Esa situación no puede continuar en forma indefinida.
这种情况不能无休持续下去。
sin cesar; incesantemente
Esa situación no puede continuar en forma indefinida.
这种情况不能无休持续下去。
No es común que una sesión de organización dure casi indefinidamente.
组织会议几乎无休召开
情况
不常见
。
Podríamos seguir enumerando un sinfín de datos espeluznantes.
我们可以继续无休列举令人震惊
事实和数字。
Esta situación no puede mantenerse indefinidamente.
这种局势不能无休继续下去。
Hoy en día las empresas buscan constantemente nuevas tecnologías, nuevos mercados para sus productos y nuevas economías.
今天,公司无休求新技术、新产品市场和新经济体。
En distintas zonas de Australia, los jóvenes me contaron de la constante violencia doméstica que existe en sus hogares.
在澳大利亚各个区,青年人向我讲述了他们家庭中存在
无休
暴力。
La mayor vacilación y las negociaciones interminables sobre esa cuestión solo permiten a los terroristas suponer que su lucha inhumana es legítima.
在该问题上更多犹豫和无休
谈判,只能使恐怖主义分子伪称其非人道
战斗
合法
。
El terrorismo ha resultado ser el reto más importante de nuestro tiempo y ello ha creado un ambiente de miedo colectivo e intolerancia y un ciclo de violencia infinito.
恐怖主义已为我们时代
最重大挑战,它造
一种集体恐惧、不容忍以及永无休
暴力循环
气氛。
Se señala que éste podría ser un modelo apropiado para generar oportunidades de realizar trabajos conjuntos y establecer arreglos de colaboración, con lo que se evitaría que los resultados esperados se convirtieran en procesos interminables.
有人提出,这可能为联合工作和建立伙伴关系创造机会
适当模式,可避免将预计
变为无休
过程。
Somos capaces de desplegar grandes misiones, grandes operaciones humanitarias y una gran presencia humanitaria en algunas zonas de conflicto, para beneficio de las poblaciones atrapadas en el fuego cruzado y en los interminables círculos viciosos de violencia.
我们能够在某些冲突区部署大规模特派团、大规模人道主义行动、以及大量人道主义工作人员,从而使陷于交叉攻击和无休
暴力恶性循环中
某些居民受益。
Ha llegado el momento de que las organizaciones internacionales, independientemente de sus ámbitos de especialización, manifiesten su intensa preocupación por la prolongación de conflictos armados que impiden una eficaz cooperación regional en gran escala en beneficio de todos los Estados interesados.
现在正各国际组织——不论其专门领域如何——对无休
武装冲突表示强烈关切
时候了,因为这些冲突妨碍为所有有关国家
利益开展大规模有效
区域合作。
Las propuestas surgidas de las ONG incluían un sistema de diálogo más dinámico que supusiera fundamentalmente un intento de informar y debatir sobre las cuestiones relativas a la aplicación de medidas y no la serie de interminables monólogos en que el Foro se había convertido, debido a que no había obligación de presentar informes.
从非政府组织角度提出建议
以更有活力
方式开展对话,其核心
围绕执行情况提出报告和进行辩论,而不
因没有人承诺提交报告而在论坛无休
进行
独白。
Los palestinos han experimentado la alegría de la partida del ocupante; los israelíes ya no cargan con el yugo ingrato, cual Sísifo, de proteger un trozo de tierra en el que, parafraseando el discurso que pronunció el 15 de agosto el Primer Ministro Sharon, la miseria y el resentimiento se encuentran yuxtapuestos de manera insostenible a la prosperidad.
巴勒斯坦人体验到占领者离开欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休
辛苦控制一块土
,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说
,那
一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持
交织在一起
土
。
Esperamos que el plan que ha de presentar el Secretario General no caiga víctima de interminables debates de los Estados Miembros, sino que, más bien, conduzca a cambios tangibles, con lo que se mejore la rendición de cuentas, la transparencia, la eficiencia y el profesionalismo de la Organización, al mismo tiempo que se garanticen las más elevadas normas éticas.
我们希望秘书长将提出蓝本不会
为会员国无休
辩论
受害者,而能带来切实
改革,提高联合国
问责制、透明度、效益和专业精神,同时确保最高道德标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sin cesar; incesantemente
Esa situación no puede continuar en forma indefinida.
这种情无休止地持续下去。
No es común que una sesión de organización dure casi indefinidamente.
组织会议几乎无休止地召开的情常见的。
Podríamos seguir enumerando un sinfín de datos espeluznantes.
我们可以继续无休止地列举令人震惊的事实和数字。
Esta situación no puede mantenerse indefinidamente.
这种局势无休止地继续下去。
Hoy en día las empresas buscan constantemente nuevas tecnologías, nuevos mercados para sus productos y nuevas economías.
今天,公司无休止地追求新技术、新产品市场和新经济体。
En distintas zonas de Australia, los jóvenes me contaron de la constante violencia doméstica que existe en sus hogares.
在澳大利亚各个地区,青年人向我讲述了他们家庭中存在的无休止的暴力。
La mayor vacilación y las negociaciones interminables sobre esa cuestión solo permiten a los terroristas suponer que su lucha inhumana es legítima.
在该问题上的更多犹豫和无休止的谈判,只使恐怖主义分子伪称其非人道的战斗
合法的。
El terrorismo ha resultado ser el reto más importante de nuestro tiempo y ello ha creado un ambiente de miedo colectivo e intolerancia y un ciclo de violencia infinito.
恐怖主义已成为我们时代的最重大挑战,它造成一种集体恐惧、容忍以及永无休止暴力循环的气氛。
Se señala que éste podría ser un modelo apropiado para generar oportunidades de realizar trabajos conjuntos y establecer arreglos de colaboración, con lo que se evitaría que los resultados esperados se convirtieran en procesos interminables.
有人提出,这可为联合工作和建立伙伴关系创造机会的适当模式,可避免将预计的成果变为无休止的过程。
Somos capaces de desplegar grandes misiones, grandes operaciones humanitarias y una gran presencia humanitaria en algunas zonas de conflicto, para beneficio de las poblaciones atrapadas en el fuego cruzado y en los interminables círculos viciosos de violencia.
我们够在某
冲突地区部署大规模特派团、大规模人道主义行动、以及大量人道主义工作人员,从而使陷于交叉攻击和无休止暴力恶性循环中的某
受益。
Ha llegado el momento de que las organizaciones internacionales, independientemente de sus ámbitos de especialización, manifiesten su intensa preocupación por la prolongación de conflictos armados que impiden una eficaz cooperación regional en gran escala en beneficio de todos los Estados interesados.
现在正各国际组织——
论其专门领域如何——对无休止的武装冲突表示强烈关切的时候了,因为这
冲突妨碍为所有有关国家的利益开展大规模有效的区域合作。
Las propuestas surgidas de las ONG incluían un sistema de diálogo más dinámico que supusiera fundamentalmente un intento de informar y debatir sobre las cuestiones relativas a la aplicación de medidas y no la serie de interminables monólogos en que el Foro se había convertido, debido a que no había obligación de presentar informes.
从非政府组织角度提出的建议以更有活力的方式开展对话,其核心
围绕执行情
提出报告和进行辩论,而
因没有人承诺提交报告而在论坛无休止进行的独白。
Los palestinos han experimentado la alegría de la partida del ocupante; los israelíes ya no cargan con el yugo ingrato, cual Sísifo, de proteger un trozo de tierra en el que, parafraseando el discurso que pronunció el 15 de agosto el Primer Ministro Sharon, la miseria y el resentimiento se encuentran yuxtapuestos de manera insostenible a la prosperidad.
巴勒斯坦人体验到占领者离开的欢乐;以色列人再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说的,那
一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织在一起的土地。
Esperamos que el plan que ha de presentar el Secretario General no caiga víctima de interminables debates de los Estados Miembros, sino que, más bien, conduzca a cambios tangibles, con lo que se mejore la rendición de cuentas, la transparencia, la eficiencia y el profesionalismo de la Organización, al mismo tiempo que se garanticen las más elevadas normas éticas.
我们希望秘书长将提出的蓝本会成为会员国无休止辩论的受害者,而
带来切实的改革,提高联合国的问责制、透明度、效益和专业精神,同时确保最高道德标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sin cesar; incesantemente
Esa situación no puede continuar en forma indefinida.
这种情况不能无地持续下去。
No es común que una sesión de organización dure casi indefinidamente.
组织会议几乎无地召开
情况
不常见
。
Podríamos seguir enumerando un sinfín de datos espeluznantes.
我们可以继续无地列举令人震惊
事实和数字。
Esta situación no puede mantenerse indefinidamente.
这种局势不能无地继续下去。
Hoy en día las empresas buscan constantemente nuevas tecnologías, nuevos mercados para sus productos y nuevas economías.
今天,公司无地追求新技术、新产品市场和新经济体。
En distintas zonas de Australia, los jóvenes me contaron de la constante violencia doméstica que existe en sus hogares.
在澳大利亚各个地区,青年人向我讲述了他们家庭中存在无
力。
La mayor vacilación y las negociaciones interminables sobre esa cuestión solo permiten a los terroristas suponer que su lucha inhumana es legítima.
在该问题上更多犹豫和无
谈判,只能使恐怖主义分子伪称其非人道
战斗
合法
。
El terrorismo ha resultado ser el reto más importante de nuestro tiempo y ello ha creado un ambiente de miedo colectivo e intolerancia y un ciclo de violencia infinito.
恐怖主义已成为我们时代最重大挑战,它造成一种集体恐惧、不容忍以及永无
力循环
气氛。
Se señala que éste podría ser un modelo apropiado para generar oportunidades de realizar trabajos conjuntos y establecer arreglos de colaboración, con lo que se evitaría que los resultados esperados se convirtieran en procesos interminables.
有人提出,这可能为联合工作和建立伙伴关系创造机会
适当模式,可避免将预计
成果变为无
过程。
Somos capaces de desplegar grandes misiones, grandes operaciones humanitarias y una gran presencia humanitaria en algunas zonas de conflicto, para beneficio de las poblaciones atrapadas en el fuego cruzado y en los interminables círculos viciosos de violencia.
我们能够在某些冲突地区部署大规模特派团、大规模人道主义行动、以及大量人道主义工作人员,从而使陷于交叉攻击和无力恶性循环中
某些居民受益。
Ha llegado el momento de que las organizaciones internacionales, independientemente de sus ámbitos de especialización, manifiesten su intensa preocupación por la prolongación de conflictos armados que impiden una eficaz cooperación regional en gran escala en beneficio de todos los Estados interesados.
现在正各国际组织——不论其专门领域如何——对无
武装冲突表示强烈关切
时候了,因为这些冲突妨碍为所有有关国家
利益开展大规模有效
区域合作。
Las propuestas surgidas de las ONG incluían un sistema de diálogo más dinámico que supusiera fundamentalmente un intento de informar y debatir sobre las cuestiones relativas a la aplicación de medidas y no la serie de interminables monólogos en que el Foro se había convertido, debido a que no había obligación de presentar informes.
从非政府组织角度提出建议
以更有活力
方式开展对话,其核心
围绕执行情况提出报告和进行辩论,而不
因没有人承诺提交报告而在论坛无
进行
独白。
Los palestinos han experimentado la alegría de la partida del ocupante; los israelíes ya no cargan con el yugo ingrato, cual Sísifo, de proteger un trozo de tierra en el que, parafraseando el discurso que pronunció el 15 de agosto el Primer Ministro Sharon, la miseria y el resentimiento se encuentran yuxtapuestos de manera insostenible a la prosperidad.
巴勒斯坦人体验到占领者离开欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无
辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说
,那
一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织在一起
土地。
Esperamos que el plan que ha de presentar el Secretario General no caiga víctima de interminables debates de los Estados Miembros, sino que, más bien, conduzca a cambios tangibles, con lo que se mejore la rendición de cuentas, la transparencia, la eficiencia y el profesionalismo de la Organización, al mismo tiempo que se garanticen las más elevadas normas éticas.
我们希望秘书长将提出蓝本不会成为会员国无
辩论
受害者,而能带来切实
改革,提高联合国
问责制、透明度、效益和专业精神,同时确保最高道德标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sin cesar; incesantemente
Esa situación no puede continuar en forma indefinida.
这种情况不能无休止地持续下去。
No es común que una sesión de organización dure casi indefinidamente.
组织会议几乎无休止地召开情况
不常见
。
Podríamos seguir enumerando un sinfín de datos espeluznantes.
我们可以继续无休止地列举令人震惊事实
数字。
Esta situación no puede mantenerse indefinidamente.
这种局势不能无休止地继续下去。
Hoy en día las empresas buscan constantemente nuevas tecnologías, nuevos mercados para sus productos y nuevas economías.
今天,公司无休止地追求技术、
产品市
经济体。
En distintas zonas de Australia, los jóvenes me contaron de la constante violencia doméstica que existe en sus hogares.
在澳大利亚各个地区,青年人向我讲述了他们家庭中存在无休止
暴力。
La mayor vacilación y las negociaciones interminables sobre esa cuestión solo permiten a los terroristas suponer que su lucha inhumana es legítima.
在该问题上更多犹豫
无休止
谈判,只能使恐怖主义分子伪称其非人道
战斗
合法
。
El terrorismo ha resultado ser el reto más importante de nuestro tiempo y ello ha creado un ambiente de miedo colectivo e intolerancia y un ciclo de violencia infinito.
恐怖主义已成为我们时代最重大挑战,它造成一种集体恐惧、不容忍以及永无休止暴力循环
气氛。
Se señala que éste podría ser un modelo apropiado para generar oportunidades de realizar trabajos conjuntos y establecer arreglos de colaboración, con lo que se evitaría que los resultados esperados se convirtieran en procesos interminables.
有人提出,这可能为联合工作
建立伙伴关系创造机会
模式,可避免将预计
成果变为无休止
过程。
Somos capaces de desplegar grandes misiones, grandes operaciones humanitarias y una gran presencia humanitaria en algunas zonas de conflicto, para beneficio de las poblaciones atrapadas en el fuego cruzado y en los interminables círculos viciosos de violencia.
我们能够在某些冲突地区部署大规模特派团、大规模人道主义行动、以及大量人道主义工作人员,从而使陷于交叉攻击无休止暴力恶性循环中
某些居民受益。
Ha llegado el momento de que las organizaciones internacionales, independientemente de sus ámbitos de especialización, manifiesten su intensa preocupación por la prolongación de conflictos armados que impiden una eficaz cooperación regional en gran escala en beneficio de todos los Estados interesados.
现在正各国际组织——不论其专门领域如何——对无休止
武装冲突表示强烈关切
时候了,因为这些冲突妨碍为所有有关国家
利益开展大规模有效
区域合作。
Las propuestas surgidas de las ONG incluían un sistema de diálogo más dinámico que supusiera fundamentalmente un intento de informar y debatir sobre las cuestiones relativas a la aplicación de medidas y no la serie de interminables monólogos en que el Foro se había convertido, debido a que no había obligación de presentar informes.
从非政府组织角度提出建议
以更有活力
方式开展对话,其核心
围绕执行情况提出报告
进行辩论,而不
因没有人承诺提交报告而在论坛无休止进行
独白。
Los palestinos han experimentado la alegría de la partida del ocupante; los israelíes ya no cargan con el yugo ingrato, cual Sísifo, de proteger un trozo de tierra en el que, parafraseando el discurso que pronunció el 15 de agosto el Primer Ministro Sharon, la miseria y el resentimiento se encuentran yuxtapuestos de manera insostenible a la prosperidad.
巴勒斯坦人体验到占领者离开欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说
,那
一片脏乱
憎恨同繁荣难以维持地交织在一起
土地。
Esperamos que el plan que ha de presentar el Secretario General no caiga víctima de interminables debates de los Estados Miembros, sino que, más bien, conduzca a cambios tangibles, con lo que se mejore la rendición de cuentas, la transparencia, la eficiencia y el profesionalismo de la Organización, al mismo tiempo que se garanticen las más elevadas normas éticas.
我们希望秘书长将提出蓝本不会成为会员国无休止辩论
受害者,而能带来切实
改革,提高联合国
问责制、透明度、效益
专业精神,同时确保最高道德标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sin cesar; incesantemente
Esa situación no puede continuar en forma indefinida.
这种情况不能无休止地持续下去。
No es común que una sesión de organización dure casi indefinidamente.
会议几乎无休止地召开的情况
不常见的。
Podríamos seguir enumerando un sinfín de datos espeluznantes.
我们可以继续无休止地列举令人震惊的事实和数字。
Esta situación no puede mantenerse indefinidamente.
这种局势不能无休止地继续下去。
Hoy en día las empresas buscan constantemente nuevas tecnologías, nuevos mercados para sus productos y nuevas economías.
今天,公司无休止地追求新技术、新产品市场和新经济体。
En distintas zonas de Australia, los jóvenes me contaron de la constante violencia doméstica que existe en sus hogares.
在澳大利亚各个地区,青年人向我讲述了他们家庭中存在的无休止的暴力。
La mayor vacilación y las negociaciones interminables sobre esa cuestión solo permiten a los terroristas suponer que su lucha inhumana es legítima.
在该问题上的更多犹豫和无休止的谈判,只能使恐怖主义分子伪称其非人道的战斗合法的。
El terrorismo ha resultado ser el reto más importante de nuestro tiempo y ello ha creado un ambiente de miedo colectivo e intolerancia y un ciclo de violencia infinito.
恐怖主义已成为我们时代的最重大挑战,它造成一种集体恐惧、不容忍以及永无休止暴力循环的气氛。
Se señala que éste podría ser un modelo apropiado para generar oportunidades de realizar trabajos conjuntos y establecer arreglos de colaboración, con lo que se evitaría que los resultados esperados se convirtieran en procesos interminables.
有人提出,这可能为联合工作和建立伙伴关系创造机会的适当模式,可避免将预计的成果变为无休止的过程。
Somos capaces de desplegar grandes misiones, grandes operaciones humanitarias y una gran presencia humanitaria en algunas zonas de conflicto, para beneficio de las poblaciones atrapadas en el fuego cruzado y en los interminables círculos viciosos de violencia.
我们能够在某些冲突地区部署大规模特派团、大规模人道主义行动、以及大量人道主义工作人员,从而使陷于交叉攻击和无休止暴力恶性循环中的某些居民受益。
Ha llegado el momento de que las organizaciones internacionales, independientemente de sus ámbitos de especialización, manifiesten su intensa preocupación por la prolongación de conflictos armados que impiden una eficaz cooperación regional en gran escala en beneficio de todos los Estados interesados.
现在正各国
——不论其专门领域如何——对无休止的武装冲突表示强烈关切的时候了,因为这些冲突妨碍为所有有关国家的利益开展大规模有效的区域合作。
Las propuestas surgidas de las ONG incluían un sistema de diálogo más dinámico que supusiera fundamentalmente un intento de informar y debatir sobre las cuestiones relativas a la aplicación de medidas y no la serie de interminables monólogos en que el Foro se había convertido, debido a que no había obligación de presentar informes.
从非政府角度提出的建议
以更有活力的方式开展对话,其核心
围绕执行情况提出报告和进行辩论,而不
因没有人承诺提交报告而在论坛无休止进行的独白。
Los palestinos han experimentado la alegría de la partida del ocupante; los israelíes ya no cargan con el yugo ingrato, cual Sísifo, de proteger un trozo de tierra en el que, parafraseando el discurso que pronunció el 15 de agosto el Primer Ministro Sharon, la miseria y el resentimiento se encuentran yuxtapuestos de manera insostenible a la prosperidad.
巴勒斯坦人体验到占领者离开的欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说的,那一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交
在一起的土地。
Esperamos que el plan que ha de presentar el Secretario General no caiga víctima de interminables debates de los Estados Miembros, sino que, más bien, conduzca a cambios tangibles, con lo que se mejore la rendición de cuentas, la transparencia, la eficiencia y el profesionalismo de la Organización, al mismo tiempo que se garanticen las más elevadas normas éticas.
我们希望秘书长将提出的蓝本不会成为会员国无休止辩论的受害者,而能带来切实的改革,提高联合国的问责制、透明度、效益和专业精神,同时确保最高道德标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sin cesar; incesantemente
Esa situación no puede continuar en forma indefinida.
这种情况不能无休止地持续下去。
No es común que una sesión de organización dure casi indefinidamente.
组织会议几乎无休止地召开的情况不常见的。
Podríamos seguir enumerando un sinfín de datos espeluznantes.
我们可以继续无休止地列举令人震惊的事实和数字。
Esta situación no puede mantenerse indefinidamente.
这种局势不能无休止地继续下去。
Hoy en día las empresas buscan constantemente nuevas tecnologías, nuevos mercados para sus productos y nuevas economías.
今天,公司无休止地追求新技术、新产品市场和新经济体。
En distintas zonas de Australia, los jóvenes me contaron de la constante violencia doméstica que existe en sus hogares.
在澳大利亚各个地,
人向我讲述了他们家庭中存在的无休止的暴力。
La mayor vacilación y las negociaciones interminables sobre esa cuestión solo permiten a los terroristas suponer que su lucha inhumana es legítima.
在该问题上的更多犹豫和无休止的谈判,只能使恐怖主义分子伪称其非人道的战斗法的。
El terrorismo ha resultado ser el reto más importante de nuestro tiempo y ello ha creado un ambiente de miedo colectivo e intolerancia y un ciclo de violencia infinito.
恐怖主义已成为我们时代的最重大挑战,它造成一种集体恐惧、不容忍以及永无休止暴力循环的气氛。
Se señala que éste podría ser un modelo apropiado para generar oportunidades de realizar trabajos conjuntos y establecer arreglos de colaboración, con lo que se evitaría que los resultados esperados se convirtieran en procesos interminables.
有人提出,这可能为联
和建立伙伴关系创造机会的适当模式,可避免将预计的成果变为无休止的过程。
Somos capaces de desplegar grandes misiones, grandes operaciones humanitarias y una gran presencia humanitaria en algunas zonas de conflicto, para beneficio de las poblaciones atrapadas en el fuego cruzado y en los interminables círculos viciosos de violencia.
我们能够在某些冲突地部署大规模特派团、大规模人道主义行动、以及大量人道主义
人员,从而使陷于交叉攻击和无休止暴力恶性循环中的某些居民受益。
Ha llegado el momento de que las organizaciones internacionales, independientemente de sus ámbitos de especialización, manifiesten su intensa preocupación por la prolongación de conflictos armados que impiden una eficaz cooperación regional en gran escala en beneficio de todos los Estados interesados.
现在正各国际组织——不论其专门领域如何——对无休止的武装冲突表示强烈关切的时候了,因为这些冲突妨碍为所有有关国家的利益开展大规模有效的
域
。
Las propuestas surgidas de las ONG incluían un sistema de diálogo más dinámico que supusiera fundamentalmente un intento de informar y debatir sobre las cuestiones relativas a la aplicación de medidas y no la serie de interminables monólogos en que el Foro se había convertido, debido a que no había obligación de presentar informes.
从非政府组织角度提出的建议以更有活力的方式开展对话,其核心
围绕执行情况提出报告和进行辩论,而不
因没有人承诺提交报告而在论坛无休止进行的独白。
Los palestinos han experimentado la alegría de la partida del ocupante; los israelíes ya no cargan con el yugo ingrato, cual Sísifo, de proteger un trozo de tierra en el que, parafraseando el discurso que pronunció el 15 de agosto el Primer Ministro Sharon, la miseria y el resentimiento se encuentran yuxtapuestos de manera insostenible a la prosperidad.
巴勒斯坦人体验到占领者离开的欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说的,那一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织在一起的土地。
Esperamos que el plan que ha de presentar el Secretario General no caiga víctima de interminables debates de los Estados Miembros, sino que, más bien, conduzca a cambios tangibles, con lo que se mejore la rendición de cuentas, la transparencia, la eficiencia y el profesionalismo de la Organización, al mismo tiempo que se garanticen las más elevadas normas éticas.
我们希望秘书长将提出的蓝本不会成为会员国无休止辩论的受害者,而能带来切实的改革,提高联国的问责制、透明度、效益和专业精神,同时确保最高道德标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sin cesar; incesantemente
Esa situación no puede continuar en forma indefinida.
这种情况能无休止地持续下去。
No es común que una sesión de organización dure casi indefinidamente.
组会议几乎无休止地召开的情况
常见的。
Podríamos seguir enumerando un sinfín de datos espeluznantes.
我们可以继续无休止地列举令人震惊的事实和数字。
Esta situación no puede mantenerse indefinidamente.
这种局势能无休止地继续下去。
Hoy en día las empresas buscan constantemente nuevas tecnologías, nuevos mercados para sus productos y nuevas economías.
今天,公司无休止地追求新技术、新产品市场和新经济体。
En distintas zonas de Australia, los jóvenes me contaron de la constante violencia doméstica que existe en sus hogares.
在澳大利亚各个地区,青年人向我讲述了他们家庭中存在的无休止的暴力。
La mayor vacilación y las negociaciones interminables sobre esa cuestión solo permiten a los terroristas suponer que su lucha inhumana es legítima.
在该问题上的更多犹豫和无休止的谈判,只能使恐怖主义分子伪称其非人道的战斗合法的。
El terrorismo ha resultado ser el reto más importante de nuestro tiempo y ello ha creado un ambiente de miedo colectivo e intolerancia y un ciclo de violencia infinito.
恐怖主义已成为我们时代的最重大挑战,它造成一种集体恐惧、容忍以及永无休止暴力循环的气氛。
Se señala que éste podría ser un modelo apropiado para generar oportunidades de realizar trabajos conjuntos y establecer arreglos de colaboración, con lo que se evitaría que los resultados esperados se convirtieran en procesos interminables.
有人提出,这可能为联合工作和建立伙伴关系创造机会的适当模式,可避免将预计的成果变为无休止的过程。
Somos capaces de desplegar grandes misiones, grandes operaciones humanitarias y una gran presencia humanitaria en algunas zonas de conflicto, para beneficio de las poblaciones atrapadas en el fuego cruzado y en los interminables círculos viciosos de violencia.
我们能够在某些冲突地区部署大规模特派团、大规模人道主义行动、以及大量人道主义工作人员,从而使陷于交叉攻击和无休止暴力恶性循环中的某些居民受益。
Ha llegado el momento de que las organizaciones internacionales, independientemente de sus ámbitos de especialización, manifiesten su intensa preocupación por la prolongación de conflictos armados que impiden una eficaz cooperación regional en gran escala en beneficio de todos los Estados interesados.
现在正各国际组
——
其专门领域如何——对无休止的武装冲突表示强烈关切的时候了,因为这些冲突妨碍为所有有关国家的利益开展大规模有效的区域合作。
Las propuestas surgidas de las ONG incluían un sistema de diálogo más dinámico que supusiera fundamentalmente un intento de informar y debatir sobre las cuestiones relativas a la aplicación de medidas y no la serie de interminables monólogos en que el Foro se había convertido, debido a que no había obligación de presentar informes.
从非政府组角度提出的建议
以更有活力的方式开展对话,其核心
围绕执行情况提出报告和进行辩
,而
因没有人承诺提交报告而在
坛无休止进行的独白。
Los palestinos han experimentado la alegría de la partida del ocupante; los israelíes ya no cargan con el yugo ingrato, cual Sísifo, de proteger un trozo de tierra en el que, parafraseando el discurso que pronunció el 15 de agosto el Primer Ministro Sharon, la miseria y el resentimiento se encuentran yuxtapuestos de manera insostenible a la prosperidad.
巴勒斯坦人体验到占领者离开的欢乐;以色列人再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说的,那
一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交
在一起的土地。
Esperamos que el plan que ha de presentar el Secretario General no caiga víctima de interminables debates de los Estados Miembros, sino que, más bien, conduzca a cambios tangibles, con lo que se mejore la rendición de cuentas, la transparencia, la eficiencia y el profesionalismo de la Organización, al mismo tiempo que se garanticen las más elevadas normas éticas.
我们希望秘书长将提出的蓝本会成为会员国无休止辩
的受害者,而能带来切实的改革,提高联合国的问责制、透明度、效益和专业精神,同时确保最高道德标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sin cesar; incesantemente
Esa situación no puede continuar en forma indefinida.
这种情况不能无休止地持续下去。
No es común que una sesión de organización dure casi indefinidamente.
组织会议几乎无休止地召开的情况不常见的。
Podríamos seguir enumerando un sinfín de datos espeluznantes.
我们可以继续无休止地列举令人震惊的数字。
Esta situación no puede mantenerse indefinidamente.
这种局势不能无休止地继续下去。
Hoy en día las empresas buscan constantemente nuevas tecnologías, nuevos mercados para sus productos y nuevas economías.
今天,公司无休止地追求新技术、新产品市场新经济体。
En distintas zonas de Australia, los jóvenes me contaron de la constante violencia doméstica que existe en sus hogares.
在澳大利亚各个地区,青年人向我讲述了他们家庭中存在的无休止的暴力。
La mayor vacilación y las negociaciones interminables sobre esa cuestión solo permiten a los terroristas suponer que su lucha inhumana es legítima.
在该问题上的更多犹豫无休止的谈判,只能使恐怖主义分子伪称其非人道的战斗
合法的。
El terrorismo ha resultado ser el reto más importante de nuestro tiempo y ello ha creado un ambiente de miedo colectivo e intolerancia y un ciclo de violencia infinito.
恐怖主义已成为我们时代的最重大挑战,它造成一种集体恐惧、不容忍以及永无休止暴力循环的气氛。
Se señala que éste podría ser un modelo apropiado para generar oportunidades de realizar trabajos conjuntos y establecer arreglos de colaboración, con lo que se evitaría que los resultados esperados se convirtieran en procesos interminables.
有人提出,这可能为联合工作
建立伙伴关系创造机会的适当
式,可避免将预计的成果变为无休止的过程。
Somos capaces de desplegar grandes misiones, grandes operaciones humanitarias y una gran presencia humanitaria en algunas zonas de conflicto, para beneficio de las poblaciones atrapadas en el fuego cruzado y en los interminables círculos viciosos de violencia.
我们能够在某些冲突地区部署大派团、大
人道主义行动、以及大量人道主义工作人员,从而使陷于交叉攻击
无休止暴力恶性循环中的某些居民受益。
Ha llegado el momento de que las organizaciones internacionales, independientemente de sus ámbitos de especialización, manifiesten su intensa preocupación por la prolongación de conflictos armados que impiden una eficaz cooperación regional en gran escala en beneficio de todos los Estados interesados.
现在正各国际组织——不论其专门领域如何——对无休止的武装冲突表示强烈关切的时候了,因为这些冲突妨碍为所有有关国家的利益开展大
有效的区域合作。
Las propuestas surgidas de las ONG incluían un sistema de diálogo más dinámico que supusiera fundamentalmente un intento de informar y debatir sobre las cuestiones relativas a la aplicación de medidas y no la serie de interminables monólogos en que el Foro se había convertido, debido a que no había obligación de presentar informes.
从非政府组织角度提出的建议以更有活力的方式开展对话,其核心
围绕执行情况提出报告
进行辩论,而不
因没有人承诺提交报告而在论坛无休止进行的独白。
Los palestinos han experimentado la alegría de la partida del ocupante; los israelíes ya no cargan con el yugo ingrato, cual Sísifo, de proteger un trozo de tierra en el que, parafraseando el discurso que pronunció el 15 de agosto el Primer Ministro Sharon, la miseria y el resentimiento se encuentran yuxtapuestos de manera insostenible a la prosperidad.
巴勒斯坦人体验到占领者离开的欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说的,那一片脏乱
憎恨同繁荣难以维持地交织在一起的土地。
Esperamos que el plan que ha de presentar el Secretario General no caiga víctima de interminables debates de los Estados Miembros, sino que, más bien, conduzca a cambios tangibles, con lo que se mejore la rendición de cuentas, la transparencia, la eficiencia y el profesionalismo de la Organización, al mismo tiempo que se garanticen las más elevadas normas éticas.
我们希望秘书长将提出的蓝本不会成为会员国无休止辩论的受害者,而能带来切的改革,提高联合国的问责制、透明度、效益
专业精神,同时确保最高道德标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sin cesar; incesantemente
Esa situación no puede continuar en forma indefinida.
这种情况不能无休止地持续下去。
No es común que una sesión de organización dure casi indefinidamente.
组织会议几乎无休止地召开的情况不常见的。
Podríamos seguir enumerando un sinfín de datos espeluznantes.
我们可以继续无休止地列举令人震惊的事实和数字。
Esta situación no puede mantenerse indefinidamente.
这种局势不能无休止地继续下去。
Hoy en día las empresas buscan constantemente nuevas tecnologías, nuevos mercados para sus productos y nuevas economías.
今天,公司无休止地追求新技术、新产品市场和新经济体。
En distintas zonas de Australia, los jóvenes me contaron de la constante violencia doméstica que existe en sus hogares.
在亚各个地区,青年人向我讲述了他们家庭中存在的无休止的暴力。
La mayor vacilación y las negociaciones interminables sobre esa cuestión solo permiten a los terroristas suponer que su lucha inhumana es legítima.
在该问题上的更多犹豫和无休止的谈判,只能使恐怖主义分子伪称其非人道的战斗合法的。
El terrorismo ha resultado ser el reto más importante de nuestro tiempo y ello ha creado un ambiente de miedo colectivo e intolerancia y un ciclo de violencia infinito.
恐怖主义已成为我们时代的最重挑战,它造成一种集体恐惧、不容忍以及永无休止暴力循环的气氛。
Se señala que éste podría ser un modelo apropiado para generar oportunidades de realizar trabajos conjuntos y establecer arreglos de colaboración, con lo que se evitaría que los resultados esperados se convirtieran en procesos interminables.
有人提出,这可能为联合工作和建立伙
创造机会的适当模式,可避免将预计的成果变为无休止的过程。
Somos capaces de desplegar grandes misiones, grandes operaciones humanitarias y una gran presencia humanitaria en algunas zonas de conflicto, para beneficio de las poblaciones atrapadas en el fuego cruzado y en los interminables círculos viciosos de violencia.
我们能够在某些冲突地区部署规模特派团、
规模人道主义行动、以及
量人道主义工作人员,从而使陷于交叉攻击和无休止暴力恶性循环中的某些居民受益。
Ha llegado el momento de que las organizaciones internacionales, independientemente de sus ámbitos de especialización, manifiesten su intensa preocupación por la prolongación de conflictos armados que impiden una eficaz cooperación regional en gran escala en beneficio de todos los Estados interesados.
现在正各国际组织——不论其专门领域如何——对无休止的武装冲突表示强烈
切的时候了,因为这些冲突妨碍为所有有
国家的
益开展
规模有效的区域合作。
Las propuestas surgidas de las ONG incluían un sistema de diálogo más dinámico que supusiera fundamentalmente un intento de informar y debatir sobre las cuestiones relativas a la aplicación de medidas y no la serie de interminables monólogos en que el Foro se había convertido, debido a que no había obligación de presentar informes.
从非政府组织角度提出的建议以更有活力的方式开展对话,其核心
围绕执行情况提出报告和进行辩论,而不
因没有人承诺提交报告而在论坛无休止进行的独白。
Los palestinos han experimentado la alegría de la partida del ocupante; los israelíes ya no cargan con el yugo ingrato, cual Sísifo, de proteger un trozo de tierra en el que, parafraseando el discurso que pronunció el 15 de agosto el Primer Ministro Sharon, la miseria y el resentimiento se encuentran yuxtapuestos de manera insostenible a la prosperidad.
巴勒斯坦人体验到占领者离开的欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说的,那一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织在一起的土地。
Esperamos que el plan que ha de presentar el Secretario General no caiga víctima de interminables debates de los Estados Miembros, sino que, más bien, conduzca a cambios tangibles, con lo que se mejore la rendición de cuentas, la transparencia, la eficiencia y el profesionalismo de la Organización, al mismo tiempo que se garanticen las más elevadas normas éticas.
我们希望秘书长将提出的蓝本不会成为会员国无休止辩论的受害者,而能带来切实的改革,提高联合国的问责制、透明度、效益和专业精神,同时确保最高道德标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。