Si bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新的概念或方法,但《手册》着力最多的方法论部分旨在为将来在国家一级进行的经验性工作奠定基础。
metodología
Es helper cop yrightSi bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新的概念或方法,但《手册》着力最多的方法论部分旨在为将来在国家一级进行的经验性工作奠定基础。
A tal fin, se elaboraron dos documentos analíticos a partir de bases de datos de la ONUDI y dos documentos de metodología para la compilación de estadísticas industriales.
为此,已根据工发组织数据库编写了两份分析报告并为工业统计汇编编写了两份方法论文件。
Los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado han de servir de guía al Banco Mundial en sus prácticas relacionadas con los pueblos indígenas.
自由、事先和知情的同意方法论和土问题国际专家讲习班所获成果应当用于指导
行有关土
方面的工作。
En términos metodológicos, el informe es resultado de aportaciones de múltiples sectores, lo que significa que la información recopilada procede de diversos ministerios y de la investigación de consultores independientes así como de instituciones especializadas.
从方法论的角度看,本报告是多部门努力的成果,也就是说,所汇集的信息来自不同的部委以及独立咨询机构和专门研究机构的研究。
En el plano metodológico, el Grupo de Trabajo ha centrado su atención en el aspecto gubernamental del derecho al desarrollo y también ha creado un equipo de expertos para tratar cada año un aspecto diferente del desarrollo.
在方法论层面上,工作组集中研究有关发展权的政府因素,并且每年都设立一个专家工作队来处理不同的发展问题。
Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.
新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。
En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.
在这一方面,国际惯例不仅是国际习惯法的一个相关要素,而且是重要性不可否认的一个分析因素,并且从方法论的角度看,可以有助于澄清国家的单方面行为和处事方式等复杂法律现象。
Se debería invitar al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas a participar en la labor del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas en lo relativo al consentimiento libre, previo e informado, a fin de presentar los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado y los pueblos indígenas con el objeto de facilitar la coordinación de la labor sobre esta cuestión.
应该邀请土问题常设论坛参与有关自由、事先和知情的同意问题的土
居
问题工作组的工作,以便介绍有关自由、事先和知情的同意和土
的方法论问题国际讲习班的成果,帮助协调有关这一问题的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
metodología
Es helper cop yrightSi bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新概念或方法,但《手
》
最多
方法论部分旨在为将来在国家一级进行
经验性工作奠定基础。
A tal fin, se elaboraron dos documentos analíticos a partir de bases de datos de la ONUDI y dos documentos de metodología para la compilación de estadísticas industriales.
为此,已根据工发组织数据库编写了两份分析报告并为工业统计汇编编写了两份方法论文件。
Los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado han de servir de guía al Banco Mundial en sus prácticas relacionadas con los pueblos indígenas.
自由、事先和知情同意方法论和土著民族问题国际专家讲习班所获成果应当用于指导世界银行有关土著民族方面
工作。
En términos metodológicos, el informe es resultado de aportaciones de múltiples sectores, lo que significa que la información recopilada procede de diversos ministerios y de la investigación de consultores independientes así como de instituciones especializadas.
从方法论角度看,本报告是多部门努
成果,也就是说,所汇集
信息来自不同
部委以及独立咨询机构和专门研究机构
研究。
En el plano metodológico, el Grupo de Trabajo ha centrado su atención en el aspecto gubernamental del derecho al desarrollo y también ha creado un equipo de expertos para tratar cada año un aspecto diferente del desarrollo.
在方法论层面上,工作组集中研究有关发权
政府因素,并且每年都设立一个专家工作队来处理不同
发
问题。
Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.
新一代年轻妇女也在赫然崛起;她们有
方法论
和大学教育
优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。
En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.
在这一方面,国际惯例不仅是国际习惯法一个相关要素,而且是重要性不可否认
一个分析因素,并且从方法论
角度看,可以有助于澄清国家
单方面行为和处事方式等复杂法律现象。
Se debería invitar al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas a participar en la labor del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas en lo relativo al consentimiento libre, previo e informado, a fin de presentar los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado y los pueblos indígenas con el objeto de facilitar la coordinación de la labor sobre esta cuestión.
应该邀请土著问题常设论坛参与有关自由、事先和知情同意问题
土著居民问题工作组
工作,以便介绍有关自由、事先和知情
同意和土著民族
方法论问题国际讲习班
成果,帮助协调有关这一问题
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
metodología
Es helper cop yrightSi bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新的概念或法,但《手册》着力最多的
法论部分旨在为将来在国家一级进行的经验性工
奠定基础。
A tal fin, se elaboraron dos documentos analíticos a partir de bases de datos de la ONUDI y dos documentos de metodología para la compilación de estadísticas industriales.
为此,已根据工发组织数据库编写了两份分析报告并为工业统计汇编编写了两份法论文件。
Los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado han de servir de guía al Banco Mundial en sus prácticas relacionadas con los pueblos indígenas.
自、
和知情的同意
法论和土著民族问题国际专家讲习班所获成果应当用于指导世界银行有关土著民族
面的工
。
En términos metodológicos, el informe es resultado de aportaciones de múltiples sectores, lo que significa que la información recopilada procede de diversos ministerios y de la investigación de consultores independientes así como de instituciones especializadas.
法论的角度看,本报告是多部门努力的成果,也就是说,所汇集的信息来自不同的部委以及独立咨询机构和专门研究机构的研究。
En el plano metodológico, el Grupo de Trabajo ha centrado su atención en el aspecto gubernamental del derecho al desarrollo y también ha creado un equipo de expertos para tratar cada año un aspecto diferente del desarrollo.
在法论层面上,工
组集中研究有关发展权的政府因素,并且每年都设立一个专家工
队来处理不同的发展问题。
Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.
新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着法论的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。
En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.
在这一面,国际惯例不仅是国际习惯法的一个相关要素,而且是重要性不可否认的一个分析因素,并且
法论的角度看,可以有助于澄清国家的单
面行为和处
式等复杂法律现象。
Se debería invitar al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas a participar en la labor del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas en lo relativo al consentimiento libre, previo e informado, a fin de presentar los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado y los pueblos indígenas con el objeto de facilitar la coordinación de la labor sobre esta cuestión.
应该邀请土著问题常设论坛参与有关自、
和知情的同意问题的土著居民问题工
组的工
,以便介绍有关自
、
和知情的同意和土著民族的
法论问题国际讲习班的成果,帮助协调有关这一问题的工
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
metodología
Es helper cop yrightSi bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新概念或方法,但《手册》着力
方法论部分旨在为将来在国家一级进行
经验性工作奠定基础。
A tal fin, se elaboraron dos documentos analíticos a partir de bases de datos de la ONUDI y dos documentos de metodología para la compilación de estadísticas industriales.
为此,已根据工组织数据库编写了两份分析报告并为工业统计汇编编写了两份方法论文件。
Los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado han de servir de guía al Banco Mundial en sus prácticas relacionadas con los pueblos indígenas.
自由、事先和知情同意方法论和土著民族问题国际专家讲习班所获成果应当用于指导世界银行有
土著民族方面
工作。
En términos metodológicos, el informe es resultado de aportaciones de múltiples sectores, lo que significa que la información recopilada procede de diversos ministerios y de la investigación de consultores independientes así como de instituciones especializadas.
从方法论角度看,本报告是
部门努力
成果,也就是说,所汇集
信息来自不同
部委以及独立咨询机构和专门研究机构
研究。
En el plano metodológico, el Grupo de Trabajo ha centrado su atención en el aspecto gubernamental del derecho al desarrollo y también ha creado un equipo de expertos para tratar cada año un aspecto diferente del desarrollo.
在方法论层面上,工作组集中研究有展权
政府因素,并且每年都设立一个专家工作队来处理不同
展问题。
Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.
新一代年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论
和大学教育
优越背景,她们更
地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。
En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.
在这一方面,国际惯例不仅是国际习惯法一个相
要素,而且是重要性不可否认
一个分析因素,并且从方法论
角度看,可以有助于澄清国家
单方面行为和处事方式等复杂法律现象。
Se debería invitar al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas a participar en la labor del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas en lo relativo al consentimiento libre, previo e informado, a fin de presentar los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado y los pueblos indígenas con el objeto de facilitar la coordinación de la labor sobre esta cuestión.
应该邀请土著问题常设论坛参与有自由、事先和知情
同意问题
土著居民问题工作组
工作,以便介绍有
自由、事先和知情
同意和土著民族
方法论问题国际讲习班
成果,帮助协调有
这一问题
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
metodología
Es helper cop yrightSi bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新的概念或方法,但《手册》着力最多的方法论部分旨在为将来在国家一级进行的经验性工作奠定基础。
A tal fin, se elaboraron dos documentos analíticos a partir de bases de datos de la ONUDI y dos documentos de metodología para la compilación de estadísticas industriales.
为此,已根据工发组织数据库编写了两份分析报告并为工业统计汇编编写了两份方法论文件。
Los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado han de servir de guía al Banco Mundial en sus prácticas relacionadas con los pueblos indígenas.
自由、事先和知情的同意方法论和土问题国际专家讲习班所获成果应当用于指导
行有关土
方面的工作。
En términos metodológicos, el informe es resultado de aportaciones de múltiples sectores, lo que significa que la información recopilada procede de diversos ministerios y de la investigación de consultores independientes así como de instituciones especializadas.
从方法论的角度看,本报告是多部门努力的成果,也就是说,所汇集的信息来自不同的部委以及独立咨询机构和专门研究机构的研究。
En el plano metodológico, el Grupo de Trabajo ha centrado su atención en el aspecto gubernamental del derecho al desarrollo y también ha creado un equipo de expertos para tratar cada año un aspecto diferente del desarrollo.
在方法论层面上,工作组集中研究有关发展权的政府因素,并且每年都设立一个专家工作队来处理不同的发展问题。
Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.
新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。
En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.
在这一方面,国际惯例不仅是国际习惯法的一个相关要素,而且是重要性不可否认的一个分析因素,并且从方法论的角度看,可以有助于澄清国家的单方面行为和处事方式等复杂法律现象。
Se debería invitar al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas a participar en la labor del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas en lo relativo al consentimiento libre, previo e informado, a fin de presentar los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado y los pueblos indígenas con el objeto de facilitar la coordinación de la labor sobre esta cuestión.
应该邀请土问题常设论坛参与有关自由、事先和知情的同意问题的土
居
问题工作组的工作,以便介绍有关自由、事先和知情的同意和土
的方法论问题国际讲习班的成果,帮助协调有关这一问题的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
metodología
Es helper cop yrightSi bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新概念或
法,但《手册》着力最多
法论部分旨在为将来在国家一级进行
经验性工作奠定基础。
A tal fin, se elaboraron dos documentos analíticos a partir de bases de datos de la ONUDI y dos documentos de metodología para la compilación de estadísticas industriales.
为此,已根据工发组织数据库编写了两份分析报告并为工业统计汇编编写了两份法论文件。
Los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado han de servir de guía al Banco Mundial en sus prácticas relacionadas con los pueblos indígenas.
自由、事先和同意
法论和土著民族问题国际专家讲习班所获成果应当用于指导世界银行有关土著民族
工作。
En términos metodológicos, el informe es resultado de aportaciones de múltiples sectores, lo que significa que la información recopilada procede de diversos ministerios y de la investigación de consultores independientes así como de instituciones especializadas.
从法论
角度看,本报告是多部门努力
成果,也就是说,所汇集
信息来自不同
部委以及独立咨询机构和专门研究机构
研究。
En el plano metodológico, el Grupo de Trabajo ha centrado su atención en el aspecto gubernamental del derecho al desarrollo y también ha creado un equipo de expertos para tratar cada año un aspecto diferente del desarrollo.
在法论层
上,工作组集中研究有关发展权
政府因素,并且每年都设立一个专家工作队来处理不同
发展问题。
Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.
新一代年轻妇女也在赫然崛起;她们有着
法论
和大学教育
优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地
对妇女问题。
En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.
在这一,国际惯例不仅是国际习惯法
一个相关要素,而且是重要性不可否认
一个分析因素,并且从
法论
角度看,可以有助于澄清国家
单
行为和处事
式等复杂法律现象。
Se debería invitar al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas a participar en la labor del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas en lo relativo al consentimiento libre, previo e informado, a fin de presentar los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado y los pueblos indígenas con el objeto de facilitar la coordinación de la labor sobre esta cuestión.
应该邀请土著问题常设论坛参与有关自由、事先和同意问题
土著居民问题工作组
工作,以便介绍有关自由、事先和
同意和土著民族
法论问题国际讲习班
成果,帮助协调有关这一问题
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
metodología
Es helper cop yrightSi bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新的概念或法,但《手册》着力最多的
法
部分旨在为将来在国家一级进行的经验性工作奠定基础。
A tal fin, se elaboraron dos documentos analíticos a partir de bases de datos de la ONUDI y dos documentos de metodología para la compilación de estadísticas industriales.
为此,已根据工发组织数据库编写了两份分析报告并为工业统计汇编编写了两份法
文件。
Los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado han de servir de guía al Banco Mundial en sus prácticas relacionadas con los pueblos indígenas.
自由、事先和知情的同意法
和
民族问题国际专家讲习班所获成果应当用于指导世界银行有
民族
面的工作。
En términos metodológicos, el informe es resultado de aportaciones de múltiples sectores, lo que significa que la información recopilada procede de diversos ministerios y de la investigación de consultores independientes así como de instituciones especializadas.
从法
的角度看,本报告是多部门努力的成果,也就是说,所汇集的信息来自不同的部委以及独立咨询机构和专门研究机构的研究。
En el plano metodológico, el Grupo de Trabajo ha centrado su atención en el aspecto gubernamental del derecho al desarrollo y también ha creado un equipo de expertos para tratar cada año un aspecto diferente del desarrollo.
在法
层面上,工作组集中研究有
发展权的政府因素,并且每年都设立一个专家工作队来处理不同的发展问题。
Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.
新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着法
的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。
En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.
在这一面,国际惯例不仅是国际习惯法的一个相
要素,而且是重要性不可否认的一个分析因素,并且从
法
的角度看,可以有助于澄清国家的单
面行为和处事
式等复杂法律现象。
Se debería invitar al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas a participar en la labor del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas en lo relativo al consentimiento libre, previo e informado, a fin de presentar los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado y los pueblos indígenas con el objeto de facilitar la coordinación de la labor sobre esta cuestión.
应该邀请问题常设
坛参与有
自由、事先和知情的同意问题的
居民问题工作组的工作,以便介绍有
自由、事先和知情的同意和
民族的
法
问题国际讲习班的成果,帮助协调有
这一问题的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
metodología
Es helper cop yrightSi bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新的概念或方法,但《手册》着力最多的方法论部分旨来
国家一级进行的经验性
作奠定基础。
A tal fin, se elaboraron dos documentos analíticos a partir de bases de datos de la ONUDI y dos documentos de metodología para la compilación de estadísticas industriales.
此,已根据
发组织数据库编写了两份分析报告并
业统计汇编编写了两份方法论文件。
Los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado han de servir de guía al Banco Mundial en sus prácticas relacionadas con los pueblos indígenas.
自由、事先和知情的同意方法论和土著民族问题国际专家讲习班所获成果应当用于指导世界银行有关土著民族方的
作。
En términos metodológicos, el informe es resultado de aportaciones de múltiples sectores, lo que significa que la información recopilada procede de diversos ministerios y de la investigación de consultores independientes así como de instituciones especializadas.
从方法论的角度看,本报告是多部门努力的成果,也就是说,所汇集的信息来自不同的部委以及独立咨询机构和专门研究机构的研究。
En el plano metodológico, el Grupo de Trabajo ha centrado su atención en el aspecto gubernamental del derecho al desarrollo y también ha creado un equipo de expertos para tratar cada año un aspecto diferente del desarrollo.
方法论层
,
作组集中研究有关发展权的政府因素,并且每年都设立一个专家
作队来处理不同的发展问题。
Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.
新一代的年轻妇女也赫然崛起;她们有着方法论的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地
对妇女问题。
En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.
这一方
,国际惯例不仅是国际习惯法的一个相关要素,而且是重要性不可否认的一个分析因素,并且从方法论的角度看,可以有助于澄清国家的单方
行
和处事方式等复杂法律现象。
Se debería invitar al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas a participar en la labor del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas en lo relativo al consentimiento libre, previo e informado, a fin de presentar los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado y los pueblos indígenas con el objeto de facilitar la coordinación de la labor sobre esta cuestión.
应该邀请土著问题常设论坛参与有关自由、事先和知情的同意问题的土著居民问题作组的
作,以便介绍有关自由、事先和知情的同意和土著民族的方法论问题国际讲习班的成果,帮助协调有关这一问题的
作。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
metodología
Es helper cop yrightSi bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新概念或方法,但《手册》着力最多
方法论
分旨在为将来在国家一级进行
经验性
作奠定基础。
A tal fin, se elaboraron dos documentos analíticos a partir de bases de datos de la ONUDI y dos documentos de metodología para la compilación de estadísticas industriales.
为此,已根据织数据库编写了两份分析报告并为
业统计汇编编写了两份方法论文件。
Los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado han de servir de guía al Banco Mundial en sus prácticas relacionadas con los pueblos indígenas.
自由、事先和知情同意方法论和土著民族问题国际专家讲习班所获成果应当用于指导世界银行有关土著民族方面
作。
En términos metodológicos, el informe es resultado de aportaciones de múltiples sectores, lo que significa que la información recopilada procede de diversos ministerios y de la investigación de consultores independientes así como de instituciones especializadas.
从方法论角度看,本报告是多
门努力
成果,也就是说,所汇集
信息来自不同
以及独立咨询机构和专门研究机构
研究。
En el plano metodológico, el Grupo de Trabajo ha centrado su atención en el aspecto gubernamental del derecho al desarrollo y también ha creado un equipo de expertos para tratar cada año un aspecto diferente del desarrollo.
在方法论层面上,作
集中研究有关
展权
政府因素,并且每年都设立一个专家
作队来处理不同
展问题。
Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.
新一代年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论
和大学教育
优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。
En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.
在这一方面,国际惯例不仅是国际习惯法一个相关要素,而且是重要性不可否认
一个分析因素,并且从方法论
角度看,可以有助于澄清国家
单方面行为和处事方式等复杂法律现象。
Se debería invitar al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas a participar en la labor del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas en lo relativo al consentimiento libre, previo e informado, a fin de presentar los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado y los pueblos indígenas con el objeto de facilitar la coordinación de la labor sobre esta cuestión.
应该邀请土著问题常设论坛参与有关自由、事先和知情同意问题
土著居民问题
作
作,以便介绍有关自由、事先和知情
同意和土著民族
方法论问题国际讲习班
成果,帮助协调有关这一问题
作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
metodología
Es helper cop yrightSi bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新概念或方法,但《手册》着力最多
方法论部分旨在为将来在国家一级进行
经验性工作奠定基础。
A tal fin, se elaboraron dos documentos analíticos a partir de bases de datos de la ONUDI y dos documentos de metodología para la compilación de estadísticas industriales.
为此,已根据工发组织数据库两份分析报告并为工业统计汇
两份方法论文件。
Los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado han de servir de guía al Banco Mundial en sus prácticas relacionadas con los pueblos indígenas.
自由、事先和知情同意方法论和土著民族问题国际专家讲习班所获成果应当用于指导世界银行有关土著民族方面
工作。
En términos metodológicos, el informe es resultado de aportaciones de múltiples sectores, lo que significa que la información recopilada procede de diversos ministerios y de la investigación de consultores independientes así como de instituciones especializadas.
从方法论角度看,本报告是多部门努力
成果,也就是说,所汇集
来自不同
部委以及独立咨询机构和专门研究机构
研究。
En el plano metodológico, el Grupo de Trabajo ha centrado su atención en el aspecto gubernamental del derecho al desarrollo y también ha creado un equipo de expertos para tratar cada año un aspecto diferente del desarrollo.
在方法论层面上,工作组集中研究有关发展权政府因素,并且每年都设立一个专家工作队来处理不同
发展问题。
Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.
新一代年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论
和大学教育
优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截
当地面对妇女问题。
En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.
在这一方面,国际惯例不仅是国际习惯法一个相关要素,而且是重要性不可否认
一个分析因素,并且从方法论
角度看,可以有助于澄清国家
单方面行为和处事方式等复杂法律现象。
Se debería invitar al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas a participar en la labor del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas en lo relativo al consentimiento libre, previo e informado, a fin de presentar los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado y los pueblos indígenas con el objeto de facilitar la coordinación de la labor sobre esta cuestión.
应该邀请土著问题常设论坛参与有关自由、事先和知情同意问题
土著居民问题工作组
工作,以便介绍有关自由、事先和知情
同意和土著民族
方法论问题国际讲习班
成果,帮助协调有关这一问题
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。