西语助手
  • 关闭
duàn yán

afirmar; asegurar; aseverar

www.eudic.net 版 权 所 有

El experto afirmó que el precio del petróleo subiría.

专家说油价将上涨。

Nadie se atreve a firmar que ella es una figura decorativa.

谁也不敢她只是一个装点门面人物。

No es una opción viable, afirmó.

这是个不可行计划,他道。

Así, el autor afirma que es víctima de un error judicial.

因此,提交人,他是审判不公受害者。

Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.

今天,我们可以坚定地,对白俄罗斯而,世界上没有一个敌对国家。

Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.

本案案情仍然过于模糊,无法据以有违反公约行为。

No obstante, algunas delegaciones cuestionaron las dos opciones, y dijeron que ninguna de ellas era ideal por sí sola.

但是,有些代表团对这两个备选方案提出询问,两个备选方案都不是理想独立备选方案。

En el caso del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la afirmación anterior adquiere particular relevancia.

就《不散核武器条约》(《不散条约》)而,上述具有特别重要意义。

En otras palabras, afirma que la comprensión y la práctica de la política debe conducirse bajo la égida de las preocupaciones culturales y éticas.

话说,它,要根据文化和伦理方面考虑来理解政治和进行政治实践。

A pesar de esta dinámica positiva, es todavía demasiado pronto para decir si los problemas atinentes a los asentamientos humanos están en vías de solucionarse.

尽管势头不错,但有关人类住区问题正在得到解决还为时过早。

Teniendo en cuenta los límites de las funciones que se le encomendaron, la Comisión no ha podido determinar con certeza el número de víctimas civiles en Darfur.

鉴于其内在职能局限性,委员会无法确定无疑地达尔富尔地区有多少平民受害。

La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.

新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误地西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。

Tal como afirmó el Secretario General, si no actuamos, los pequeños Estados insulares en desarrollo, como Tuvalu, pagarán un precio muy amargo por las actividades de otros.

正如秘书长所,如果不采取行动,像图瓦卢这样小岛屿发展中国家将为其他国家行动付出更加痛苦代价。

Por último, el Grupo de Trabajo no da crédito a las afirmaciones generales del Gobierno acerca de la estricta legalidad del proceso a que ha sido sometido el Sr.

最后,该国政府有关迄今为止严格按照法律对赵岩执行程序笼统,工作组认为并不可信。

Más allá de la dudosa metodología de depender de denuncias imprecisas y sin autor conocido, las acusaciones concretas mismas, de hecho, apenas respaldan la tesis que se esgrime en el informe.

除了利用模糊、没有来源这种暧昧做法外,事实上,具体指控本身也无助于支持报告论点。

Además, Siria condenó ese hecho y afirmó que la parte que lo había ejecutado, precisamente en aquel momento, no podía sino servir los objetivos de Israel al actuar de esa manera.

而且,叙利亚谴责这一事件,并这一事件实施者在当前这种局势下行事,只是为了通过行动为以色列服务。

Sin embargo, en su mayor parte los jóvenes manifiestan resueltamente que las tecnologías de la información y de las comunicaciones crean riesgos, así como oportunidades, para la juventud de todo el mundo.

然而年轻人,信息和通信技术通常为全世界青年既带来机会也带来风险。

Cuando se introdujo en el debate el concepto de la disuasión nuclear con referencia a su posible aplicación al espacio ultraterrestre, se afirmó rotundamente que no había razones para hacer tal comparación.

当讨论到核威慑概念有可能适用于外空时,有人十分坚定地,进行这种比较没有任何根据。

Sin embargo, me siento obligado a discrepar de una afirmación que figura en la última oración de ese párrafo, en la que el Comité afirma que tiene "debidamente en cuenta el ámbito concreto".

但是,我觉得务必声明自己不能支持该段最后一,即委员会`考虑到该情况特殊性。

Afirmar que lo ha hecho, cuando no disponía de la información sobre la base de la cual podía haberlo hecho, no contribuye a mejorar ni la calidad ni la autoridad de su razonamiento.

没有收到可供其据以这么做任何资料,却它已经这么做,既不能增进办理本案工作质量,也无法增强其推理内容权威性。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断言 的西班牙语例句

用户正在搜索


关系疏远, 关系微妙, 关厢, 关心, 关心的, 关心群众的痛痒, 关心人的, 关押, 关严, 关于,

相似单词


断头台, 断屠, 断弦, 断续的狗叫声, 断崖, 断言, 断言的, 断语, 断章取义, ,
duàn yán

afirmar; asegurar; aseverar

www.eudic.net 版 权 所 有

El experto afirmó que el precio del petróleo subiría.

专家断言说油价将上涨。

Nadie se atreve a firmar que ella es una figura decorativa.

谁也不敢断言她只是一个装点门面的人物。

No es una opción viable, afirmó.

这是个不可的计划,他断言道。

Así, el autor afirma que es víctima de un error judicial.

因此,提交人断言,他是审判不公的受害者。

Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.

今天,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有一个敌对国家。

Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.

本案的案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公约的为。

No obstante, algunas delegaciones cuestionaron las dos opciones, y dijeron que ninguna de ellas era ideal por sí sola.

但是,有表团对这两个备选方案提出询问,断言两个备选方案都不是理想的独立备选方案。

En el caso del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la afirmación anterior adquiere particular relevancia.

就《不散核武器条约》(《不散条约》)而言,上述断言具有特别重要意义。

En otras palabras, afirma que la comprensión y la práctica de la política debe conducirse bajo la égida de las preocupaciones culturales y éticas.

换句话说,它断言,要根据文化和伦理方面的考虑来理解和进实践。

A pesar de esta dinámica positiva, es todavía demasiado pronto para decir si los problemas atinentes a los asentamientos humanos están en vías de solucionarse.

尽管势头不错,但断言有关人类住区的问题正在得到解决还为时过早。

Teniendo en cuenta los límites de las funciones que se le encomendaron, la Comisión no ha podido determinar con certeza el número de víctimas civiles en Darfur.

鉴于其内在职能的局限性,委员会无法确定无疑地断言达尔富尔地区有多少平民受害。

La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.

新西兰表团对指责选择性和双重标准以及错误地断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。

Tal como afirmó el Secretario General, si no actuamos, los pequeños Estados insulares en desarrollo, como Tuvalu, pagarán un precio muy amargo por las actividades de otros.

正如秘书长所断言的,如果不采取动,像图瓦卢这样的小岛屿发展中国家将为其他国家的动付出更加痛苦的价。

Por último, el Grupo de Trabajo no da crédito a las afirmaciones generales del Gobierno acerca de la estricta legalidad del proceso a que ha sido sometido el Sr.

最后,该国府有关迄今为止严格按照法律对赵岩执程序的笼统断言,工作组认为并不可信。

Más allá de la dudosa metodología de depender de denuncias imprecisas y sin autor conocido, las acusaciones concretas mismas, de hecho, apenas respaldan la tesis que se esgrime en el informe.

除了利用模糊、没有来源的断言这种暧昧做法外,事实上,具体指控本身也无助于支持报告的论点。

Además, Siria condenó ese hecho y afirmó que la parte que lo había ejecutado, precisamente en aquel momento, no podía sino servir los objetivos de Israel al actuar de esa manera.

而且,叙利亚谴责这一事件,并断言这一事件的实施者在当前这种局势下事,只是为了通过动为以色列的目的服务。

Sin embargo, en su mayor parte los jóvenes manifiestan resueltamente que las tecnologías de la información y de las comunicaciones crean riesgos, así como oportunidades, para la juventud de todo el mundo.

然而年轻人断言,信息和通信技术通常为全世界的青年既带来机会也带来风险。

Cuando se introdujo en el debate el concepto de la disuasión nuclear con referencia a su posible aplicación al espacio ultraterrestre, se afirmó rotundamente que no había razones para hacer tal comparación.

当讨论到核威慑的概念有可能适用于外空时,有人十分坚定地断言,进这种比较没有任何根据。

Sin embargo, me siento obligado a discrepar de una afirmación que figura en la última oración de ese párrafo, en la que el Comité afirma que tiene "debidamente en cuenta el ámbito concreto".

但是,我觉得务必声明自己不能支持该段最后一句的断言,即委员会`考虑到该情况的特殊性。

Afirmar que lo ha hecho, cuando no disponía de la información sobre la base de la cual podía haberlo hecho, no contribuye a mejorar ni la calidad ni la autoridad de su razonamiento.

没有收到可供其据以这么做的任何资料,却断言它已经这么做,既不能增进办理本案的工作质量,也无法增强其推理内容的权威性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断言 的西班牙语例句

用户正在搜索


观测, 观测员, 观察, 观察家, 观察力敏锐的, 观察哨, 观察员, 观察站, 观察者, 观点,

相似单词


断头台, 断屠, 断弦, 断续的狗叫声, 断崖, 断言, 断言的, 断语, 断章取义, ,
duàn yán

afirmar; asegurar; aseverar

www.eudic.net 版 权 所 有

El experto afirmó que el precio del petróleo subiría.

专家断言说油价将上涨。

Nadie se atreve a firmar que ella es una figura decorativa.

谁也不敢断言她只是一个装点门面的人物。

No es una opción viable, afirmó.

这是个不可行的计划,他断言道。

Así, el autor afirma que es víctima de un error judicial.

因此,提交人断言,他是审判不公的受害者。

Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.

今天,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有一个敌对国家。

Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.

本案的案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公约的行为。

No obstante, algunas delegaciones cuestionaron las dos opciones, y dijeron que ninguna de ellas era ideal por sí sola.

但是,有些代表团对这两个备选方案提出询问,断言两个备选方案都不是理想的独立备选方案。

En el caso del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la afirmación anterior adquiere particular relevancia.

就《不散核武器条约》(《不散条约》)而言,上述断言具有特别重要意义。

En otras palabras, afirma que la comprensión y la práctica de la política debe conducirse bajo la égida de las preocupaciones culturales y éticas.

换句话说,它断言,要根据文化和伦理方面的考虑来理解政治和进行政治实践。

A pesar de esta dinámica positiva, es todavía demasiado pronto para decir si los problemas atinentes a los asentamientos humanos están en vías de solucionarse.

尽管势头不错,但断言有关人类住区的问题正在得到解决还为时过早。

Teniendo en cuenta los límites de las funciones que se le encomendaron, la Comisión no ha podido determinar con certeza el número de víctimas civiles en Darfur.

鉴于其内在职能的局限性,委员会无法确定无疑地断言达尔富尔地区有多少平民受害。

La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.

新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误地断言西方国家企逃避国际监督表示遗憾。

Tal como afirmó el Secretario General, si no actuamos, los pequeños Estados insulares en desarrollo, como Tuvalu, pagarán un precio muy amargo por las actividades de otros.

正如秘书长所断言的,如果不采取行动,卢这样的小岛屿发展中国家将为其他国家的行动付出更加痛苦的代价。

Por último, el Grupo de Trabajo no da crédito a las afirmaciones generales del Gobierno acerca de la estricta legalidad del proceso a que ha sido sometido el Sr.

最后,该国政府有关迄今为止严格按照法律对赵岩执行程序的笼统断言,工作组认为并不可信。

Más allá de la dudosa metodología de depender de denuncias imprecisas y sin autor conocido, las acusaciones concretas mismas, de hecho, apenas respaldan la tesis que se esgrime en el informe.

除了利用模糊、没有来源的断言这种暧昧做法外,事实上,具体指控本身也无助于支持报告的论点。

Además, Siria condenó ese hecho y afirmó que la parte que lo había ejecutado, precisamente en aquel momento, no podía sino servir los objetivos de Israel al actuar de esa manera.

而且,叙利亚谴责这一事件,并断言这一事件的实施者在当前这种局势下行事,只是为了通过行动为以色列的目的服务。

Sin embargo, en su mayor parte los jóvenes manifiestan resueltamente que las tecnologías de la información y de las comunicaciones crean riesgos, así como oportunidades, para la juventud de todo el mundo.

然而年轻人断言,信息和通信技术通常为全世界的青年既带来机会也带来风险。

Cuando se introdujo en el debate el concepto de la disuasión nuclear con referencia a su posible aplicación al espacio ultraterrestre, se afirmó rotundamente que no había razones para hacer tal comparación.

当讨论到核威慑的概念有可能适用于外空时,有人十分坚定地断言,进行这种比较没有任何根据。

Sin embargo, me siento obligado a discrepar de una afirmación que figura en la última oración de ese párrafo, en la que el Comité afirma que tiene "debidamente en cuenta el ámbito concreto".

但是,我觉得务必声明自己不能支持该段最后一句的断言,即委员会`考虑到该情况的特殊性。

Afirmar que lo ha hecho, cuando no disponía de la información sobre la base de la cual podía haberlo hecho, no contribuye a mejorar ni la calidad ni la autoridad de su razonamiento.

没有收到可供其据以这么做的任何资料,却断言它已经这么做,既不能增进办理本案的工作质量,也无法增强其推理内容的权威性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断言 的西班牙语例句

用户正在搜索


官方声明, 官方性, 官方指示, 官复原职, 官价, 官架子, 官阶, 官老爷, 官僚, 官僚的,

相似单词


断头台, 断屠, 断弦, 断续的狗叫声, 断崖, 断言, 断言的, 断语, 断章取义, ,
duàn yán

afirmar; asegurar; aseverar

www.eudic.net 版 权 所 有

El experto afirmó que el precio del petróleo subiría.

专家断言说油价将上涨。

Nadie se atreve a firmar que ella es una figura decorativa.

谁也不敢断言她只是一个装点门面的人物。

No es una opción viable, afirmó.

这是个不可行的计划,他断言道。

Así, el autor afirma que es víctima de un error judicial.

因此,提交人断言,他是审判不公的受害者。

Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.

今天,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有一个敌对国家。

Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.

本案的案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公约的行为。

No obstante, algunas delegaciones cuestionaron las dos opciones, y dijeron que ninguna de ellas era ideal por sí sola.

但是,有些代表团对这两个备选方案提出询问,断言两个备选方案都不是理想的独立备选方案。

En el caso del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la afirmación anterior adquiere particular relevancia.

就《不散核武器条约》(《不散条约》)而言,上述断言具有特别重要意义。

En otras palabras, afirma que la comprensión y la práctica de la política debe conducirse bajo la égida de las preocupaciones culturales y éticas.

换句话说,它断言,要根据文化和伦理方面的考虑来理解政治和进行政治实践。

A pesar de esta dinámica positiva, es todavía demasiado pronto para decir si los problemas atinentes a los asentamientos humanos están en vías de solucionarse.

尽管势头不错,但断言有关人类住区的问题正在得到解决还为时过早。

Teniendo en cuenta los límites de las funciones que se le encomendaron, la Comisión no ha podido determinar con certeza el número de víctimas civiles en Darfur.

鉴于其内在职能的局限性,委员会无法确定无疑地断言达尔富尔地区有多少平民受害。

La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.

新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误地断言西方国家企逃避国际监督表示遗憾。

Tal como afirmó el Secretario General, si no actuamos, los pequeños Estados insulares en desarrollo, como Tuvalu, pagarán un precio muy amargo por las actividades de otros.

正如秘书长所断言的,如果不采取行瓦卢这样的小岛屿发展中国家将为其他国家的行付出更加痛苦的代价。

Por último, el Grupo de Trabajo no da crédito a las afirmaciones generales del Gobierno acerca de la estricta legalidad del proceso a que ha sido sometido el Sr.

最后,该国政府有关迄今为止严格按照法律对赵岩执行程序的笼统断言,工作组认为并不可信。

Más allá de la dudosa metodología de depender de denuncias imprecisas y sin autor conocido, las acusaciones concretas mismas, de hecho, apenas respaldan la tesis que se esgrime en el informe.

除了利用模糊、没有来源的断言这种暧昧做法外,事实上,具体指控本身也无助于支持报告的论点。

Además, Siria condenó ese hecho y afirmó que la parte que lo había ejecutado, precisamente en aquel momento, no podía sino servir los objetivos de Israel al actuar de esa manera.

而且,叙利亚谴责这一事件,并断言这一事件的实施者在当前这种局势下行事,只是为了通过行为以色列的目的服务。

Sin embargo, en su mayor parte los jóvenes manifiestan resueltamente que las tecnologías de la información y de las comunicaciones crean riesgos, así como oportunidades, para la juventud de todo el mundo.

然而年轻人断言,信息和通信技术通常为全世界的青年既带来机会也带来风险。

Cuando se introdujo en el debate el concepto de la disuasión nuclear con referencia a su posible aplicación al espacio ultraterrestre, se afirmó rotundamente que no había razones para hacer tal comparación.

当讨论到核威慑的概念有可能适用于外空时,有人十分坚定地断言,进行这种比较没有任何根据。

Sin embargo, me siento obligado a discrepar de una afirmación que figura en la última oración de ese párrafo, en la que el Comité afirma que tiene "debidamente en cuenta el ámbito concreto".

但是,我觉得务必声明自己不能支持该段最后一句的断言,即委员会`考虑到该情况的特殊性。

Afirmar que lo ha hecho, cuando no disponía de la información sobre la base de la cual podía haberlo hecho, no contribuye a mejorar ni la calidad ni la autoridad de su razonamiento.

没有收到可供其据以这么做的任何资料,却断言它已经这么做,既不能增进办理本案的工作质量,也无法增强其推理内容的权威性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断言 的西班牙语例句

用户正在搜索


管的, 管风琴, 管家, 管家婆, 管见, 管教, 管井, 管窥, 管乐队, 管乐器,

相似单词


断头台, 断屠, 断弦, 断续的狗叫声, 断崖, 断言, 断言的, 断语, 断章取义, ,
duàn yán

afirmar; asegurar; aseverar

www.eudic.net 版 权 所 有

El experto afirmó que el precio del petróleo subiría.

专家断言说油价将上涨。

Nadie se atreve a firmar que ella es una figura decorativa.

谁也不敢断言她只是一个装点门面的人物。

No es una opción viable, afirmó.

这是个不可行的计划,他断言道。

Así, el autor afirma que es víctima de un error judicial.

因此,提交人断言,他是审判不公的受害者。

Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.

今天,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有一个敌对国家。

Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.

情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公约的行为。

No obstante, algunas delegaciones cuestionaron las dos opciones, y dijeron que ninguna de ellas era ideal por sí sola.

但是,有些代表团对这两个备提出询问,断言两个备都不是理想的独立备

En el caso del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la afirmación anterior adquiere particular relevancia.

就《不散核武器条约》(《不散条约》)而言,上述断言具有重要意义。

En otras palabras, afirma que la comprensión y la práctica de la política debe conducirse bajo la égida de las preocupaciones culturales y éticas.

换句话说,它断言,要根据文化和伦理面的考虑来理解政治和进行政治实践。

A pesar de esta dinámica positiva, es todavía demasiado pronto para decir si los problemas atinentes a los asentamientos humanos están en vías de solucionarse.

尽管势头不错,但断言有关人类住区的问题正在得到解决还为时过早。

Teniendo en cuenta los límites de las funciones que se le encomendaron, la Comisión no ha podido determinar con certeza el número de víctimas civiles en Darfur.

鉴于其内在职能的局限性,委员会无法确定无疑地断言达尔富尔地区有多少平民受害。

La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.

新西兰代表团对指责择性和双重标准以及错误地断言西国家企图逃避国际监督表示遗憾。

Tal como afirmó el Secretario General, si no actuamos, los pequeños Estados insulares en desarrollo, como Tuvalu, pagarán un precio muy amargo por las actividades de otros.

正如秘书长所断言的,如果不采取行动,像图瓦卢这样的小岛屿发展中国家将为其他国家的行动付出更加痛苦的代价。

Por último, el Grupo de Trabajo no da crédito a las afirmaciones generales del Gobierno acerca de la estricta legalidad del proceso a que ha sido sometido el Sr.

最后,该国政府有关迄今为止严格按照法律对赵岩执行程序的笼统断言,工作组认为并不可信。

Más allá de la dudosa metodología de depender de denuncias imprecisas y sin autor conocido, las acusaciones concretas mismas, de hecho, apenas respaldan la tesis que se esgrime en el informe.

除了利用模糊、没有来源的断言这种暧昧做法外,事实上,具体指控本身也无助于支持报告的论点。

Además, Siria condenó ese hecho y afirmó que la parte que lo había ejecutado, precisamente en aquel momento, no podía sino servir los objetivos de Israel al actuar de esa manera.

而且,叙利亚谴责这一事件,并断言这一事件的实施者在当前这种局势下行事,只是为了通过行动为以色列的目的服务。

Sin embargo, en su mayor parte los jóvenes manifiestan resueltamente que las tecnologías de la información y de las comunicaciones crean riesgos, así como oportunidades, para la juventud de todo el mundo.

然而年轻人断言,信息和通信技术通常为全世界的青年既带来机会也带来风险。

Cuando se introdujo en el debate el concepto de la disuasión nuclear con referencia a su posible aplicación al espacio ultraterrestre, se afirmó rotundamente que no había razones para hacer tal comparación.

当讨论到核威慑的概念有可能适用于外空时,有人十分坚定地断言,进行这种比较没有任何根据。

Sin embargo, me siento obligado a discrepar de una afirmación que figura en la última oración de ese párrafo, en la que el Comité afirma que tiene "debidamente en cuenta el ámbito concreto".

但是,我觉得务必声明自己不能支持该段最后一句的断言,即委员会`考虑到该情况的殊性。

Afirmar que lo ha hecho, cuando no disponía de la información sobre la base de la cual podía haberlo hecho, no contribuye a mejorar ni la calidad ni la autoridad de su razonamiento.

没有收到可供其据以这么做的任何资料,却断言它已经这么做,既不能增进办理本的工作质量,也无法增强其推理内容的权威性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断言 的西班牙语例句

用户正在搜索


管理员, 管理支配的, 管理自动化, 管路, 管钳子, 管纱, 管式的, 管事, 管束, 管辖,

相似单词


断头台, 断屠, 断弦, 断续的狗叫声, 断崖, 断言, 断言的, 断语, 断章取义, ,

用户正在搜索


管押, 管钥匙的人, 管制, 管中窥豹, 管状的, 管状花, 管状物, 管子, 贯彻, 贯穿,

相似单词


断头台, 断屠, 断弦, 断续的狗叫声, 断崖, 断言, 断言的, 断语, 断章取义, ,
duàn yán

afirmar; asegurar; aseverar

www.eudic.net 版 权 所 有

El experto afirmó que el precio del petróleo subiría.

专家说油价将上涨。

Nadie se atreve a firmar que ella es una figura decorativa.

谁也不敢她只是一个装点门面人物。

No es una opción viable, afirmó.

这是个不可行计划,他道。

Así, el autor afirma que es víctima de un error judicial.

因此,提交人,他是审判不公受害者。

Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.

今天,我们可以坚定地,对白俄罗斯而上没有一个敌对国家。

Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.

本案案情仍然过于模糊,无法据以有违反公约行为。

No obstante, algunas delegaciones cuestionaron las dos opciones, y dijeron que ninguna de ellas era ideal por sí sola.

但是,有些代表团对这两个备选方案提出询问,两个备选方案都不是理想独立备选方案。

En el caso del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la afirmación anterior adquiere particular relevancia.

就《不散核武器条约》(《不散条约》)而,上述具有特别重要意义。

En otras palabras, afirma que la comprensión y la práctica de la política debe conducirse bajo la égida de las preocupaciones culturales y éticas.

换句话说,它,要根据文化和伦理方面考虑来理解政治和进行政治实践。

A pesar de esta dinámica positiva, es todavía demasiado pronto para decir si los problemas atinentes a los asentamientos humanos están en vías de solucionarse.

尽管势头不错,但有关人类住区问题正在得到解决还为时过早。

Teniendo en cuenta los límites de las funciones que se le encomendaron, la Comisión no ha podido determinar con certeza el número de víctimas civiles en Darfur.

鉴于其内在局限性,委员会无法确定无疑地达尔富尔地区有多少平民受害。

La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.

新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误地西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。

Tal como afirmó el Secretario General, si no actuamos, los pequeños Estados insulares en desarrollo, como Tuvalu, pagarán un precio muy amargo por las actividades de otros.

正如秘书长所,如果不采取行动,像图瓦卢这样小岛屿发展中国家将为其他国家行动付出更加痛苦代价。

Por último, el Grupo de Trabajo no da crédito a las afirmaciones generales del Gobierno acerca de la estricta legalidad del proceso a que ha sido sometido el Sr.

最后,该国政府有关迄今为止严格按照法律对赵岩执行程序笼统,工作组认为并不可信。

Más allá de la dudosa metodología de depender de denuncias imprecisas y sin autor conocido, las acusaciones concretas mismas, de hecho, apenas respaldan la tesis que se esgrime en el informe.

除了利用模糊、没有来源这种暧昧做法外,事实上,具体指控本身也无助于支持报告论点。

Además, Siria condenó ese hecho y afirmó que la parte que lo había ejecutado, precisamente en aquel momento, no podía sino servir los objetivos de Israel al actuar de esa manera.

而且,叙利亚谴责这一事件,并这一事件实施者在当前这种局势下行事,只是为了通过行动为以色列服务。

Sin embargo, en su mayor parte los jóvenes manifiestan resueltamente que las tecnologías de la información y de las comunicaciones crean riesgos, así como oportunidades, para la juventud de todo el mundo.

然而年轻人,信息和通信技术通常为全青年既带来机会也带来风险。

Cuando se introdujo en el debate el concepto de la disuasión nuclear con referencia a su posible aplicación al espacio ultraterrestre, se afirmó rotundamente que no había razones para hacer tal comparación.

当讨论到核威慑概念有可适用于外空时,有人十分坚定地,进行这种比较没有任何根据。

Sin embargo, me siento obligado a discrepar de una afirmación que figura en la última oración de ese párrafo, en la que el Comité afirma que tiene "debidamente en cuenta el ámbito concreto".

但是,我觉得务必声明自己不支持该段最后一句,即委员会`考虑到该情况特殊性。

Afirmar que lo ha hecho, cuando no disponía de la información sobre la base de la cual podía haberlo hecho, no contribuye a mejorar ni la calidad ni la autoridad de su razonamiento.

没有收到可供其据以这么做任何资料,却它已经这么做,既不增进办理本案工作质量,也无法增强其推理内容权威性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断言 的西班牙语例句

用户正在搜索


冠冕, 冠冕堂皇, 冠心病, 冠羽, 冠状齿轮, 冠状的, 冠状物, 掼奶油, 惯常的, 惯犯,

相似单词


断头台, 断屠, 断弦, 断续的狗叫声, 断崖, 断言, 断言的, 断语, 断章取义, ,
duàn yán

afirmar; asegurar; aseverar

www.eudic.net 版 权 所 有

El experto afirmó que el precio del petróleo subiría.

专家断言说油价将上涨。

Nadie se atreve a firmar que ella es una figura decorativa.

谁也不敢断言她只是一个装点门面的人物。

No es una opción viable, afirmó.

这是个不可行的计划,他断言道。

Así, el autor afirma que es víctima de un error judicial.

因此,提交人断言,他是审判不公的受

Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.

天,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有一个敌对国家。

Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.

本案的案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公约的行为。

No obstante, algunas delegaciones cuestionaron las dos opciones, y dijeron que ninguna de ellas era ideal por sí sola.

但是,有些代表团对这两个备选方案提出询问,断言两个备选方案都不是理想的独立备选方案。

En el caso del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la afirmación anterior adquiere particular relevancia.

就《不散核武器条约》(《不散条约》)而言,上述断言具有特别重要意义。

En otras palabras, afirma que la comprensión y la práctica de la política debe conducirse bajo la égida de las preocupaciones culturales y éticas.

换句话说,它断言,要根据文化和伦理方面的考虑来理解政治和进行政治实践。

A pesar de esta dinámica positiva, es todavía demasiado pronto para decir si los problemas atinentes a los asentamientos humanos están en vías de solucionarse.

尽管势头不错,但断言有关人类住区的问题正在得到解决还为时过早。

Teniendo en cuenta los límites de las funciones que se le encomendaron, la Comisión no ha podido determinar con certeza el número de víctimas civiles en Darfur.

鉴于其内在职能的局限性,委员会无法确定无疑地断言地区有多少平民受

La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.

新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误地断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。

Tal como afirmó el Secretario General, si no actuamos, los pequeños Estados insulares en desarrollo, como Tuvalu, pagarán un precio muy amargo por las actividades de otros.

正如秘书长所断言的,如果不采取行动,像图瓦卢这样的小岛屿发展中国家将为其他国家的行动付出更加痛苦的代价。

Por último, el Grupo de Trabajo no da crédito a las afirmaciones generales del Gobierno acerca de la estricta legalidad del proceso a que ha sido sometido el Sr.

最后,该国政府有关迄为止严格按照法律对赵岩执行程序的笼统断言,工作组认为并不可信。

Más allá de la dudosa metodología de depender de denuncias imprecisas y sin autor conocido, las acusaciones concretas mismas, de hecho, apenas respaldan la tesis que se esgrime en el informe.

除了利用模糊、没有来源的断言这种暧昧做法外,事实上,具体指控本身也无助于支持报告的论点。

Además, Siria condenó ese hecho y afirmó que la parte que lo había ejecutado, precisamente en aquel momento, no podía sino servir los objetivos de Israel al actuar de esa manera.

而且,叙利亚谴责这一事件,并断言这一事件的实施在当前这种局势下行事,只是为了通过行动为以色列的目的服务。

Sin embargo, en su mayor parte los jóvenes manifiestan resueltamente que las tecnologías de la información y de las comunicaciones crean riesgos, así como oportunidades, para la juventud de todo el mundo.

然而年轻人断言,信息和通信技术通常为全世界的青年既带来机会也带来风险。

Cuando se introdujo en el debate el concepto de la disuasión nuclear con referencia a su posible aplicación al espacio ultraterrestre, se afirmó rotundamente que no había razones para hacer tal comparación.

当讨论到核威慑的概念有可能适用于外空时,有人十分坚定地断言,进行这种比较没有任何根据。

Sin embargo, me siento obligado a discrepar de una afirmación que figura en la última oración de ese párrafo, en la que el Comité afirma que tiene "debidamente en cuenta el ámbito concreto".

但是,我觉得务必声明自己不能支持该段最后一句的断言,即委员会`考虑到该情况的特殊性。

Afirmar que lo ha hecho, cuando no disponía de la información sobre la base de la cual podía haberlo hecho, no contribuye a mejorar ni la calidad ni la autoridad de su razonamiento.

没有收到可供其据以这么做的任何资料,却断言它已经这么做,既不能增进办理本案的工作质量,也无法增强其推理内容的权威性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断言 的西班牙语例句

用户正在搜索


惯用包装, 惯用语, 惯于敲诈的, 惯于星期日使用的, 惯于诈骗的, 惯于诈骗的人, 惯贼, 盥洗, 盥洗池, 盥洗室,

相似单词


断头台, 断屠, 断弦, 断续的狗叫声, 断崖, 断言, 断言的, 断语, 断章取义, ,
duàn yán

afirmar; asegurar; aseverar

www.eudic.net 版 权 所 有

El experto afirmó que el precio del petróleo subiría.

专家说油价将上涨。

Nadie se atreve a firmar que ella es una figura decorativa.

谁也不敢她只是一个装点门面人物。

No es una opción viable, afirmó.

这是个不可行计划,他道。

Así, el autor afirma que es víctima de un error judicial.

因此,提交人,他是审判不公受害者。

Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.

今天,我们可以坚定地,对白俄罗斯而,世界上没有一个敌对国家。

Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.

本案案情仍然过于模糊,无法据以有违反公约行为。

No obstante, algunas delegaciones cuestionaron las dos opciones, y dijeron que ninguna de ellas era ideal por sí sola.

但是,有些代表团对这两个备选方案提出询问,两个备选方案都不是理想独立备选方案。

En el caso del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la afirmación anterior adquiere particular relevancia.

就《不散核武器条约》(《不散条约》)而,上述具有特别重要意义。

En otras palabras, afirma que la comprensión y la práctica de la política debe conducirse bajo la égida de las preocupaciones culturales y éticas.

话说,它,要根据文化和伦理方面考虑来理解政治和进行政治实践。

A pesar de esta dinámica positiva, es todavía demasiado pronto para decir si los problemas atinentes a los asentamientos humanos están en vías de solucionarse.

尽管势头不错,但有关人类住区问题正在得到解决还为时过早。

Teniendo en cuenta los límites de las funciones que se le encomendaron, la Comisión no ha podido determinar con certeza el número de víctimas civiles en Darfur.

鉴于其内在职能局限性,委员会无法确定无疑地达尔富尔地区有多少平民受害。

La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.

新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误地西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。

Tal como afirmó el Secretario General, si no actuamos, los pequeños Estados insulares en desarrollo, como Tuvalu, pagarán un precio muy amargo por las actividades de otros.

秘书长所果不采取行动,像图瓦卢这样小岛屿发展中国家将为其他国家行动付出更加痛苦代价。

Por último, el Grupo de Trabajo no da crédito a las afirmaciones generales del Gobierno acerca de la estricta legalidad del proceso a que ha sido sometido el Sr.

最后,该国政府有关迄今为止严格按照法律对赵岩执行程序笼统,工作组认为并不可信。

Más allá de la dudosa metodología de depender de denuncias imprecisas y sin autor conocido, las acusaciones concretas mismas, de hecho, apenas respaldan la tesis que se esgrime en el informe.

除了利用模糊、没有来源这种暧昧做法外,事实上,具体指控本身也无助于支持报告论点。

Además, Siria condenó ese hecho y afirmó que la parte que lo había ejecutado, precisamente en aquel momento, no podía sino servir los objetivos de Israel al actuar de esa manera.

而且,叙利亚谴责这一事件,并这一事件实施者在当前这种局势下行事,只是为了通过行动为以色列服务。

Sin embargo, en su mayor parte los jóvenes manifiestan resueltamente que las tecnologías de la información y de las comunicaciones crean riesgos, así como oportunidades, para la juventud de todo el mundo.

然而年轻人,信息和通信技术通常为全世界青年既带来机会也带来风险。

Cuando se introdujo en el debate el concepto de la disuasión nuclear con referencia a su posible aplicación al espacio ultraterrestre, se afirmó rotundamente que no había razones para hacer tal comparación.

当讨论到核威慑概念有可能适用于外空时,有人十分坚定地,进行这种比较没有任何根据。

Sin embargo, me siento obligado a discrepar de una afirmación que figura en la última oración de ese párrafo, en la que el Comité afirma que tiene "debidamente en cuenta el ámbito concreto".

但是,我觉得务必声明自己不能支持该段最后一,即委员会`考虑到该情况特殊性。

Afirmar que lo ha hecho, cuando no disponía de la información sobre la base de la cual podía haberlo hecho, no contribuye a mejorar ni la calidad ni la autoridad de su razonamiento.

没有收到可供其据以这么做任何资料,却它已经这么做,既不能增进办理本案工作质量,也无法增强其推理内容权威性。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断言 的西班牙语例句

用户正在搜索


灌米汤, 灌木, 灌木丛, 灌木林, 灌输, 灌音, 灌制唱片, 灌制肉肠, 灌注, 灌醉,

相似单词


断头台, 断屠, 断弦, 断续的狗叫声, 断崖, 断言, 断言的, 断语, 断章取义, ,
duàn yán

afirmar; asegurar; aseverar

www.eudic.net 版 权 所 有

El experto afirmó que el precio del petróleo subiría.

专家断言说油价将上涨。

Nadie se atreve a firmar que ella es una figura decorativa.

谁也不敢断言她只是一个装点门面人物。

No es una opción viable, afirmó.

这是个不可行计划,他断言道。

Así, el autor afirma que es víctima de un error judicial.

因此,提交人断言,他是审判不公受害者。

Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.

今天,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有一个敌对国家。

Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.

仍然过于模糊,无法据以断言有违反公约行为。

No obstante, algunas delegaciones cuestionaron las dos opciones, y dijeron que ninguna de ellas era ideal por sí sola.

但是,有些代表团对这两个备选方提出询问,断言两个备选方都不是理想独立备选方

En el caso del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la afirmación anterior adquiere particular relevancia.

就《不散核武器条约》(《不散条约》)而言,上述断言具有特别重要意义。

En otras palabras, afirma que la comprensión y la práctica de la política debe conducirse bajo la égida de las preocupaciones culturales y éticas.

换句话说,它断言,要根据文化和伦理方面考虑来理政治和进行政治实践。

A pesar de esta dinámica positiva, es todavía demasiado pronto para decir si los problemas atinentes a los asentamientos humanos están en vías de solucionarse.

尽管势头不错,但断言有关人类住区问题正在决还为时过早。

Teniendo en cuenta los límites de las funciones que se le encomendaron, la Comisión no ha podido determinar con certeza el número de víctimas civiles en Darfur.

鉴于其内在职能局限性,委员会无法确定无疑地断言达尔富尔地区有多少平民受害。

La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.

新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误地断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。

Tal como afirmó el Secretario General, si no actuamos, los pequeños Estados insulares en desarrollo, como Tuvalu, pagarán un precio muy amargo por las actividades de otros.

正如秘书长所断言,如果不采取行动,像图瓦卢这样小岛屿发展中国家将为其他国家行动付出更加痛苦代价。

Por último, el Grupo de Trabajo no da crédito a las afirmaciones generales del Gobierno acerca de la estricta legalidad del proceso a que ha sido sometido el Sr.

最后,该国政府有关迄今为止严格按照法律对赵岩执行程序笼统断言,工作组认为并不可信。

Más allá de la dudosa metodología de depender de denuncias imprecisas y sin autor conocido, las acusaciones concretas mismas, de hecho, apenas respaldan la tesis que se esgrime en el informe.

除了利用模糊、没有来源断言这种暧昧做法外,事实上,具体指控本身也无助于支持报告论点。

Además, Siria condenó ese hecho y afirmó que la parte que lo había ejecutado, precisamente en aquel momento, no podía sino servir los objetivos de Israel al actuar de esa manera.

而且,叙利亚谴责这一事件,并断言这一事件实施者在当前这种局势下行事,只是为了通过行动为以色列服务。

Sin embargo, en su mayor parte los jóvenes manifiestan resueltamente que las tecnologías de la información y de las comunicaciones crean riesgos, así como oportunidades, para la juventud de todo el mundo.

然而年轻人断言,信息和通信技术通常为全世界青年既带来机会也带来风险。

Cuando se introdujo en el debate el concepto de la disuasión nuclear con referencia a su posible aplicación al espacio ultraterrestre, se afirmó rotundamente que no había razones para hacer tal comparación.

当讨论核威慑概念有可能适用于外空时,有人十分坚定地断言,进行这种比较没有任何根据。

Sin embargo, me siento obligado a discrepar de una afirmación que figura en la última oración de ese párrafo, en la que el Comité afirma que tiene "debidamente en cuenta el ámbito concreto".

但是,我觉务必声明自己不能支持该段最后一句断言,即委员会`考虑特殊性。

Afirmar que lo ha hecho, cuando no disponía de la información sobre la base de la cual podía haberlo hecho, no contribuye a mejorar ni la calidad ni la autoridad de su razonamiento.

没有收可供其据以这么做任何资料,却断言它已经这么做,既不能增进办理本工作质量,也无法增强其推理内容权威性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断言 的西班牙语例句

用户正在搜索


光笔, 光波, 光彩, 光彩夺目的, 光程, 光赤, 光带, 光导纤维, 光点, 光电,

相似单词


断头台, 断屠, 断弦, 断续的狗叫声, 断崖, 断言, 断言的, 断语, 断章取义, ,