No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya recibido con casi diez años de retraso.
然而,委员会对缔约国在超过规定提交日期近十年之后方才提交报告感到遗憾。
ahora mismo
No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya recibido con casi diez años de retraso.
然而,委员会对缔约国在超过规定提交日期近十年之后方才提交报告感到遗憾。
No obstante, el ulterior recrudecimiento de la violencia socavó seriamente la incipiente coordinación entre las partes y volvió a suscitar sentimientos de frustración y decepción.
然而,随后爆发的暴力严重损方之间方才出现的协调,使人再次感到
折和失望。
En general, solamente en el lugar de destino, donde las personas son sometidas a diversas formas de explotación, puede resultar evidente que ha habido trata de personas.
通常只有在个人受到种形
的目的地方才清楚贩运的存在。
Se prevé una etapa de desarrollo de seis meses de duración, seguida de una fase de ensayos de tres meses antes de poner en marcha el sistema.
预期该系统经过为期六个月的发展阶段及其后为期三个月的监测阶段之后方才提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ahora mismo
No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya recibido con casi diez años de retraso.
然而,委员会对缔约国在超过规定提交日期近十年之后方才提交报告感到遗憾。
No obstante, el ulterior recrudecimiento de la violencia socavó seriamente la incipiente coordinación entre las partes y volvió a suscitar sentimientos de frustración y decepción.
然而,随后爆发的暴力严重损害了各方之间方才出现的协,
再次感到
折和失望。
En general, solamente en el lugar de destino, donde las personas son sometidas a diversas formas de explotación, puede resultar evidente que ha habido trata de personas.
有在个
受到各种形式剥削的目的地方才清楚贩运的存在。
Se prevé una etapa de desarrollo de seis meses de duración, seguida de una fase de ensayos de tres meses antes de poner en marcha el sistema.
预期该系统经过为期六个月的发展阶段及其后为期三个月的监测阶段之后方才提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ahora mismo
No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya recibido con casi diez años de retraso.
然而,委员会对缔约国在超过规定提交日年之后方才提交报告感到遗憾。
No obstante, el ulterior recrudecimiento de la violencia socavó seriamente la incipiente coordinación entre las partes y volvió a suscitar sentimientos de frustración y decepción.
然而,随后爆暴力严重损害了各方之间方才出现
协调,使人再次感到
折和失望。
En general, solamente en el lugar de destino, donde las personas son sometidas a diversas formas de explotación, puede resultar evidente que ha habido trata de personas.
通常只有在个人受到各种形式剥削目
地方才清楚贩运
存在。
Se prevé una etapa de desarrollo de seis meses de duración, seguida de una fase de ensayos de tres meses antes de poner en marcha el sistema.
预该系统经过为
六个月
阶段及其后为
三个月
监测阶段之后方才提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
ahora mismo
No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya recibido con casi diez años de retraso.
然而,委员会国在超过规定提交日期近十年之后方才提交报告感到遗憾。
No obstante, el ulterior recrudecimiento de la violencia socavó seriamente la incipiente coordinación entre las partes y volvió a suscitar sentimientos de frustración y decepción.
然而,随后爆发暴力严重损害了各方之间方才出现
协调,使人再次感到
折和失望。
En general, solamente en el lugar de destino, donde las personas son sometidas a diversas formas de explotación, puede resultar evidente que ha habido trata de personas.
通常只有在个人受到各种形式剥削目
地方才清楚贩运
存在。
Se prevé una etapa de desarrollo de seis meses de duración, seguida de una fase de ensayos de tres meses antes de poner en marcha el sistema.
预期该系统经过为期六个发展阶段及其后为期三个
测阶段之后方才提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ahora mismo
No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya recibido con casi diez años de retraso.
然而,委员会对缔约国在超过规定提交日近十年之后方才提交报告
憾。
No obstante, el ulterior recrudecimiento de la violencia socavó seriamente la incipiente coordinación entre las partes y volvió a suscitar sentimientos de frustración y decepción.
然而,随后爆发的暴力严重损害了各方之间方才出现的协调,使人再次折和失望。
En general, solamente en el lugar de destino, donde las personas son sometidas a diversas formas de explotación, puede resultar evidente que ha habido trata de personas.
通常只有在个人受各种形式剥削的目的地方才清楚贩运的存在。
Se prevé una etapa de desarrollo de seis meses de duración, seguida de una fase de ensayos de tres meses antes de poner en marcha el sistema.
系统经过为
六个月的发展阶段及其后为
三个月的监测阶段之后方才提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ahora mismo
No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya recibido con casi diez años de retraso.
然而,委员会对缔约国在超过规定提交日期近十年之后方才提交报告感到遗憾。
No obstante, el ulterior recrudecimiento de la violencia socavó seriamente la incipiente coordinación entre las partes y volvió a suscitar sentimientos de frustración y decepción.
然而,随后爆发的暴力严重损害了各方之间方才现的协调,使人再次感到
折和失望。
En general, solamente en el lugar de destino, donde las personas son sometidas a diversas formas de explotación, puede resultar evidente que ha habido trata de personas.
通常只有在个人受到各种形式剥削的目的地方才清楚贩运的存在。
Se prevé una etapa de desarrollo de seis meses de duración, seguida de una fase de ensayos de tres meses antes de poner en marcha el sistema.
预期该系统经过为期六个月的发展阶段及其后为期三个月的监测阶段之后方才提。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ahora mismo
No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya recibido con casi diez años de retraso.
然而,委员会对缔约国在超过规定提交日期近十年之后方才提交报告到遗憾。
No obstante, el ulterior recrudecimiento de la violencia socavó seriamente la incipiente coordinación entre las partes y volvió a suscitar sentimientos de frustración y decepción.
然而,随后爆发的暴力严重损害了各方之间方才出现的协调,使人到
折
。
En general, solamente en el lugar de destino, donde las personas son sometidas a diversas formas de explotación, puede resultar evidente que ha habido trata de personas.
通常只有在个人受到各种形式剥削的目的地方才清楚贩运的存在。
Se prevé una etapa de desarrollo de seis meses de duración, seguida de una fase de ensayos de tres meses antes de poner en marcha el sistema.
预期该系统经过为期六个月的发展阶段及其后为期三个月的监测阶段之后方才提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ahora mismo
No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya recibido con casi diez años de retraso.
然而,委员会对缔约国在超过规定提交日期近十年之后方才提交报告感到遗憾。
No obstante, el ulterior recrudecimiento de la violencia socavó seriamente la incipiente coordinación entre las partes y volvió a suscitar sentimientos de frustración y decepción.
然而,随后爆发的暴力严重损害了各方之间方才出现的协,
再次感到
折和失望。
En general, solamente en el lugar de destino, donde las personas son sometidas a diversas formas de explotación, puede resultar evidente que ha habido trata de personas.
有在个
受到各种形式剥削的目的地方才清楚贩运的存在。
Se prevé una etapa de desarrollo de seis meses de duración, seguida de una fase de ensayos de tres meses antes de poner en marcha el sistema.
预期该系统经过为期六个月的发展阶段及其后为期三个月的监测阶段之后方才提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ahora mismo
No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya recibido con casi diez años de retraso.
然而,委员会对缔约国在超过规定提交日期近十年之后方才提交报告感到遗憾。
No obstante, el ulterior recrudecimiento de la violencia socavó seriamente la incipiente coordinación entre las partes y volvió a suscitar sentimientos de frustración y decepción.
然而,随后爆发暴力
害了各方之间方才出现
协调,使人再次感到
折和失望。
En general, solamente en el lugar de destino, donde las personas son sometidas a diversas formas de explotación, puede resultar evidente que ha habido trata de personas.
通常只有在个人受到各种形式剥削地方才清楚贩运
存在。
Se prevé una etapa de desarrollo de seis meses de duración, seguida de una fase de ensayos de tres meses antes de poner en marcha el sistema.
预期该系统经过为期六个月发展阶段及其后为期三个月
监测阶段之后方才提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。