿债事务代表之间权力和义务的平衡。
Los regímenes de la insolvencia eficaces se consideran cada vez más como un medio de alentar el desarrollo económico y la inversión, así como de fomentar la actividad empresarial y preservar el empleo.
有效的无力偿债制度被日益看作是鼓励经济发展和投资的种手段,以及促进创业活动和保护就业的
种手段。
En muchos casos, quienes no están en condiciones de realizar trabajos forzados son obligados presuntamente a pagar una suma de dinero que cubra la contratación de otra persona para que ocupe su lugar.
许多时候,无力从事强迫劳动的人据说必须付出足以雇用另人的金钱。
De todas formas, debería ser posible precisar, a partir de regímenes de la insolvencia prácticamente efectivos, principios básicos que deben dar expresión a los deberes de altos cargos y directores en caso de insolvencia.
然而,从有效的无力偿债制度中应当可以提出
些基本原则,这些原则应当反映在无力偿债时执行官员和董事的责任中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.
安全理事会依然未能采取具体补救行动,而仅仅是通过软弱无力决议。
La necesidad de las mismas no se limita a los grandes casos de insolvencia.
这种准则必
性并不局限于庞大
无力偿债案件。
Las mujeres cuya situación financiera es mala pueden quedar exentas de esta tarifa en determinadas condiciones.
那些无力支付费用妇女在某些情况下可
费服务。
Si en tales circunstancias no es posible dictar medidas cautelares, pueden frustrarse los objetivos del procedimiento de insolvencia.
如果在这种情形下不提供临时措施,就无法实现无力偿债程序。
En algunos regímenes que prevén la consolidación, las obligaciones internas cesan cuando se dicta una orden de consolidación.
根据就合并作出规定某些无力偿债法,集团内债务因合并命令而终止。
Otro aspecto importante en los regímenes que permiten ese tipo de medidas es el efecto de éstas sobre los acreedores.
允许采取这种措施无力偿债法
另一个重
考虑是这些措施对债权人
效力。
Los precios aumentan rápidamente, haciendo que ciertas mercancías básicas queden lejos del alcance de una porción creciente de la población.
粮食价格快速攀升,使得越来越多人无力购买一些基本商品。
La pobreza de subsistencia, es decir la incapacidad de subvenir a las necesidades básicas para sobrevivir se calcula en un 16%.
据估计,生活贫穷,即无力维持基本生存人约为16%。
La Sra. Gordon trazó los grandes rasgos de un proyecto de la OCDE para zonas en que la gestión no es muy buena.
Gordon女士概述了经合组织一个关于管理无力
地区
。
La secretaría y los Estados Miembros de la CNUDMI ya están familiarizados con muchos de los problemas de política nacional relacionados con la insolvencia.
贸易法委员会秘书处和各会员国已经熟悉与无力偿债有关许多国家政策问题。
La legislación australiana prevé también la anulación, en forma sumaria, de las operaciones realizadas antes de la quiebra por una sociedad insolvente con una sociedad conexa.
澳大利亚立法还规定,如果一个无力偿债
公司与另一个与其相关
公司达成了破产前
交易,此类交易可速决撤销。
Si bien esos procedimientos pueden resultar apropiados para cada ámbito entre entidades solventes, puede ocurrir que entren en conflicto con otros procedimientos en caso de insolvencia.
虽然这些程序在单独适用于涉及无力偿债实体时可能是适当
,但在无力偿债案件中,也可能与其他竞合
程序发生冲突。
Una ventaja específica que tiene la labor en el campo de la insolvencia es que cubre todos los tipos de actividades fraudulentas y se aplica a todas ellas.
无力偿债领域工作一个明显优势是无力偿债领域涵盖并且适用于所有各种欺诈活动。
Su función ha adquirido mayor relevancia a raíz de la aparición de nuevas formas de delincuencia frente a las que los países no consiguen responder con éxito aisladamente.
研究所作用与新型犯罪活动
涌现,甚至于更为相关,个别国家本身是无力控制这种活动
。
Esas prácticas son habituales en las zonas en las que no impera la ley, en los Estados fallidos o en las regiones que las autoridades centrales ya no controlan.
在法律真空地区、处于无政府状态国家或中央政府无力控制
地区,这些暴力行为司空见惯。
Una segunda clase de prestamista será aquel que, sin tener vinculación alguna con el negocio del deudor antes de la insolvencia, actúe motivado únicamente por la posibilidad de obtener más ganancias.
第二种放款人与债务人经营业务不存在无力偿债前
关系,获得高回报
可能性也许是其放款
唯一动机。
El régimen de la insolvencia debería establecer claramente el equilibrio entre los derechos y obligaciones del deudor y de todo representante de la insolvencia designado en el marco de una medida cautelar.
无力偿债法应明确规定债务人和作为临时措施而获得任命任何无力偿债事务代表之间权力和义务
平衡。
Los regímenes de la insolvencia eficaces se consideran cada vez más como un medio de alentar el desarrollo económico y la inversión, así como de fomentar la actividad empresarial y preservar el empleo.
有效无力偿债制度被日益看作是鼓励经济发展和投资
一种手段,以及促进创业活动和保护就业
一种手段。
En muchos casos, quienes no están en condiciones de realizar trabajos forzados son obligados presuntamente a pagar una suma de dinero que cubra la contratación de otra persona para que ocupe su lugar.
许多时候,无力从事强迫劳动人据说必须付出足以雇用另一个人
金钱。
De todas formas, debería ser posible precisar, a partir de regímenes de la insolvencia prácticamente efectivos, principios básicos que deben dar expresión a los deberes de altos cargos y directores en caso de insolvencia.
然而,从有效无力偿债制度中应当可以提取出一些基本原则,这些原则应当反映在无力偿债时执行官员和董事
责任中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.
安全理事会依然未能具体补救行动,而仅仅是通过软弱无力的决议。
La necesidad de las mismas no se limita a los grandes casos de insolvencia.
种准则的必
性并不局限于庞大的无力偿债案件。
Las mujeres cuya situación financiera es mala pueden quedar exentas de esta tarifa en determinadas condiciones.
那些无力支付费用的妇女在某些情况下可享受免费服务。
Si en tales circunstancias no es posible dictar medidas cautelares, pueden frustrarse los objetivos del procedimiento de insolvencia.
如果在种情形下不提供临时措施,就无法实现无力偿债程序的目的。
En algunos regímenes que prevén la consolidación, las obligaciones internas cesan cuando se dicta una orden de consolidación.
根据就合并作出规定的某些无力偿债法,集团内债务因合并命令而终止。
Otro aspecto importante en los regímenes que permiten ese tipo de medidas es el efecto de éstas sobre los acreedores.
允许种措施的无力偿债法的另一个重
考虑是
些措施对债权人的效力。
Los precios aumentan rápidamente, haciendo que ciertas mercancías básicas queden lejos del alcance de una porción creciente de la población.
格快速攀升,使得越来越多的人无力购买一些基本商品。
La pobreza de subsistencia, es decir la incapacidad de subvenir a las necesidades básicas para sobrevivir se calcula en un 16%.
据估计,生活贫穷,即无力维持基本生存的人约为16%。
La Sra. Gordon trazó los grandes rasgos de un proyecto de la OCDE para zonas en que la gestión no es muy buena.
Gordon女士概述了经合组织的一个关于管理无力的地区的项目。
La secretaría y los Estados Miembros de la CNUDMI ya están familiarizados con muchos de los problemas de política nacional relacionados con la insolvencia.
贸易法委员会秘书处和各会员国已经熟悉与无力偿债有关的许多国家政策问题。
La legislación australiana prevé también la anulación, en forma sumaria, de las operaciones realizadas antes de la quiebra por una sociedad insolvente con una sociedad conexa.
澳大利亚的立法还规定,如果一个无力偿债的公司与另一个与其相关的公司达成了破产前的交易,此类交易可速决撤销。
Si bien esos procedimientos pueden resultar apropiados para cada ámbito entre entidades solventes, puede ocurrir que entren en conflicto con otros procedimientos en caso de insolvencia.
虽然些程序在单独适用于涉及无力偿债的实体时可能是适当的,但在无力偿债案件中,也可能与其他竞合的程序发生冲突。
Una ventaja específica que tiene la labor en el campo de la insolvencia es que cubre todos los tipos de actividades fraudulentas y se aplica a todas ellas.
无力偿债领域工作的一个明显优势是无力偿债领域涵盖并且适用于所有各种欺诈活动。
Su función ha adquirido mayor relevancia a raíz de la aparición de nuevas formas de delincuencia frente a las que los países no consiguen responder con éxito aisladamente.
研究所的作用与新型犯罪活动的涌现,甚至于更为相关,个别国家本身是无力控制种活动的。
Esas prácticas son habituales en las zonas en las que no impera la ley, en los Estados fallidos o en las regiones que las autoridades centrales ya no controlan.
在法律真空地区、处于无政府状态的国家或中央政府无力控制的地区,些暴力行为司空见惯。
Una segunda clase de prestamista será aquel que, sin tener vinculación alguna con el negocio del deudor antes de la insolvencia, actúe motivado únicamente por la posibilidad de obtener más ganancias.
第二种放款人与债务人经营的业务不存在无力偿债前的关系,获得高回报的可能性也许是其放款的唯一动机。
El régimen de la insolvencia debería establecer claramente el equilibrio entre los derechos y obligaciones del deudor y de todo representante de la insolvencia designado en el marco de una medida cautelar.
无力偿债法应明确规定债务人和作为临时措施而获得任命的任何无力偿债事务代表之间权力和义务的平衡。
Los regímenes de la insolvencia eficaces se consideran cada vez más como un medio de alentar el desarrollo económico y la inversión, así como de fomentar la actividad empresarial y preservar el empleo.
有效的无力偿债制度被日益看作是鼓励经济发展和投资的一种手段,以及促进创业活动和保护就业的一种手段。
En muchos casos, quienes no están en condiciones de realizar trabajos forzados son obligados presuntamente a pagar una suma de dinero que cubra la contratación de otra persona para que ocupe su lugar.
许多时候,无力从事强迫劳动的人据说必须付出足以雇用另一个人的金钱。
De todas formas, debería ser posible precisar, a partir de regímenes de la insolvencia prácticamente efectivos, principios básicos que deben dar expresión a los deberes de altos cargos y directores en caso de insolvencia.
然而,从有效的无力偿债制度中应当可以提出一些基本原则,
些原则应当反映在无力偿债时执行官员和董事的责任中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.
安全理事会依然未能采取具体补救行动,而仅仅是通过软弱无力的决议。
La necesidad de las mismas no se limita a los grandes casos de insolvencia.
这种准则的必性并不局限于庞大的无力偿债案件。
Las mujeres cuya situación financiera es mala pueden quedar exentas de esta tarifa en determinadas condiciones.
那些无力支付费用的妇女在某些情况下可享受免费服。
Si en tales circunstancias no es posible dictar medidas cautelares, pueden frustrarse los objetivos del procedimiento de insolvencia.
如果在这种情形下不提供临时措施,就无法实现无力偿债程序的目的。
En algunos regímenes que prevén la consolidación, las obligaciones internas cesan cuando se dicta una orden de consolidación.
根据就并作出规定的某些无力偿债法,集团内债
并命令而终止。
Otro aspecto importante en los regímenes que permiten ese tipo de medidas es el efecto de éstas sobre los acreedores.
允许采取这种措施的无力偿债法的另一个重考虑是这些措施对债权人的效力。
Los precios aumentan rápidamente, haciendo que ciertas mercancías básicas queden lejos del alcance de una porción creciente de la población.
粮食价格快速攀升,使得的人无力购买一些基本商品。
La pobreza de subsistencia, es decir la incapacidad de subvenir a las necesidades básicas para sobrevivir se calcula en un 16%.
据估计,生活贫穷,即无力维持基本生存的人约为16%。
La Sra. Gordon trazó los grandes rasgos de un proyecto de la OCDE para zonas en que la gestión no es muy buena.
Gordon女士概述了经组织的一个关于管理无力的地区的项目。
La secretaría y los Estados Miembros de la CNUDMI ya están familiarizados con muchos de los problemas de política nacional relacionados con la insolvencia.
贸易法委员会秘书处和各会员国已经熟悉与无力偿债有关的许国家政策问题。
La legislación australiana prevé también la anulación, en forma sumaria, de las operaciones realizadas antes de la quiebra por una sociedad insolvente con una sociedad conexa.
澳大利亚的立法还规定,如果一个无力偿债的公司与另一个与其相关的公司达成了破产前的交易,此类交易可速决撤销。
Si bien esos procedimientos pueden resultar apropiados para cada ámbito entre entidades solventes, puede ocurrir que entren en conflicto con otros procedimientos en caso de insolvencia.
虽然这些程序在单独适用于涉及无力偿债的实体时可能是适当的,但在无力偿债案件中,也可能与其他竞的程序发生冲突。
Una ventaja específica que tiene la labor en el campo de la insolvencia es que cubre todos los tipos de actividades fraudulentas y se aplica a todas ellas.
无力偿债领域工作的一个明显优势是无力偿债领域涵盖并且适用于所有各种欺诈活动。
Su función ha adquirido mayor relevancia a raíz de la aparición de nuevas formas de delincuencia frente a las que los países no consiguen responder con éxito aisladamente.
研究所的作用与新型犯罪活动的涌现,甚至于更为相关,个别国家本身是无力控制这种活动的。
Esas prácticas son habituales en las zonas en las que no impera la ley, en los Estados fallidos o en las regiones que las autoridades centrales ya no controlan.
在法律真空地区、处于无政府状态的国家或中央政府无力控制的地区,这些暴力行为司空见惯。
Una segunda clase de prestamista será aquel que, sin tener vinculación alguna con el negocio del deudor antes de la insolvencia, actúe motivado únicamente por la posibilidad de obtener más ganancias.
第二种放款人与债人经营的业
不存在无力偿债前的关系,获得高回报的可能性也许是其放款的唯一动机。
El régimen de la insolvencia debería establecer claramente el equilibrio entre los derechos y obligaciones del deudor y de todo representante de la insolvencia designado en el marco de una medida cautelar.
无力偿债法应明确规定债人和作为临时措施而获得任命的任何无力偿债事
代表之间权力和义
的平衡。
Los regímenes de la insolvencia eficaces se consideran cada vez más como un medio de alentar el desarrollo económico y la inversión, así como de fomentar la actividad empresarial y preservar el empleo.
有效的无力偿债制度被日益看作是鼓励经济发展和投资的一种手段,以及促进创业活动和保护就业的一种手段。
En muchos casos, quienes no están en condiciones de realizar trabajos forzados son obligados presuntamente a pagar una suma de dinero que cubra la contratación de otra persona para que ocupe su lugar.
许时候,无力从事强迫劳动的人据说必须付出足以雇用另一个人的金钱。
De todas formas, debería ser posible precisar, a partir de regímenes de la insolvencia prácticamente efectivos, principios básicos que deben dar expresión a los deberes de altos cargos y directores en caso de insolvencia.
然而,从有效的无力偿债制度中应当可以提取出一些基本原则,这些原则应当反映在无力偿债时执行官员和董事的责任中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.
安全理事会依然未具体补救行动,而仅仅是通过软弱无力的决议。
La necesidad de las mismas no se limita a los grandes casos de insolvencia.
这种准则的必性并不局限于庞大的无力偿债案件。
Las mujeres cuya situación financiera es mala pueden quedar exentas de esta tarifa en determinadas condiciones.
那些无力支付费用的妇女在某些情况下可享受免费服务。
Si en tales circunstancias no es posible dictar medidas cautelares, pueden frustrarse los objetivos del procedimiento de insolvencia.
如果在这种情形下不提供临时措施,就无法实现无力偿债程序的目的。
En algunos regímenes que prevén la consolidación, las obligaciones internas cesan cuando se dicta una orden de consolidación.
根据就合并作出规定的某些无力偿债法,集团内债务因合并命令而终止。
Otro aspecto importante en los regímenes que permiten ese tipo de medidas es el efecto de éstas sobre los acreedores.
允许这种措施的无力偿债法的另一个重
考虑是这些措施对债权人的效力。
Los precios aumentan rápidamente, haciendo que ciertas mercancías básicas queden lejos del alcance de una porción creciente de la población.
粮食价格快速攀升,使得越来越多的人无力购买一些基本商品。
La pobreza de subsistencia, es decir la incapacidad de subvenir a las necesidades básicas para sobrevivir se calcula en un 16%.
据估计,生活贫穷,即无力维持基本生存的人约为16%。
La Sra. Gordon trazó los grandes rasgos de un proyecto de la OCDE para zonas en que la gestión no es muy buena.
Gordon女士概述了经合组织的一个关于管理无力的地区的项目。
La secretaría y los Estados Miembros de la CNUDMI ya están familiarizados con muchos de los problemas de política nacional relacionados con la insolvencia.
贸易法委员会秘书处和各会员国已经熟悉无力偿债有关的许多国家政策问题。
La legislación australiana prevé también la anulación, en forma sumaria, de las operaciones realizadas antes de la quiebra por una sociedad insolvente con una sociedad conexa.
澳大利亚的立法还规定,如果一个无力偿债的公司另一个
关的公司达成了破产前的交易,此类交易可速决撤销。
Si bien esos procedimientos pueden resultar apropiados para cada ámbito entre entidades solventes, puede ocurrir que entren en conflicto con otros procedimientos en caso de insolvencia.
虽然这些程序在单独适用于涉及无力偿债的实体时可是适当的,但在无力偿债案件中,也可
他竞合的程序发生冲突。
Una ventaja específica que tiene la labor en el campo de la insolvencia es que cubre todos los tipos de actividades fraudulentas y se aplica a todas ellas.
无力偿债领域工作的一个明显优势是无力偿债领域涵盖并且适用于所有各种欺诈活动。
Su función ha adquirido mayor relevancia a raíz de la aparición de nuevas formas de delincuencia frente a las que los países no consiguen responder con éxito aisladamente.
研究所的作用新型犯罪活动的涌现,甚至于更为
关,个别国家本身是无力控制这种活动的。
Esas prácticas son habituales en las zonas en las que no impera la ley, en los Estados fallidos o en las regiones que las autoridades centrales ya no controlan.
在法律真空地区、处于无政府状态的国家或中央政府无力控制的地区,这些暴力行为司空见惯。
Una segunda clase de prestamista será aquel que, sin tener vinculación alguna con el negocio del deudor antes de la insolvencia, actúe motivado únicamente por la posibilidad de obtener más ganancias.
第二种放款人债务人经营的业务不存在无力偿债前的关系,获得高回报的可
性也许是
放款的唯一动机。
El régimen de la insolvencia debería establecer claramente el equilibrio entre los derechos y obligaciones del deudor y de todo representante de la insolvencia designado en el marco de una medida cautelar.
无力偿债法应明确规定债务人和作为临时措施而获得任命的任何无力偿债事务代表之间权力和义务的平衡。
Los regímenes de la insolvencia eficaces se consideran cada vez más como un medio de alentar el desarrollo económico y la inversión, así como de fomentar la actividad empresarial y preservar el empleo.
有效的无力偿债制度被日益看作是鼓励经济发展和投资的一种手段,以及促进创业活动和保护就业的一种手段。
En muchos casos, quienes no están en condiciones de realizar trabajos forzados son obligados presuntamente a pagar una suma de dinero que cubra la contratación de otra persona para que ocupe su lugar.
许多时候,无力从事强迫劳动的人据说必须付出足以雇用另一个人的金钱。
De todas formas, debería ser posible precisar, a partir de regímenes de la insolvencia prácticamente efectivos, principios básicos que deben dar expresión a los deberes de altos cargos y directores en caso de insolvencia.
然而,从有效的无力偿债制度中应当可以提出一些基本原则,这些原则应当反映在无力偿债时执行官员和董事的责任中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.
安全理事会依然未能采取具体补救行动,而仅仅是通过软弱的决议。
La necesidad de las mismas no se limita a los grandes casos de insolvencia.
这种准则的必性并不局限于庞大的
偿债案件。
Las mujeres cuya situación financiera es mala pueden quedar exentas de esta tarifa en determinadas condiciones.
那支付费用的妇女在某
情况下可享受免费服务。
Si en tales circunstancias no es posible dictar medidas cautelares, pueden frustrarse los objetivos del procedimiento de insolvencia.
如果在这种情形下不提供临时措施,就法实现
偿债程序的目的。
En algunos regímenes que prevén la consolidación, las obligaciones internas cesan cuando se dicta una orden de consolidación.
根据就合并作出规定的某偿债法,集团内债务因合并命令而终止。
Otro aspecto importante en los regímenes que permiten ese tipo de medidas es el efecto de éstas sobre los acreedores.
允许采取这种措施的偿债法的另一个重
考虑是这
措施对债权人的效
。
Los precios aumentan rápidamente, haciendo que ciertas mercancías básicas queden lejos del alcance de una porción creciente de la población.
粮食价格快速攀升,使得越来越多的人购买一
基本商品。
La pobreza de subsistencia, es decir la incapacidad de subvenir a las necesidades básicas para sobrevivir se calcula en un 16%.
据估计,生活贫穷,即维持基本生存的人约为16%。
La Sra. Gordon trazó los grandes rasgos de un proyecto de la OCDE para zonas en que la gestión no es muy buena.
Gordon女士概述了合组织的一个关于管理
的地区的项目。
La secretaría y los Estados Miembros de la CNUDMI ya están familiarizados con muchos de los problemas de política nacional relacionados con la insolvencia.
贸易法委员会秘书处和各会员国悉与
偿债有关的许多国家政策问题。
La legislación australiana prevé también la anulación, en forma sumaria, de las operaciones realizadas antes de la quiebra por una sociedad insolvente con una sociedad conexa.
澳大利亚的立法还规定,如果一个偿债的公司与另一个与其相关的公司达成了破产前的交易,此类交易可速决撤销。
Si bien esos procedimientos pueden resultar apropiados para cada ámbito entre entidades solventes, puede ocurrir que entren en conflicto con otros procedimientos en caso de insolvencia.
虽然这程序在单独适用于涉及
偿债的实体时可能是适当的,但在
偿债案件中,也可能与其他竞合的程序发生冲突。
Una ventaja específica que tiene la labor en el campo de la insolvencia es que cubre todos los tipos de actividades fraudulentas y se aplica a todas ellas.
偿债领域工作的一个明显优势是
偿债领域涵盖并且适用于所有各种欺诈活动。
Su función ha adquirido mayor relevancia a raíz de la aparición de nuevas formas de delincuencia frente a las que los países no consiguen responder con éxito aisladamente.
研究所的作用与新型犯罪活动的涌现,甚至于更为相关,个别国家本身是控制这种活动的。
Esas prácticas son habituales en las zonas en las que no impera la ley, en los Estados fallidos o en las regiones que las autoridades centrales ya no controlan.
在法律真空地区、处于政府状态的国家或中央政府
控制的地区,这
暴
行为司空见惯。
Una segunda clase de prestamista será aquel que, sin tener vinculación alguna con el negocio del deudor antes de la insolvencia, actúe motivado únicamente por la posibilidad de obtener más ganancias.
第二种放款人与债务人营的业务不存在
偿债前的关系,获得高回报的可能性也许是其放款的唯一动机。
El régimen de la insolvencia debería establecer claramente el equilibrio entre los derechos y obligaciones del deudor y de todo representante de la insolvencia designado en el marco de una medida cautelar.
偿债法应明确规定债务人和作为临时措施而获得任命的任何
偿债事务代表之间权
和义务的平衡。
Los regímenes de la insolvencia eficaces se consideran cada vez más como un medio de alentar el desarrollo económico y la inversión, así como de fomentar la actividad empresarial y preservar el empleo.
有效的偿债制度被日益看作是鼓励
济发展和投资的一种手段,以及促进创业活动和保护就业的一种手段。
En muchos casos, quienes no están en condiciones de realizar trabajos forzados son obligados presuntamente a pagar una suma de dinero que cubra la contratación de otra persona para que ocupe su lugar.
许多时候,从事强迫劳动的人据说必须付出足以雇用另一个人的金钱。
De todas formas, debería ser posible precisar, a partir de regímenes de la insolvencia prácticamente efectivos, principios básicos que deben dar expresión a los deberes de altos cargos y directores en caso de insolvencia.
然而,从有效的偿债制度中应当可以提取出一
基本原则,这
原则应当反映在
偿债时执行官员和董事的责任中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.
安全理事会依然未能采取具体补救行动,而仅仅是通过软弱无的决议。
La necesidad de las mismas no se limita a los grandes casos de insolvencia.
这种准则的必性并不局限于庞大的无
偿债案件。
Las mujeres cuya situación financiera es mala pueden quedar exentas de esta tarifa en determinadas condiciones.
那些无费用的妇女在某些情况下可享受免费服务。
Si en tales circunstancias no es posible dictar medidas cautelares, pueden frustrarse los objetivos del procedimiento de insolvencia.
如果在这种情形下不提供临时措施,就无法实现无偿债程序的目的。
En algunos regímenes que prevén la consolidación, las obligaciones internas cesan cuando se dicta una orden de consolidación.
根据就合并作出规定的某些无偿债法,集团内债务因合并命令而终止。
Otro aspecto importante en los regímenes que permiten ese tipo de medidas es el efecto de éstas sobre los acreedores.
允许采取这种措施的无偿债法的另一个重
考虑是这些措施对债权人的效
。
Los precios aumentan rápidamente, haciendo que ciertas mercancías básicas queden lejos del alcance de una porción creciente de la población.
粮食价格快速攀升,使得越来越多的人无购买一些基本商品。
La pobreza de subsistencia, es decir la incapacidad de subvenir a las necesidades básicas para sobrevivir se calcula en un 16%.
据估计,生活贫穷,即无维持基本生存的人约为16%。
La Sra. Gordon trazó los grandes rasgos de un proyecto de la OCDE para zonas en que la gestión no es muy buena.
Gordon女士概述了经合组织的一个关于管理无的地区的项目。
La secretaría y los Estados Miembros de la CNUDMI ya están familiarizados con muchos de los problemas de política nacional relacionados con la insolvencia.
贸易法委会秘书处和各会
经熟悉与无
偿债有关的许多
家政策问题。
La legislación australiana prevé también la anulación, en forma sumaria, de las operaciones realizadas antes de la quiebra por una sociedad insolvente con una sociedad conexa.
澳大利亚的立法还规定,如果一个无偿债的公司与另一个与其相关的公司达成了破产前的交易,此类交易可速决撤销。
Si bien esos procedimientos pueden resultar apropiados para cada ámbito entre entidades solventes, puede ocurrir que entren en conflicto con otros procedimientos en caso de insolvencia.
虽然这些程序在单独适用于涉及无偿债的实体时可能是适当的,但在无
偿债案件中,也可能与其他竞合的程序发生冲突。
Una ventaja específica que tiene la labor en el campo de la insolvencia es que cubre todos los tipos de actividades fraudulentas y se aplica a todas ellas.
无偿债领域工作的一个明显优势是无
偿债领域涵盖并且适用于所有各种欺诈活动。
Su función ha adquirido mayor relevancia a raíz de la aparición de nuevas formas de delincuencia frente a las que los países no consiguen responder con éxito aisladamente.
研究所的作用与新型犯罪活动的涌现,甚至于更为相关,个别家本身是无
控制这种活动的。
Esas prácticas son habituales en las zonas en las que no impera la ley, en los Estados fallidos o en las regiones que las autoridades centrales ya no controlan.
在法律真空地区、处于无政府状态的家或中央政府无
控制的地区,这些暴
行为司空见惯。
Una segunda clase de prestamista será aquel que, sin tener vinculación alguna con el negocio del deudor antes de la insolvencia, actúe motivado únicamente por la posibilidad de obtener más ganancias.
第二种放款人与债务人经营的业务不存在无偿债前的关系,获得高回报的可能性也许是其放款的唯一动机。
El régimen de la insolvencia debería establecer claramente el equilibrio entre los derechos y obligaciones del deudor y de todo representante de la insolvencia designado en el marco de una medida cautelar.
无偿债法应明确规定债务人和作为临时措施而获得任命的任何无
偿债事务代表之间权
和义务的平衡。
Los regímenes de la insolvencia eficaces se consideran cada vez más como un medio de alentar el desarrollo económico y la inversión, así como de fomentar la actividad empresarial y preservar el empleo.
有效的无偿债制度被日益看作是鼓励经济发展和投资的一种手段,以及促进创业活动和保护就业的一种手段。
En muchos casos, quienes no están en condiciones de realizar trabajos forzados son obligados presuntamente a pagar una suma de dinero que cubra la contratación de otra persona para que ocupe su lugar.
许多时候,无从事强迫劳动的人据说必须
出足以雇用另一个人的金钱。
De todas formas, debería ser posible precisar, a partir de regímenes de la insolvencia prácticamente efectivos, principios básicos que deben dar expresión a los deberes de altos cargos y directores en caso de insolvencia.
然而,从有效的无偿债制度中应当可以提取出一些基本原则,这些原则应当反映在无
偿债时执行官
和董事的责任中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.
安全理事会依然未能采取具体补救行动,而仅仅是通过软弱决议。
La necesidad de las mismas no se limita a los grandes casos de insolvencia.
这种准则必
性并不局限于庞大
偿债案件。
Las mujeres cuya situación financiera es mala pueden quedar exentas de esta tarifa en determinadas condiciones.
那些支付费用
妇女在某些情况下可享受免费服务。
Si en tales circunstancias no es posible dictar medidas cautelares, pueden frustrarse los objetivos del procedimiento de insolvencia.
如果在这种情形下不提供临时措施,就法实现
偿债程序
目
。
En algunos regímenes que prevén la consolidación, las obligaciones internas cesan cuando se dicta una orden de consolidación.
就合并作出规定
某些
偿债法,集团内债务因合并命令而终止。
Otro aspecto importante en los regímenes que permiten ese tipo de medidas es el efecto de éstas sobre los acreedores.
允许采取这种措施偿债法
另一个重
考虑是这些措施对债权人
效
。
Los precios aumentan rápidamente, haciendo que ciertas mercancías básicas queden lejos del alcance de una porción creciente de la población.
粮食价格快速攀升,使得越来越多人
购买一些基本商品。
La pobreza de subsistencia, es decir la incapacidad de subvenir a las necesidades básicas para sobrevivir se calcula en un 16%.
估计,生活贫穷,
维持基本生存
人约为16%。
La Sra. Gordon trazó los grandes rasgos de un proyecto de la OCDE para zonas en que la gestión no es muy buena.
Gordon女士概述了经合组织一个关于管理
地区
项目。
La secretaría y los Estados Miembros de la CNUDMI ya están familiarizados con muchos de los problemas de política nacional relacionados con la insolvencia.
贸易法委员会秘书处和各会员国已经熟悉与偿债有关
许多国家政策问题。
La legislación australiana prevé también la anulación, en forma sumaria, de las operaciones realizadas antes de la quiebra por una sociedad insolvente con una sociedad conexa.
澳大利亚立法还规定,如果一个
偿债
公司与另一个与其相关
公司达成了破产前
交易,此类交易可速决撤销。
Si bien esos procedimientos pueden resultar apropiados para cada ámbito entre entidades solventes, puede ocurrir que entren en conflicto con otros procedimientos en caso de insolvencia.
虽然这些程序在单独适用于涉及偿债
实体时可能是适当
,但在
偿债案件中,也可能与其他竞合
程序发生冲突。
Una ventaja específica que tiene la labor en el campo de la insolvencia es que cubre todos los tipos de actividades fraudulentas y se aplica a todas ellas.
偿债领域工作
一个明显优势是
偿债领域涵盖并且适用于所有各种欺诈活动。
Su función ha adquirido mayor relevancia a raíz de la aparición de nuevas formas de delincuencia frente a las que los países no consiguen responder con éxito aisladamente.
研究所作用与新型犯罪活动
涌现,甚至于更为相关,个别国家本身是
控制这种活动
。
Esas prácticas son habituales en las zonas en las que no impera la ley, en los Estados fallidos o en las regiones que las autoridades centrales ya no controlan.
在法律真空地区、处于政府状态
国家或中央政府
控制
地区,这些暴
行为司空见惯。
Una segunda clase de prestamista será aquel que, sin tener vinculación alguna con el negocio del deudor antes de la insolvencia, actúe motivado únicamente por la posibilidad de obtener más ganancias.
第二种放款人与债务人经营业务不存在
偿债前
关系,获得高回报
可能性也许是其放款
唯一动机。
El régimen de la insolvencia debería establecer claramente el equilibrio entre los derechos y obligaciones del deudor y de todo representante de la insolvencia designado en el marco de una medida cautelar.
偿债法应明确规定债务人和作为临时措施而获得任命
任何
偿债事务代表之间权
和义务
平衡。
Los regímenes de la insolvencia eficaces se consideran cada vez más como un medio de alentar el desarrollo económico y la inversión, así como de fomentar la actividad empresarial y preservar el empleo.
有效偿债制度被日益看作是鼓励经济发展和投资
一种手段,以及促进创业活动和保护就业
一种手段。
En muchos casos, quienes no están en condiciones de realizar trabajos forzados son obligados presuntamente a pagar una suma de dinero que cubra la contratación de otra persona para que ocupe su lugar.
许多时候,从事强迫劳动
人
说必须付出足以雇用另一个人
金钱。
De todas formas, debería ser posible precisar, a partir de regímenes de la insolvencia prácticamente efectivos, principios básicos que deben dar expresión a los deberes de altos cargos y directores en caso de insolvencia.
然而,从有效偿债制度中应当可以提取出一些基本原则,这些原则应当反映在
偿债时执行官员和董事
责任中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.
安全理事会依然未能采取具体补救行动,而仅仅是通过软弱无力的决议。
La necesidad de las mismas no se limita a los grandes casos de insolvencia.
这种准则的并不局限于庞大的无力偿债案件。
Las mujeres cuya situación financiera es mala pueden quedar exentas de esta tarifa en determinadas condiciones.
那些无力支付费用的妇女在某些情况下可享受免费服务。
Si en tales circunstancias no es posible dictar medidas cautelares, pueden frustrarse los objetivos del procedimiento de insolvencia.
如果在这种情形下不提供临时措施,就无法实现无力偿债程序的目的。
En algunos regímenes que prevén la consolidación, las obligaciones internas cesan cuando se dicta una orden de consolidación.
根据就合并作出规定的某些无力偿债法,集团内债务因合并命令而终止。
Otro aspecto importante en los regímenes que permiten ese tipo de medidas es el efecto de éstas sobre los acreedores.
允许采取这种措施的无力偿债法的另一个重考虑是这些措施对债权人的效力。
Los precios aumentan rápidamente, haciendo que ciertas mercancías básicas queden lejos del alcance de una porción creciente de la población.
粮食价格快速攀升,使得越来越多的人无力购买一些基本商品。
La pobreza de subsistencia, es decir la incapacidad de subvenir a las necesidades básicas para sobrevivir se calcula en un 16%.
据估计,生活贫穷,即无力维持基本生存的人约为16%。
La Sra. Gordon trazó los grandes rasgos de un proyecto de la OCDE para zonas en que la gestión no es muy buena.
Gordon女士概述了经合组织的一个关于管理无力的地区的项目。
La secretaría y los Estados Miembros de la CNUDMI ya están familiarizados con muchos de los problemas de política nacional relacionados con la insolvencia.
贸易法委员会秘书处和各会员国已经熟悉与无力偿债有关的许多国家政策。
La legislación australiana prevé también la anulación, en forma sumaria, de las operaciones realizadas antes de la quiebra por una sociedad insolvente con una sociedad conexa.
大利亚的立法还规定,如果一个无力偿债的公司与另一个与其相关的公司达成了破产前的交易,此类交易可速决撤销。
Si bien esos procedimientos pueden resultar apropiados para cada ámbito entre entidades solventes, puede ocurrir que entren en conflicto con otros procedimientos en caso de insolvencia.
虽然这些程序在单独适用于涉及无力偿债的实体时可能是适当的,但在无力偿债案件中,也可能与其他竞合的程序发生冲突。
Una ventaja específica que tiene la labor en el campo de la insolvencia es que cubre todos los tipos de actividades fraudulentas y se aplica a todas ellas.
无力偿债领域工作的一个明显优势是无力偿债领域涵盖并且适用于所有各种欺诈活动。
Su función ha adquirido mayor relevancia a raíz de la aparición de nuevas formas de delincuencia frente a las que los países no consiguen responder con éxito aisladamente.
研究所的作用与新型犯罪活动的涌现,甚至于更为相关,个别国家本身是无力控制这种活动的。
Esas prácticas son habituales en las zonas en las que no impera la ley, en los Estados fallidos o en las regiones que las autoridades centrales ya no controlan.
在法律真空地区、处于无政府状态的国家或中央政府无力控制的地区,这些暴力行为司空见惯。
Una segunda clase de prestamista será aquel que, sin tener vinculación alguna con el negocio del deudor antes de la insolvencia, actúe motivado únicamente por la posibilidad de obtener más ganancias.
第二种放款人与债务人经营的业务不存在无力偿债前的关系,获得高回报的可能也许是其放款的唯一动机。
El régimen de la insolvencia debería establecer claramente el equilibrio entre los derechos y obligaciones del deudor y de todo representante de la insolvencia designado en el marco de una medida cautelar.
无力偿债法应明确规定债务人和作为临时措施而获得任命的任何无力偿债事务代表之间权力和义务的平衡。
Los regímenes de la insolvencia eficaces se consideran cada vez más como un medio de alentar el desarrollo económico y la inversión, así como de fomentar la actividad empresarial y preservar el empleo.
有效的无力偿债制度被日益看作是鼓励经济发展和投资的一种手段,以及促进创业活动和保护就业的一种手段。
En muchos casos, quienes no están en condiciones de realizar trabajos forzados son obligados presuntamente a pagar una suma de dinero que cubra la contratación de otra persona para que ocupe su lugar.
许多时候,无力从事强迫劳动的人据说须付出足以雇用另一个人的金钱。
De todas formas, debería ser posible precisar, a partir de regímenes de la insolvencia prácticamente efectivos, principios básicos que deben dar expresión a los deberes de altos cargos y directores en caso de insolvencia.
然而,从有效的无力偿债制度中应当可以提取出一些基本原则,这些原则应当反映在无力偿债时执行官员和董事的责任中。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。