西语助手
  • 关闭

旅行者

添加到生词本

Los peregrinos llegaron a las faldas del volcán temprano por la mañana.

旅行者在清晨到达火山。

Además, en los distintos aeropuertos se proporcionaba información a los viajeros mediante exposiciones y folletos.

此外,通过在各机场安置陈列橱窗和发放小册子向旅行者提供信息。

Además, se está preparando una nueva estrategia de educación para la comunidad itinerante, cuyo objeto es facilitar el acceso de sus miembros a la educación.

目前正在制定一项新的旅行者战略,其目的在于增加旅行者的受教机会。

Desearía que se le diera información sobre la cobertura de esos programas en las zonas rurales, donde vive la comunidad itinerante (Travellers) y otros padres con bajos ingresos.

她想了解旅行者和其他低收入家长生活的农村地区的险问题。

Además, los bares de ensaladas eran frecuentados por numerosos viajeros que pasaban por las carreteras cercanas, y las enfermedades de estas personas probablemente no se incluyeron en los totales registrados.

此外,附近高速公路的许多旅行者也去这两家沙拉柜台,他们的发病情况很可能没有包括在记录的总数中。

En el caso de la Unión Europea, el sitio web de la Unión (www.eu-wildlifetrade.org) se había concebido para proporcionar información actualizada y específica a las entidades comerciales y a los viajeros.

在欧洲联盟一级,欧洲联盟网站(www.eu-wildlifetrade.org)旨在向业实体和旅行者提供最新的所需信息。

No se distribuyen raciones a los niños menores de 1 año, los presos, ni las personas desaparecidas o las que se encuentran de viaje en el extranjero o cumpliendo el servicio militar obligatorio.

以下婴、被监禁者、失踪者、出国旅行者或服兵役者不领取口粮。

El bandolerismo, el pillaje y el secuestro de vehículos aumentó durante el período comprendido en el informe, con consecuencias para la seguridad de todos los viajeros y la distribución de los suministros de socorro.

报告期间,土匪行为、抢掠和劫持车辆的次数增加了,所有旅行者的安全和运送救济品的工作造成了影响。

El National Geography Traveler Destination Scoreboard, por su parte, informó que tras encuestar a 200 especialistas en turismo sostenible, el Centro Histórico de La Habana fue seleccionado entre los mejores 115 lugares del mundo.

另外,“国家地理旅行者目的地选择”报告说,经过200位常规旅游业专家进行意见调查,古巴历史中心被选为世界115个最优秀地方之一。

Como consecuencia de esas prácticas y de los bloqueos de carreteras, los trayectos por carretera se prolongan inútilmente y estiran al máximo el presupuesto de viaje de las poblaciones, al tiempo que violan sus derechos más básicos.

由于这种做法和路障,不必要地拖长了公路旅行所耗费的时间,并使旅行者的旅资难以承受,当然同时也侵害了他们的最根本权利。

El Ministro de Defensa Nacional señala también en su informe (véase el apéndice 1) que ese Ministerio se mantiene en contacto regular con las Naciones Unidas a fin de que la lista de personas no autorizadas para viajar sea revisada y actualizada periódicamente.

国防部长在其报告(附文1)中说,国防部与联合国持着经常联系,以证定期审查和修订禁止旅行者名单。

En general, se determinó que la gestión de los viajes en comisión de servicios o en general del personal de las divisiones de la sede del UNICEF y la calidad de los servicios de viaje prestados al personal del UNICEF eran satisfactorias.

总的来说,审计发现,童基金会总部各司工作人员的出差与非出差旅行和向童基金会的旅行者提供的服务质量是令人满意的。

Por otra parte, en relación con la cuestión abordada en la sesión anterior, pregunta si las mujeres de la comunidad itinerante pueden recurrir al Tribunal de la Igualdad al mismo tiempo en su condición de mujeres y de miembros de la comunidad itinerante.

此外,关于上次会议上提到的一个问题,她问身为旅行者的妇女是否可以在性别和旅行者身份这一双重背景下向平等法院提起诉讼。

El primer aspecto del Acuerdo se cumplió el pasado sábado con la reapertura del cruce de Rafah, bajo control palestino, para los viajeros en ambas direcciones y para la salida de mercancías, con supervisión de la Unión Europea en calidad de tercera parte.

协议的第一个方面于上星期六得到实施,巴勒斯坦控制下的拉法赫过境点重新旅行者双向开放,也允许货物运出,由欧洲联盟作为第三方进行监督。

A diferencia de las dietas normales, que eran para quienes viajaban en misión oficial, las dietas por misión representaban la contribución total de la Organización a los gastos de sustento del personal de las misiones; se pagaban en lugar del ajuste por lugar de destino, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y la prima de asignación.

特派任务生活津贴与每日生活津贴不同,每日生活津贴是向公务旅行者提供的生活津贴,而特派任务生活津贴是联合国为特派团工作人员提供的生活费津贴总额;这种津贴取代了工作地点差价调整数、调动和艰苦条件津贴和外派津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅行者 的西班牙语例句

用户正在搜索


暴客, 暴力, 暴力的, 暴利, 暴戾, 暴烈, 暴裂, 暴露, 暴露身分, 暴露无遮蔽的,

相似单词


旅行的, 旅行的终点, 旅行家, 旅行路线图, 旅行社, 旅行者, 旅行支票, 旅居, 旅客, 旅社,

Los peregrinos llegaron a las faldas del volcán temprano por la mañana.

晨到达火山。

Además, en los distintos aeropuertos se proporcionaba información a los viajeros mediante exposiciones y folletos.

此外,通过各机场安置陈列橱窗和发放小册子向提供信息。

Además, se está preparando una nueva estrategia de educación para la comunidad itinerante, cuyo objeto es facilitar el acceso de sus miembros a la educación.

目前正制定一项新的教育战略,其目的于增加的受教育机会。

Desearía que se le diera información sobre la cobertura de esos programas en las zonas rurales, donde vive la comunidad itinerante (Travellers) y otros padres con bajos ingresos.

她想了解和其他低收入家长生活的农村地区的育儿保险问题。

Además, los bares de ensaladas eran frecuentados por numerosos viajeros que pasaban por las carreteras cercanas, y las enfermedades de estas personas probablemente no se incluyeron en los totales registrados.

此外,附近高速路的许多也去这两家沙拉柜台,他们的发病情况很可能没有包括记录的总数中。

En el caso de la Unión Europea, el sitio web de la Unión (www.eu-wildlifetrade.org) se había concebido para proporcionar información actualizada y específica a las entidades comerciales y a los viajeros.

欧洲联盟一级,欧洲联盟网站(www.eu-wildlifetrade.org)旨业实体和提供最新的所需信息。

No se distribuyen raciones a los niños menores de 1 año, los presos, ni las personas desaparecidas o las que se encuentran de viaje en el extranjero o cumpliendo el servicio militar obligatorio.

以下婴儿、被监禁、失踪、出国或服兵役不领取口粮。

El bandolerismo, el pillaje y el secuestro de vehículos aumentó durante el período comprendido en el informe, con consecuencias para la seguridad de todos los viajeros y la distribución de los suministros de socorro.

报告期间,土匪行为、抢掠和劫持车辆的次数增加了,对所有的安全和运送救济品的工作造成了影响。

El National Geography Traveler Destination Scoreboard, por su parte, informó que tras encuestar a 200 especialistas en turismo sostenible, el Centro Histórico de La Habana fue seleccionado entre los mejores 115 lugares del mundo.

另外,“国家地理目的地选择”报告说,经过对200位常规游业专家进行意见调查,古巴历史中心被选为世界115个最优秀地方之一。

Como consecuencia de esas prácticas y de los bloqueos de carreteras, los trayectos por carretera se prolongan inútilmente y estiran al máximo el presupuesto de viaje de las poblaciones, al tiempo que violan sus derechos más básicos.

由于这种做法和路障,不必要地拖长了行所耗费的时间,并使资难以承受,当然同时也侵害了他们的最根本权利。

El Ministro de Defensa Nacional señala también en su informe (véase el apéndice 1) que ese Ministerio se mantiene en contacto regular con las Naciones Unidas a fin de que la lista de personas no autorizadas para viajar sea revisada y actualizada periódicamente.

国防部长其报告(附文1)中说,国防部与联合国保持着经常联系,以保证定期审查和修订禁止名单。

En general, se determinó que la gestión de los viajes en comisión de servicios o en general del personal de las divisiones de la sede del UNICEF y la calidad de los servicios de viaje prestados al personal del UNICEF eran satisfactorias.

总的来说,审计发现,儿童基金会总部各司工作人员的出差与非出差行和向儿童基金会的提供的服务质量是令人满意的。

Por otra parte, en relación con la cuestión abordada en la sesión anterior, pregunta si las mujeres de la comunidad itinerante pueden recurrir al Tribunal de la Igualdad al mismo tiempo en su condición de mujeres y de miembros de la comunidad itinerante.

此外,关于上次会议上提到的一个问题,她问身为的妇女是否可以性别和身份这一双重背景下向平等法院提起诉讼。

El primer aspecto del Acuerdo se cumplió el pasado sábado con la reapertura del cruce de Rafah, bajo control palestino, para los viajeros en ambas direcciones y para la salida de mercancías, con supervisión de la Unión Europea en calidad de tercera parte.

协议的第一个方面于上星期六得到实施,巴勒斯坦控制下的拉法赫过境点重新对双向开放,也允许货物运出,由欧洲联盟作为第三方进行监督。

A diferencia de las dietas normales, que eran para quienes viajaban en misión oficial, las dietas por misión representaban la contribución total de la Organización a los gastos de sustento del personal de las misiones; se pagaban en lugar del ajuste por lugar de destino, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y la prima de asignación.

特派任务生活津贴与每日生活津贴不同,每日生活津贴是向提供的生活津贴,而特派任务生活津贴是联合国为特派团工作人员提供的生活费津贴总额;这种津贴取代了工作地点差价调整数、调动和艰苦条件津贴和外派津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅行者 的西班牙语例句

用户正在搜索


暴死, 暴死的, 暴殄天物, 暴跳如雷, 暴徒, 暴饮, 暴雨, 暴躁, 暴躁的, 暴涨,

相似单词


旅行的, 旅行的终点, 旅行家, 旅行路线图, 旅行社, 旅行者, 旅行支票, 旅居, 旅客, 旅社,

Los peregrinos llegaron a las faldas del volcán temprano por la mañana.

旅行者清晨到达火山。

Además, en los distintos aeropuertos se proporcionaba información a los viajeros mediante exposiciones y folletos.

此外,通过各机场安置陈列橱窗和发放小册子向旅行者提供信息。

Además, se está preparando una nueva estrategia de educación para la comunidad itinerante, cuyo objeto es facilitar el acceso de sus miembros a la educación.

前正制定一项新旅行者教育战略,其于增加旅行者受教育机会。

Desearía que se le diera información sobre la cobertura de esos programas en las zonas rurales, donde vive la comunidad itinerante (Travellers) y otros padres con bajos ingresos.

她想了解旅行者和其他低收入家长生活农村地区育儿保险问题。

Además, los bares de ensaladas eran frecuentados por numerosos viajeros que pasaban por las carreteras cercanas, y las enfermedades de estas personas probablemente no se incluyeron en los totales registrados.

此外,附近高速公路许多旅行者也去这两家沙拉柜台,他们发病情况很可能没有包括记录总数中。

En el caso de la Unión Europea, el sitio web de la Unión (www.eu-wildlifetrade.org) se había concebido para proporcionar información actualizada y específica a las entidades comerciales y a los viajeros.

欧洲联盟一级,欧洲联盟网站(www.eu-wildlifetrade.org)旨业实体和旅行者提供最新所需信息。

No se distribuyen raciones a los niños menores de 1 año, los presos, ni las personas desaparecidas o las que se encuentran de viaje en el extranjero o cumpliendo el servicio militar obligatorio.

以下婴儿、被监禁者、失踪者、出国旅行者或服兵役者不领取口粮。

El bandolerismo, el pillaje y el secuestro de vehículos aumentó durante el período comprendido en el informe, con consecuencias para la seguridad de todos los viajeros y la distribución de los suministros de socorro.

期间,土匪行为、抢掠和劫持车辆次数增加了,对所有旅行者安全和运送救济品工作造成了影响。

El National Geography Traveler Destination Scoreboard, por su parte, informó que tras encuestar a 200 especialistas en turismo sostenible, el Centro Histórico de La Habana fue seleccionado entre los mejores 115 lugares del mundo.

另外,“国家地理旅行者地选择”报过对200位常规旅游业专家进行意见调查,古巴历史中心被选为世界115个最优秀地方之一。

Como consecuencia de esas prácticas y de los bloqueos de carreteras, los trayectos por carretera se prolongan inútilmente y estiran al máximo el presupuesto de viaje de las poblaciones, al tiempo que violan sus derechos más básicos.

由于这种做法和路障,不必要地拖长了公路旅行所耗费时间,并使旅行者旅资难以承受,当然同时也侵害了他们最根本权利。

El Ministro de Defensa Nacional señala también en su informe (véase el apéndice 1) que ese Ministerio se mantiene en contacto regular con las Naciones Unidas a fin de que la lista de personas no autorizadas para viajar sea revisada y actualizada periódicamente.

国防部长其报(附文1)中,国防部与联合国保持着常联系,以保证定期审查和修订禁止旅行者名单。

En general, se determinó que la gestión de los viajes en comisión de servicios o en general del personal de las divisiones de la sede del UNICEF y la calidad de los servicios de viaje prestados al personal del UNICEF eran satisfactorias.

,审计发现,儿童基金会总部各司工作人员出差与非出差旅行和向儿童基金会旅行者提供服务质量是令人满意

Por otra parte, en relación con la cuestión abordada en la sesión anterior, pregunta si las mujeres de la comunidad itinerante pueden recurrir al Tribunal de la Igualdad al mismo tiempo en su condición de mujeres y de miembros de la comunidad itinerante.

此外,关于上次会议上提到一个问题,她问身为旅行者妇女是否可以性别和旅行者身份这一双重背景下向平等法院提起诉讼。

El primer aspecto del Acuerdo se cumplió el pasado sábado con la reapertura del cruce de Rafah, bajo control palestino, para los viajeros en ambas direcciones y para la salida de mercancías, con supervisión de la Unión Europea en calidad de tercera parte.

协议第一个方面于上星期六得到实施,巴勒斯坦控制下拉法赫过境点重新对旅行者双向开放,也允许货物运出,由欧洲联盟作为第三方进行监督。

A diferencia de las dietas normales, que eran para quienes viajaban en misión oficial, las dietas por misión representaban la contribución total de la Organización a los gastos de sustento del personal de las misiones; se pagaban en lugar del ajuste por lugar de destino, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y la prima de asignación.

特派任务生活津贴与每日生活津贴不同,每日生活津贴是向公务旅行者提供生活津贴,而特派任务生活津贴是联合国为特派团工作人员提供生活费津贴总额;这种津贴取代了工作地点差价调整数、调动和艰苦条件津贴和外派津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅行者 的西班牙语例句

用户正在搜索


爆破, 爆破眼, 爆音, 爆玉米花, 爆炸, 爆炸声, 爆炸物, 爆炸性的, 爆炸性消息, 爆竹,

相似单词


旅行的, 旅行的终点, 旅行家, 旅行路线图, 旅行社, 旅行者, 旅行支票, 旅居, 旅客, 旅社,

Los peregrinos llegaron a las faldas del volcán temprano por la mañana.

晨到达火山。

Además, en los distintos aeropuertos se proporcionaba información a los viajeros mediante exposiciones y folletos.

此外,通过各机场安置陈列橱窗和发放小册子向提供信息。

Además, se está preparando una nueva estrategia de educación para la comunidad itinerante, cuyo objeto es facilitar el acceso de sus miembros a la educación.

目前正制定一项新的教育战略,其目的于增加的受教育机会。

Desearía que se le diera información sobre la cobertura de esos programas en las zonas rurales, donde vive la comunidad itinerante (Travellers) y otros padres con bajos ingresos.

她想了解和其他低收入家长生活的农村地区的育儿保险问题。

Además, los bares de ensaladas eran frecuentados por numerosos viajeros que pasaban por las carreteras cercanas, y las enfermedades de estas personas probablemente no se incluyeron en los totales registrados.

此外,附近高速路的许多也去这两家沙拉柜台,他们的发病情况很可能没有包括记录的总数中。

En el caso de la Unión Europea, el sitio web de la Unión (www.eu-wildlifetrade.org) se había concebido para proporcionar información actualizada y específica a las entidades comerciales y a los viajeros.

欧洲联盟一级,欧洲联盟网站(www.eu-wildlifetrade.org)旨业实体和提供最新的所需信息。

No se distribuyen raciones a los niños menores de 1 año, los presos, ni las personas desaparecidas o las que se encuentran de viaje en el extranjero o cumpliendo el servicio militar obligatorio.

以下婴儿、被监禁、失踪、出国或服兵役不领取口粮。

El bandolerismo, el pillaje y el secuestro de vehículos aumentó durante el período comprendido en el informe, con consecuencias para la seguridad de todos los viajeros y la distribución de los suministros de socorro.

报告期间,土匪行为、抢掠和劫持车辆的次数增加了,对所有的安全和运送救济品的工作造成了影响。

El National Geography Traveler Destination Scoreboard, por su parte, informó que tras encuestar a 200 especialistas en turismo sostenible, el Centro Histórico de La Habana fue seleccionado entre los mejores 115 lugares del mundo.

另外,“国家地理目的地选择”报告说,经过对200位常规游业专家进行意见调查,古巴历史中心被选为世界115个最优秀地方之一。

Como consecuencia de esas prácticas y de los bloqueos de carreteras, los trayectos por carretera se prolongan inútilmente y estiran al máximo el presupuesto de viaje de las poblaciones, al tiempo que violan sus derechos más básicos.

由于这种做法和路障,不必要地拖长了行所耗费的时间,并使资难以承受,当然同时也侵害了他们的最根本权利。

El Ministro de Defensa Nacional señala también en su informe (véase el apéndice 1) que ese Ministerio se mantiene en contacto regular con las Naciones Unidas a fin de que la lista de personas no autorizadas para viajar sea revisada y actualizada periódicamente.

国防部长其报告(附文1)中说,国防部与联合国保持着经常联系,以保证定期审查和修订禁止名单。

En general, se determinó que la gestión de los viajes en comisión de servicios o en general del personal de las divisiones de la sede del UNICEF y la calidad de los servicios de viaje prestados al personal del UNICEF eran satisfactorias.

总的来说,审计发现,儿童基金会总部各司工作人员的出差与非出差行和向儿童基金会的提供的服务质量是令人满意的。

Por otra parte, en relación con la cuestión abordada en la sesión anterior, pregunta si las mujeres de la comunidad itinerante pueden recurrir al Tribunal de la Igualdad al mismo tiempo en su condición de mujeres y de miembros de la comunidad itinerante.

此外,关于上次会议上提到的一个问题,她问身为的妇女是否可以性别和身份这一双重背景下向平等法院提起诉讼。

El primer aspecto del Acuerdo se cumplió el pasado sábado con la reapertura del cruce de Rafah, bajo control palestino, para los viajeros en ambas direcciones y para la salida de mercancías, con supervisión de la Unión Europea en calidad de tercera parte.

协议的第一个方面于上星期六得到实施,巴勒斯坦控制下的拉法赫过境点重新对双向开放,也允许货物运出,由欧洲联盟作为第三方进行监督。

A diferencia de las dietas normales, que eran para quienes viajaban en misión oficial, las dietas por misión representaban la contribución total de la Organización a los gastos de sustento del personal de las misiones; se pagaban en lugar del ajuste por lugar de destino, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y la prima de asignación.

特派任务生活津贴与每日生活津贴不同,每日生活津贴是向提供的生活津贴,而特派任务生活津贴是联合国为特派团工作人员提供的生活费津贴总额;这种津贴取代了工作地点差价调整数、调动和艰苦条件津贴和外派津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅行者 的西班牙语例句

用户正在搜索


卑躬屈节, 卑躬屈膝, 卑躬辱节, 卑贱, 卑劣, 卑劣的, 卑劣行径, 卑劣行为, 卑怯, 卑微,

相似单词


旅行的, 旅行的终点, 旅行家, 旅行路线图, 旅行社, 旅行者, 旅行支票, 旅居, 旅客, 旅社,

Los peregrinos llegaron a las faldas del volcán temprano por la mañana.

在清晨到达火山。

Además, en los distintos aeropuertos se proporcionaba información a los viajeros mediante exposiciones y folletos.

此外,通过在各机场安置陈列橱窗和发放小册子向提供信息。

Además, se está preparando una nueva estrategia de educación para la comunidad itinerante, cuyo objeto es facilitar el acceso de sus miembros a la educación.

目前正在制定一项新的教育战略,其目的在于增加的受教育机会。

Desearía que se le diera información sobre la cobertura de esos programas en las zonas rurales, donde vive la comunidad itinerante (Travellers) y otros padres con bajos ingresos.

她想了解和其他低收入家长生活的农村地区的育儿保险问题。

Además, los bares de ensaladas eran frecuentados por numerosos viajeros que pasaban por las carreteras cercanas, y las enfermedades de estas personas probablemente no se incluyeron en los totales registrados.

此外,附近高速公路的也去这两家沙拉柜台,他们的发病情况很可能没有包括在记录的总数中。

En el caso de la Unión Europea, el sitio web de la Unión (www.eu-wildlifetrade.org) se había concebido para proporcionar información actualizada y específica a las entidades comerciales y a los viajeros.

在欧洲联盟一级,欧洲联盟网站(www.eu-wildlifetrade.org)旨在向业实体和提供最新的所需信息。

No se distribuyen raciones a los niños menores de 1 año, los presos, ni las personas desaparecidas o las que se encuentran de viaje en el extranjero o cumpliendo el servicio militar obligatorio.

以下婴儿、被监禁者、失踪者、出国或服兵役者不领取口粮。

El bandolerismo, el pillaje y el secuestro de vehículos aumentó durante el período comprendido en el informe, con consecuencias para la seguridad de todos los viajeros y la distribución de los suministros de socorro.

报告期间,土匪掠和劫持车辆的次数增加了,对所有的安全和运送救济品的工作造成了影响。

El National Geography Traveler Destination Scoreboard, por su parte, informó que tras encuestar a 200 especialistas en turismo sostenible, el Centro Histórico de La Habana fue seleccionado entre los mejores 115 lugares del mundo.

另外,“国家地理目的地选择”报告说,经过对200位常规游业专家进意见调查,古巴历史中心被选世界115个最优秀地方之一。

Como consecuencia de esas prácticas y de los bloqueos de carreteras, los trayectos por carretera se prolongan inútilmente y estiran al máximo el presupuesto de viaje de las poblaciones, al tiempo que violan sus derechos más básicos.

由于这种做法和路障,不必要地拖长了公路所耗费的时间,并使资难以承受,当然同时也侵害了他们的最根本权利。

El Ministro de Defensa Nacional señala también en su informe (véase el apéndice 1) que ese Ministerio se mantiene en contacto regular con las Naciones Unidas a fin de que la lista de personas no autorizadas para viajar sea revisada y actualizada periódicamente.

国防部长在其报告(附文1)中说,国防部与联合国保持着经常联系,以保证定期审查和修订禁止名单。

En general, se determinó que la gestión de los viajes en comisión de servicios o en general del personal de las divisiones de la sede del UNICEF y la calidad de los servicios de viaje prestados al personal del UNICEF eran satisfactorias.

总的来说,审计发现,儿童基金会总部各司工作人员的出差与非出差和向儿童基金会的提供的服务质量是令人满意的。

Por otra parte, en relación con la cuestión abordada en la sesión anterior, pregunta si las mujeres de la comunidad itinerante pueden recurrir al Tribunal de la Igualdad al mismo tiempo en su condición de mujeres y de miembros de la comunidad itinerante.

此外,关于上次会议上提到的一个问题,她问身的妇女是否可以在性别和身份这一双重背景下向平等法院提起诉讼。

El primer aspecto del Acuerdo se cumplió el pasado sábado con la reapertura del cruce de Rafah, bajo control palestino, para los viajeros en ambas direcciones y para la salida de mercancías, con supervisión de la Unión Europea en calidad de tercera parte.

协议的第一个方面于上星期六得到实施,巴勒斯坦控制下的拉法赫过境点重新对双向开放,也允货物运出,由欧洲联盟作第三方进监督。

A diferencia de las dietas normales, que eran para quienes viajaban en misión oficial, las dietas por misión representaban la contribución total de la Organización a los gastos de sustento del personal de las misiones; se pagaban en lugar del ajuste por lugar de destino, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y la prima de asignación.

特派任务生活津贴与每日生活津贴不同,每日生活津贴是向公务提供的生活津贴,而特派任务生活津贴是联合国特派团工作人员提供的生活费津贴总额;这种津贴取代了工作地点差价调整数、调动和艰苦条件津贴和外派津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅行者 的西班牙语例句

用户正在搜索


悲惨事情, 悲愁, 悲怆, 悲悼, 悲愤, 悲歌, 悲观的, 悲观的人, 悲观论者, 悲观主义,

相似单词


旅行的, 旅行的终点, 旅行家, 旅行路线图, 旅行社, 旅行者, 旅行支票, 旅居, 旅客, 旅社,

Los peregrinos llegaron a las faldas del volcán temprano por la mañana.

在清晨到达火山。

Además, en los distintos aeropuertos se proporcionaba información a los viajeros mediante exposiciones y folletos.

此外,通过在各机场安置陈列橱窗和发放小册子向提供信息。

Además, se está preparando una nueva estrategia de educación para la comunidad itinerante, cuyo objeto es facilitar el acceso de sus miembros a la educación.

目前正在制定一项新育战略,其目在于增加育机会。

Desearía que se le diera información sobre la cobertura de esos programas en las zonas rurales, donde vive la comunidad itinerante (Travellers) y otros padres con bajos ingresos.

她想了解和其他低收入家长生活农村地区育儿保险问题。

Además, los bares de ensaladas eran frecuentados por numerosos viajeros que pasaban por las carreteras cercanas, y las enfermedades de estas personas probablemente no se incluyeron en los totales registrados.

此外,附近高速公路许多也去这两家沙拉柜台,他们发病情况很可能没有包括在记录总数中。

En el caso de la Unión Europea, el sitio web de la Unión (www.eu-wildlifetrade.org) se había concebido para proporcionar información actualizada y específica a las entidades comerciales y a los viajeros.

在欧洲联盟一级,欧洲联盟网站(www.eu-wildlifetrade.org)旨在向业实体和提供最新所需信息。

No se distribuyen raciones a los niños menores de 1 año, los presos, ni las personas desaparecidas o las que se encuentran de viaje en el extranjero o cumpliendo el servicio militar obligatorio.

以下婴儿、被监禁、失踪、出国或服兵役不领取口粮。

El bandolerismo, el pillaje y el secuestro de vehículos aumentó durante el período comprendido en el informe, con consecuencias para la seguridad de todos los viajeros y la distribución de los suministros de socorro.

报告期间,土匪为、抢掠和劫持车辆次数增加了,对所有安全和运送救济品工作造成了影响。

El National Geography Traveler Destination Scoreboard, por su parte, informó que tras encuestar a 200 especialistas en turismo sostenible, el Centro Histórico de La Habana fue seleccionado entre los mejores 115 lugares del mundo.

另外,“国家地理地选择”报告说,经过对200位常规游业专家进意见调查,古巴历史中心被选为世界115个最优秀地方之一。

Como consecuencia de esas prácticas y de los bloqueos de carreteras, los trayectos por carretera se prolongan inútilmente y estiran al máximo el presupuesto de viaje de las poblaciones, al tiempo que violan sus derechos más básicos.

由于这种做法和路障,不必要地拖长了公路所耗费时间,并使资难以承,当然同时也侵害了他们最根本权利。

El Ministro de Defensa Nacional señala también en su informe (véase el apéndice 1) que ese Ministerio se mantiene en contacto regular con las Naciones Unidas a fin de que la lista de personas no autorizadas para viajar sea revisada y actualizada periódicamente.

国防部长在其报告(附文1)中说,国防部与联合国保持着经常联系,以保证定期审查和修订禁止名单。

En general, se determinó que la gestión de los viajes en comisión de servicios o en general del personal de las divisiones de la sede del UNICEF y la calidad de los servicios de viaje prestados al personal del UNICEF eran satisfactorias.

来说,审计发现,儿童基金会总部各司工作人员出差与非出差和向儿童基金会提供服务质量是令人满意

Por otra parte, en relación con la cuestión abordada en la sesión anterior, pregunta si las mujeres de la comunidad itinerante pueden recurrir al Tribunal de la Igualdad al mismo tiempo en su condición de mujeres y de miembros de la comunidad itinerante.

此外,关于上次会议上提到一个问题,她问身为妇女是否可以在性别和身份这一双重背景下向平等法院提起诉讼。

El primer aspecto del Acuerdo se cumplió el pasado sábado con la reapertura del cruce de Rafah, bajo control palestino, para los viajeros en ambas direcciones y para la salida de mercancías, con supervisión de la Unión Europea en calidad de tercera parte.

协议第一个方面于上星期六得到实施,巴勒斯坦控制下拉法赫过境点重新对双向开放,也允许货物运出,由欧洲联盟作为第三方进监督。

A diferencia de las dietas normales, que eran para quienes viajaban en misión oficial, las dietas por misión representaban la contribución total de la Organización a los gastos de sustento del personal de las misiones; se pagaban en lugar del ajuste por lugar de destino, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y la prima de asignación.

特派任务生活津贴与每日生活津贴不同,每日生活津贴是向公务提供生活津贴,而特派任务生活津贴是联合国为特派团工作人员提供生活费津贴总额;这种津贴取代了工作地点差价调整数、调动和艰苦条件津贴和外派津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅行者 的西班牙语例句

用户正在搜索


北爱尔兰, 北半球, 北冰洋, 北部的, 北朝鲜, 北斗星, 北方, 北方的, 北方人, 北非,

相似单词


旅行的, 旅行的终点, 旅行家, 旅行路线图, 旅行社, 旅行者, 旅行支票, 旅居, 旅客, 旅社,

Los peregrinos llegaron a las faldas del volcán temprano por la mañana.

旅行者在清晨到达火山。

Además, en los distintos aeropuertos se proporcionaba información a los viajeros mediante exposiciones y folletos.

此外,通过在各机场安置陈列橱窗和发放小册子向旅行者提供信息。

Además, se está preparando una nueva estrategia de educación para la comunidad itinerante, cuyo objeto es facilitar el acceso de sus miembros a la educación.

目前正在制定一旅行者教育战略,其目在于增加旅行者受教育机会。

Desearía que se le diera información sobre la cobertura de esos programas en las zonas rurales, donde vive la comunidad itinerante (Travellers) y otros padres con bajos ingresos.

她想了解旅行者和其他低收入长生活农村地区育儿保险问题。

Además, los bares de ensaladas eran frecuentados por numerosos viajeros que pasaban por las carreteras cercanas, y las enfermedades de estas personas probablemente no se incluyeron en los totales registrados.

此外,附近高速公路许多旅行者也去这两沙拉柜台,他们发病情况很可能没有包括在记录总数中。

En el caso de la Unión Europea, el sitio web de la Unión (www.eu-wildlifetrade.org) se había concebido para proporcionar información actualizada y específica a las entidades comerciales y a los viajeros.

在欧洲联盟一级,欧洲联盟网站(www.eu-wildlifetrade.org)旨在向业实体和旅行者提供最所需信息。

No se distribuyen raciones a los niños menores de 1 año, los presos, ni las personas desaparecidas o las que se encuentran de viaje en el extranjero o cumpliendo el servicio militar obligatorio.

以下婴儿、被监禁者、失踪者、出国旅行者或服兵役者不领取口粮。

El bandolerismo, el pillaje y el secuestro de vehículos aumentó durante el período comprendido en el informe, con consecuencias para la seguridad de todos los viajeros y la distribución de los suministros de socorro.

报告期间,土匪行为、抢掠和劫持车辆次数增加了,对所有旅行者安全和运送救济品工作造成了影响。

El National Geography Traveler Destination Scoreboard, por su parte, informó que tras encuestar a 200 especialistas en turismo sostenible, el Centro Histórico de La Habana fue seleccionado entre los mejores 115 lugares del mundo.

另外,“国地理旅行者地选择”报告说,经过对200位常规旅游业专行意见调查,古巴历史中心被选为世界115个最优秀地方之一。

Como consecuencia de esas prácticas y de los bloqueos de carreteras, los trayectos por carretera se prolongan inútilmente y estiran al máximo el presupuesto de viaje de las poblaciones, al tiempo que violan sus derechos más básicos.

由于这种做法和路障,不必要地拖长了公路旅行所耗费时间,并使旅行者旅资难以承受,当然同时也侵害了他们最根本权利。

El Ministro de Defensa Nacional señala también en su informe (véase el apéndice 1) que ese Ministerio se mantiene en contacto regular con las Naciones Unidas a fin de que la lista de personas no autorizadas para viajar sea revisada y actualizada periódicamente.

国防部长在其报告(附文1)中说,国防部与联合国保持着经常联系,以保证定期审查和修订禁止旅行者名单。

En general, se determinó que la gestión de los viajes en comisión de servicios o en general del personal de las divisiones de la sede del UNICEF y la calidad de los servicios de viaje prestados al personal del UNICEF eran satisfactorias.

来说,审计发现,儿童基金会总部各司工作人员出差与非出差旅行和向儿童基金会旅行者提供服务质量是令人满意

Por otra parte, en relación con la cuestión abordada en la sesión anterior, pregunta si las mujeres de la comunidad itinerante pueden recurrir al Tribunal de la Igualdad al mismo tiempo en su condición de mujeres y de miembros de la comunidad itinerante.

此外,关于上次会议上提到一个问题,她问身为旅行者妇女是否可以在性别和旅行者身份这一双重背景下向平等法院提起诉讼。

El primer aspecto del Acuerdo se cumplió el pasado sábado con la reapertura del cruce de Rafah, bajo control palestino, para los viajeros en ambas direcciones y para la salida de mercancías, con supervisión de la Unión Europea en calidad de tercera parte.

协议第一个方面于上星期六得到实施,巴勒斯坦控制下拉法赫过境点重旅行者双向开放,也允许货物运出,由欧洲联盟作为第三方行监督。

A diferencia de las dietas normales, que eran para quienes viajaban en misión oficial, las dietas por misión representaban la contribución total de la Organización a los gastos de sustento del personal de las misiones; se pagaban en lugar del ajuste por lugar de destino, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y la prima de asignación.

特派任务生活津贴与每日生活津贴不同,每日生活津贴是向公务旅行者提供生活津贴,而特派任务生活津贴是联合国为特派团工作人员提供生活费津贴总额;这种津贴取代了工作地点差价调整数、调动和艰苦条件津贴和外派津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅行者 的西班牙语例句

用户正在搜索


北极圈, 北极人的, 北极星, 北极熊, 北京, 北京填鸭, 北美大草原, 北美洲, 北美洲的, 北美洲人,

相似单词


旅行的, 旅行的终点, 旅行家, 旅行路线图, 旅行社, 旅行者, 旅行支票, 旅居, 旅客, 旅社,

Los peregrinos llegaron a las faldas del volcán temprano por la mañana.

旅行者在清晨到达火山。

Además, en los distintos aeropuertos se proporcionaba información a los viajeros mediante exposiciones y folletos.

此外,通过在各机场安置陈列橱窗和放小册子向旅行者提供信息。

Además, se está preparando una nueva estrategia de educación para la comunidad itinerante, cuyo objeto es facilitar el acceso de sus miembros a la educación.

目前正在制定一项新旅行者教育战略,其目在于增加旅行者受教育机会。

Desearía que se le diera información sobre la cobertura de esos programas en las zonas rurales, donde vive la comunidad itinerante (Travellers) y otros padres con bajos ingresos.

她想了解旅行者和其他低收入家长生活农村地区育儿保险问题。

Además, los bares de ensaladas eran frecuentados por numerosos viajeros que pasaban por las carreteras cercanas, y las enfermedades de estas personas probablemente no se incluyeron en los totales registrados.

此外,附近高速公路许多旅行者也去这两家沙拉柜台,他们情况很可能没有包括在记录总数中。

En el caso de la Unión Europea, el sitio web de la Unión (www.eu-wildlifetrade.org) se había concebido para proporcionar información actualizada y específica a las entidades comerciales y a los viajeros.

在欧洲联盟一级,欧洲联盟网站(www.eu-wildlifetrade.org)旨在向业实体和旅行者提供最新所需信息。

No se distribuyen raciones a los niños menores de 1 año, los presos, ni las personas desaparecidas o las que se encuentran de viaje en el extranjero o cumpliendo el servicio militar obligatorio.

以下婴儿、被监禁者、失踪者、出国旅行者役者不领取口粮。

El bandolerismo, el pillaje y el secuestro de vehículos aumentó durante el período comprendido en el informe, con consecuencias para la seguridad de todos los viajeros y la distribución de los suministros de socorro.

报告期间,土匪行为、抢掠和劫持车辆次数增加了,对所有旅行者安全和运送救济品工作造成了影响。

El National Geography Traveler Destination Scoreboard, por su parte, informó que tras encuestar a 200 especialistas en turismo sostenible, el Centro Histórico de La Habana fue seleccionado entre los mejores 115 lugares del mundo.

另外,“国家地理旅行者地选择”报告说,经过对200位常规旅游业专家进行意见调查,古巴历史中心被选为世界115个最优秀地方之一。

Como consecuencia de esas prácticas y de los bloqueos de carreteras, los trayectos por carretera se prolongan inútilmente y estiran al máximo el presupuesto de viaje de las poblaciones, al tiempo que violan sus derechos más básicos.

由于这种做法和路障,不必要地拖长了公路旅行所耗费时间,并使旅行者旅资难以承受,当然同时也侵害了他们最根本权利。

El Ministro de Defensa Nacional señala también en su informe (véase el apéndice 1) que ese Ministerio se mantiene en contacto regular con las Naciones Unidas a fin de que la lista de personas no autorizadas para viajar sea revisada y actualizada periódicamente.

国防部长在其报告(附文1)中说,国防部与联合国保持着经常联系,以保证定期审查和修订禁止旅行者名单。

En general, se determinó que la gestión de los viajes en comisión de servicios o en general del personal de las divisiones de la sede del UNICEF y la calidad de los servicios de viaje prestados al personal del UNICEF eran satisfactorias.

来说,审计现,儿童基金会总部各司工作人员出差与非出差旅行和向儿童基金会旅行者提供务质量是令人满意

Por otra parte, en relación con la cuestión abordada en la sesión anterior, pregunta si las mujeres de la comunidad itinerante pueden recurrir al Tribunal de la Igualdad al mismo tiempo en su condición de mujeres y de miembros de la comunidad itinerante.

此外,关于上次会议上提到一个问题,她问身为旅行者妇女是否可以在性别和旅行者身份这一双重背景下向平等法院提起诉讼。

El primer aspecto del Acuerdo se cumplió el pasado sábado con la reapertura del cruce de Rafah, bajo control palestino, para los viajeros en ambas direcciones y para la salida de mercancías, con supervisión de la Unión Europea en calidad de tercera parte.

协议第一个方面于上星期六得到实施,巴勒斯坦控制下拉法赫过境点重新对旅行者双向开放,也允许货物运出,由欧洲联盟作为第三方进行监督。

A diferencia de las dietas normales, que eran para quienes viajaban en misión oficial, las dietas por misión representaban la contribución total de la Organización a los gastos de sustento del personal de las misiones; se pagaban en lugar del ajuste por lugar de destino, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y la prima de asignación.

特派任务生活津贴与每日生活津贴不同,每日生活津贴是向公务旅行者提供生活津贴,而特派任务生活津贴是联合国为特派团工作人员提供生活费津贴总额;这种津贴取代了工作地点差价调整数、调动和艰苦条件津贴和外派津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅行者 的西班牙语例句

用户正在搜索


贝耳, 贝加尔湖, 贝壳, 贝壳状物, 贝雷帽, 贝蕾帽, 贝类, 贝鲁特, 贝宁, 贝塔,

相似单词


旅行的, 旅行的终点, 旅行家, 旅行路线图, 旅行社, 旅行者, 旅行支票, 旅居, 旅客, 旅社,

Los peregrinos llegaron a las faldas del volcán temprano por la mañana.

旅行者在清晨到达火山。

Además, en los distintos aeropuertos se proporcionaba información a los viajeros mediante exposiciones y folletos.

此外,通过在各机场置陈列橱窗和发放小册子向旅行者提供信息。

Además, se está preparando una nueva estrategia de educación para la comunidad itinerante, cuyo objeto es facilitar el acceso de sus miembros a la educación.

目前正在制定一项新旅行者教育战略,其目在于增加旅行者受教育机会。

Desearía que se le diera información sobre la cobertura de esos programas en las zonas rurales, donde vive la comunidad itinerante (Travellers) y otros padres con bajos ingresos.

她想了解旅行者和其他低收入家长生活地区育儿保险问题。

Además, los bares de ensaladas eran frecuentados por numerosos viajeros que pasaban por las carreteras cercanas, y las enfermedades de estas personas probablemente no se incluyeron en los totales registrados.

此外,附近高速公路许多旅行者也去这两家沙拉柜台,他们发病情况很可能没有包括在记录总数中。

En el caso de la Unión Europea, el sitio web de la Unión (www.eu-wildlifetrade.org) se había concebido para proporcionar información actualizada y específica a las entidades comerciales y a los viajeros.

在欧洲联盟一级,欧洲联盟网站(www.eu-wildlifetrade.org)旨在向业实体和旅行者提供最新所需信息。

No se distribuyen raciones a los niños menores de 1 año, los presos, ni las personas desaparecidas o las que se encuentran de viaje en el extranjero o cumpliendo el servicio militar obligatorio.

以下婴儿、被监禁者、失踪者、出国旅行者或服兵役者不领取口粮。

El bandolerismo, el pillaje y el secuestro de vehículos aumentó durante el período comprendido en el informe, con consecuencias para la seguridad de todos los viajeros y la distribución de los suministros de socorro.

报告期间,土匪行为、抢掠和劫持车辆次数增加了,对所有旅行者和运送救济品工作造成了影响。

El National Geography Traveler Destination Scoreboard, por su parte, informó que tras encuestar a 200 especialistas en turismo sostenible, el Centro Histórico de La Habana fue seleccionado entre los mejores 115 lugares del mundo.

另外,“国家地理旅行者地选择”报告说,经过对200位常规旅游业专家进行意见调查,古巴历史中心被选为世界115个最优秀地方之一。

Como consecuencia de esas prácticas y de los bloqueos de carreteras, los trayectos por carretera se prolongan inútilmente y estiran al máximo el presupuesto de viaje de las poblaciones, al tiempo que violan sus derechos más básicos.

由于这种做法和路障,不必要地拖长了公路旅行所耗费时间,并使旅行者旅资难以承受,当然同时也侵害了他们最根本权利。

El Ministro de Defensa Nacional señala también en su informe (véase el apéndice 1) que ese Ministerio se mantiene en contacto regular con las Naciones Unidas a fin de que la lista de personas no autorizadas para viajar sea revisada y actualizada periódicamente.

国防部长在其报告(附文1)中说,国防部与联合国保持着经常联系,以保证定期审查和修订禁止旅行者名单。

En general, se determinó que la gestión de los viajes en comisión de servicios o en general del personal de las divisiones de la sede del UNICEF y la calidad de los servicios de viaje prestados al personal del UNICEF eran satisfactorias.

来说,审计发现,儿童基金会总部各司工作人员出差与非出差旅行和向儿童基金会旅行者提供服务质量是令人满意

Por otra parte, en relación con la cuestión abordada en la sesión anterior, pregunta si las mujeres de la comunidad itinerante pueden recurrir al Tribunal de la Igualdad al mismo tiempo en su condición de mujeres y de miembros de la comunidad itinerante.

此外,关于上次会议上提到一个问题,她问身为旅行者妇女是否可以在性别和旅行者身份这一双重背景下向平等法院提起诉讼。

El primer aspecto del Acuerdo se cumplió el pasado sábado con la reapertura del cruce de Rafah, bajo control palestino, para los viajeros en ambas direcciones y para la salida de mercancías, con supervisión de la Unión Europea en calidad de tercera parte.

协议第一个方面于上星期六得到实施,巴勒斯坦控制下拉法赫过境点重新对旅行者双向开放,也允许货物运出,由欧洲联盟作为第三方进行监督。

A diferencia de las dietas normales, que eran para quienes viajaban en misión oficial, las dietas por misión representaban la contribución total de la Organización a los gastos de sustento del personal de las misiones; se pagaban en lugar del ajuste por lugar de destino, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y la prima de asignación.

特派任务生活津贴与每日生活津贴不同,每日生活津贴是向公务旅行者提供生活津贴,而特派任务生活津贴是联合国为特派团工作人员提供生活费津贴总额;这种津贴取代了工作地点差价调整数、调动和艰苦条件津贴和外派津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅行者 的西班牙语例句

用户正在搜索


备科, 备课, 备料, 备品, 备取, 备忘录, 备用, 备用贷款, 备用的, 备用房,

相似单词


旅行的, 旅行的终点, 旅行家, 旅行路线图, 旅行社, 旅行者, 旅行支票, 旅居, 旅客, 旅社,