西语助手
  • 关闭
wén fǎ

gramática

Continúa la redacción del derecho escrito.

草拟工作继续进行。

Se imparte en institutos, escuelas de arte, escuelas profesionales, escuelas militares y religiosas.

承担中等教育学校有学校,艺术学校,职业学校,军校和宗教学校。

El sistema jurídico de Gibraltar está basado en el common law y el derecho escrito de Inglaterra.

直布罗陀法律制度以英国普通法和成为基础。

También han sido detenidas mujeres y niñas por fugarse, un delito que no está contemplado en las leyes.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名在成何依据。

En los institutos, los estudiantes reciben la enseñanza necesaria para su trabajo o una educación continuada durante tres o cuatro años.

学校,学生学习3至4年,接受将来工作或继续升学所需要教育。

La matriculación depende de los resultados obtenidos en el examen de entrada y el éxito alcanzado en los institutos o escuelas profesionales secundarias.

根据入学考试成绩和学校或中等职业学校成绩录取学生。

Los reglamentos del Consejo y la Comisión constituyen leyes de aplicación obligatoria directa en los 25 Estados Miembros de la Unión Europea.

理事会和委员会条例均直接适用于欧盟所有25个成员国

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以成为依据,而社区法院则根据风俗习惯。

En su propio país, Ghana, que también tiene un pasado colonial y debe enfrentarse con los obstáculos de la tradición, la Constitución y la legislación oficial predominan sobre el derecho consuetudinario.

祖国加纳也经历过殖民统治,也不得不跟传统障碍做斗争,但在加纳,《宪法》和成优先于习惯法。

Se pregunta si ha interpretado mal la observación de Turquía de que han sido las universidades las que han adoptado la decisión de prohibir el uso del pañuelo, pues tenía entendido que estaba prohibido por ley.

她想知道她是否误解了土耳其,即禁止佩戴头巾决定只是大学做出,因为她觉得这好像是土耳其

Se habían aprobado leyes para eliminar la discriminación contra la mujer y apoyar la igualdad de la mujer en muchos ámbitos, aunque persistían los conflictos entre el derecho consuetudinario, el derecho estatutario y los preceptos religiosos.

已在很多领域通过了消除对妇女歧视和支持妇女平等法律,当然习惯法、成和宗教法之间冲突仍会持续存在。

Según el Tribunal, los límites establecidos por la ley y la jurisprudencia ofrecían garantías procesales suficientes para proteger el derecho a la justicia fundamental y la disposición no autorizaba el empleo de la fuerza para causar daño.

据法院称,成和案例法中限制提供了充分程序上保障,以保护得到基本正义权利,并且该规定并未授权利用可能造成伤害体罚。

De ellos, 45.478 en escuelas técnicas o relacionadas con la técnica, 38.992 en escuelas profesionales, 27.496 en institutos, 1.437 en escuelas religiosas, 1.178 en escuelas de magisterio, 1.051 en escuelas de arte y 285 en escuelas para niños con necesidades especiales.

其中,中等技术和相关学校招生45,478人,职业学校招生38,992人,学校招生27,496人,宗教学校招生1,437人,师范学校招生1,178人,艺术学校招生1,051人,针对由特殊需要儿童学校招生285人。

Por último, pregunta si el Ministerio está en contacto con los Ministerios de otros países africanos que se rigen por el derecho consuetudinario con el fin de codificar esa legislación y ponerla en conformidad con las disposiciones de la Constitución y del derecho estatutario.

最后,她询问该部是否与采用习惯法其他非洲国家对等单位联系,以便编纂这些法律并使其符合宪法和成规定。

En apoyo del mantenimiento del párrafo 2 en el texto se ha hecho referencia al artículo X c) de las Reglas de La Haya-Visby, cuya finalidad es asegurar que cualquier Estado Contratante aplique las reglas en el marco de la legislación de todos los Estados contratantes, independientemente de la legislación propia.

支持保留第2款意见提及《海牙-维斯比规则》X(c)条。 该条意在确保何缔约国都应适用这些规则,作为所有缔约国成一部分,而不准据法为何。

Pregunta también si el Ministerio de la Familia, la Protección de la Infancia y el Adelanto de la Mujer ha establecido un plazo para reformar la legislación con el fin de acabar con la discriminación y si tiene previsto aprobar nuevas leyes para promover la igualdad de oportunidades para las mujeres y luchar para erradicar la violencia contra la mujer.

她还想知道家庭、儿童保护和提高妇女地位部是否确定了为消除歧视进行成改革时限,以及是否准备颁布新法,促进妇女平等机会和打击对妇女暴力行为。

Por consiguiente, si el propósito de las disposiciones es establecer una equivalencia funcional para los medios electrónicos a fin de cumplir una prescripción normativa, por ejemplo, estampar una firma escrita, las partes pueden aceptar un criterio más estricto que el previsto en el proyecto de convención, pero no pueden modificar las prescripciones normativas ya que no dimanan del propio proyecto de convención sino de la legislación aplicable.

因此,对那些为了满足某种法定要求(例如提供书面签字)而规定电子手段具有同等效用条款,当事人可商定超过公约草案规定标准,但无权改变法定要求,因为这些要求不是由公约草案本身制定,而是由适用制定

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la posibilidad de agregar a este párrafo una referencia expresa a las decisiones judiciales y a las políticas, los procedimientos y las prácticas referentes a la contratación pública, y ampliar el comentario de la Guía para la incorporación al derecho interno aprovechando la redacción del párrafo 68 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, en que se señala que el término “la ley” se entenderá como referido no sólo a disposiciones de derecho legislativo o reglamentario, sino también a otras normas de derecho jurisprudencial y de derecho procesal, incluidas las normas del common law.

工作组似宜考虑在该款中添加对司法决定和与采购有关政策、程序和做法提及,并按照《贸易法委员会电子商务示范法》第68段措词扩充《颁布指南》中注,该段将“法律”界定为不仅包括成或条例法规,而且包括法院产生法律和其他程序性法律,包括普通法规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文法 的西班牙语例句

用户正在搜索


舷侧护板, 舷窗, 舷梯, , , 嫌恶, 嫌麻烦, 嫌弃, 嫌隙, 嫌疑,

相似单词


文旦, 文电, 文斗, 文牍, 文牍主义, 文法, 文房四宝, 文风, 文风不动, 文稿,
wén fǎ

gramática

Continúa la redacción del derecho escrito.

草拟工作继续进行。

Se imparte en institutos, escuelas de arte, escuelas profesionales, escuelas militares y religiosas.

承担中等教育学校有学校,艺术学校,职业学校,军校和宗教学校。

El sistema jurídico de Gibraltar está basado en el common law y el derecho escrito de Inglaterra.

直布罗陀法律制度以英国普通法和成为基础。

También han sido detenidas mujeres y niñas por fugarse, un delito que no está contemplado en las leyes.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,而这在成中没有任何依据。

En los institutos, los estudiantes reciben la enseñanza necesaria para su trabajo o una educación continuada durante tres o cuatro años.

学校,学生学习3至4年,接受将来工作或继续升学所需要教育。

La matriculación depende de los resultados obtenidos en el examen de entrada y el éxito alcanzado en los institutos o escuelas profesionales secundarias.

根据入学考试成绩和学校或中等职业学校成绩录取学生。

Los reglamentos del Consejo y la Comisión constituyen leyes de aplicación obligatoria directa en los 25 Estados Miembros de la Unión Europea.

理事会和委员会条例均直接适用于欧盟所有25个成员国

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以成为依据,而社区法院则根据风俗习惯。

En su propio país, Ghana, que también tiene un pasado colonial y debe enfrentarse con los obstáculos de la tradición, la Constitución y la legislación oficial predominan sobre el derecho consuetudinario.

祖国加纳也经历过殖民统治,也不得不跟传统障碍做斗争,但在加纳,《宪法》和成优先于习惯法。

Se pregunta si ha interpretado mal la observación de Turquía de que han sido las universidades las que han adoptado la decisión de prohibir el uso del pañuelo, pues tenía entendido que estaba prohibido por ley.

她想知道她是否误解了土耳其评论,即禁止佩戴决定只是大学做出,因为她觉得这好像是土耳其

Se habían aprobado leyes para eliminar la discriminación contra la mujer y apoyar la igualdad de la mujer en muchos ámbitos, aunque persistían los conflictos entre el derecho consuetudinario, el derecho estatutario y los preceptos religiosos.

已在很多领域通过了消除对妇女歧视和支持妇女平等法律,当然习惯法、成和宗教法之间冲突仍会持续存在。

Según el Tribunal, los límites establecidos por la ley y la jurisprudencia ofrecían garantías procesales suficientes para proteger el derecho a la justicia fundamental y la disposición no autorizaba el empleo de la fuerza para causar daño.

据法院称,成和案例法中限制提供了充分程序上保障,以保护得到基本正义权利,并且该规定并未授权利用可能造成伤害体罚。

De ellos, 45.478 en escuelas técnicas o relacionadas con la técnica, 38.992 en escuelas profesionales, 27.496 en institutos, 1.437 en escuelas religiosas, 1.178 en escuelas de magisterio, 1.051 en escuelas de arte y 285 en escuelas para niños con necesidades especiales.

其中,中等技术和相关学校招生45,478人,职业学校招生38,992人,学校招生27,496人,宗教学校招生1,437人,师范学校招生1,178人,艺术学校招生1,051人,针对由特殊需要儿童学校招生285人。

Por último, pregunta si el Ministerio está en contacto con los Ministerios de otros países africanos que se rigen por el derecho consuetudinario con el fin de codificar esa legislación y ponerla en conformidad con las disposiciones de la Constitución y del derecho estatutario.

最后,她询问该部是否与采用习惯法其他非洲国家对等单位联系,以便编纂这些法律并使其符合宪法和成规定。

En apoyo del mantenimiento del párrafo 2 en el texto se ha hecho referencia al artículo X c) de las Reglas de La Haya-Visby, cuya finalidad es asegurar que cualquier Estado Contratante aplique las reglas en el marco de la legislación de todos los Estados contratantes, independientemente de la legislación propia.

支持保留第2款意见提及《海牙-维斯比规则》X(c)条。 该条意在确保任何缔约国都应适用这些规则,作为所有缔约国成一部分,而不论准据法为何。

Pregunta también si el Ministerio de la Familia, la Protección de la Infancia y el Adelanto de la Mujer ha establecido un plazo para reformar la legislación con el fin de acabar con la discriminación y si tiene previsto aprobar nuevas leyes para promover la igualdad de oportunidades para las mujeres y luchar para erradicar la violencia contra la mujer.

她还想知道家庭、儿童保护和提高妇女地位部是否确定了为消除歧视进行成改革时限,以及是否准备颁布新法,促进妇女平等机会和打击对妇女暴力行为。

Por consiguiente, si el propósito de las disposiciones es establecer una equivalencia funcional para los medios electrónicos a fin de cumplir una prescripción normativa, por ejemplo, estampar una firma escrita, las partes pueden aceptar un criterio más estricto que el previsto en el proyecto de convención, pero no pueden modificar las prescripciones normativas ya que no dimanan del propio proyecto de convención sino de la legislación aplicable.

因此,对那些为了满足某法定要求(例如提供书面签字)而规定电子手段具有同等效用条款,当事人可商定超过公约草案规定标准,但无权改变法定要求,因为这些要求不是由公约草案本身制定,而是由适用制定

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la posibilidad de agregar a este párrafo una referencia expresa a las decisiones judiciales y a las políticas, los procedimientos y las prácticas referentes a la contratación pública, y ampliar el comentario de la Guía para la incorporación al derecho interno aprovechando la redacción del párrafo 68 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, en que se señala que el término “la ley” se entenderá como referido no sólo a disposiciones de derecho legislativo o reglamentario, sino también a otras normas de derecho jurisprudencial y de derecho procesal, incluidas las normas del common law.

工作组似宜考虑在该款中添加对司法决定和与采购有关政策、程序和做法提及,并按照《贸易法委员会电子商务示范法》第68段措词扩充《颁布指南》中评注,该段将“法律”界定为不仅包括成或条例法规,而且包括法院产生法律和其他程序性法律,包括普通法规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文法 的西班牙语例句

用户正在搜索


显得高人一等的, 显得宽敞, 显得伶俐, 显得年轻的, 显得有点紧张, 显而易见, 显而易见的, 显而易见地, 显贵, 显贵人物,

相似单词


文旦, 文电, 文斗, 文牍, 文牍主义, 文法, 文房四宝, 文风, 文风不动, 文稿,
wén fǎ

gramática

Continúa la redacción del derecho escrito.

的草拟工作继续进行。

Se imparte en institutos, escuelas de arte, escuelas profesionales, escuelas militares y religiosas.

承担中等教育的学校有学校,艺术学校,职业学校,军校和宗教学校。

El sistema jurídico de Gibraltar está basado en el common law y el derecho escrito de Inglaterra.

陀法律制度以英国普通法和成为基础。

También han sido detenidas mujeres y niñas por fugarse, un delito que no está contemplado en las leyes.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名在成中没有任何依据。

En los institutos, los estudiantes reciben la enseñanza necesaria para su trabajo o una educación continuada durante tres o cuatro años.

学校,学生学习3至4年,接受将来工作或继续升学所需要的教育。

La matriculación depende de los resultados obtenidos en el examen de entrada y el éxito alcanzado en los institutos o escuelas profesionales secundarias.

根据入学考试的成绩和学校或中等职业学校的成绩录取学生。

Los reglamentos del Consejo y la Comisión constituyen leyes de aplicación obligatoria directa en los 25 Estados Miembros de la Unión Europea.

理事会和委员会的条例均接适用于欧盟所有25个成员国的成

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以成为依据,而社区法院则根据风俗习惯。

En su propio país, Ghana, que también tiene un pasado colonial y debe enfrentarse con los obstáculos de la tradición, la Constitución y la legislación oficial predominan sobre el derecho consuetudinario.

她的祖国加纳也经历过殖民统治,也不得不跟传统障碍做斗争,但在加纳,《宪法》和成优先于习惯法。

Se pregunta si ha interpretado mal la observación de Turquía de que han sido las universidades las que han adoptado la decisión de prohibir el uso del pañuelo, pues tenía entendido que estaba prohibido por ley.

她想知道她是否误解土耳其的评论,即禁止佩戴头巾的决定只是大学做出的,因为她觉得这好像是土耳其的成

Se habían aprobado leyes para eliminar la discriminación contra la mujer y apoyar la igualdad de la mujer en muchos ámbitos, aunque persistían los conflictos entre el derecho consuetudinario, el derecho estatutario y los preceptos religiosos.

已在很多领域通过对妇女的歧视和支持妇女平等的法律,当然习惯法、成和宗教法之间的冲突仍会持续存在。

Según el Tribunal, los límites establecidos por la ley y la jurisprudencia ofrecían garantías procesales suficientes para proteger el derecho a la justicia fundamental y la disposición no autorizaba el empleo de la fuerza para causar daño.

据法院称,成和案例法中的限制提供充分的程序上的保障,以保护得到基本正义的权利,并且该规定并未授权利用可能造成伤害的体罚。

De ellos, 45.478 en escuelas técnicas o relacionadas con la técnica, 38.992 en escuelas profesionales, 27.496 en institutos, 1.437 en escuelas religiosas, 1.178 en escuelas de magisterio, 1.051 en escuelas de arte y 285 en escuelas para niños con necesidades especiales.

其中,中等技术和相关学校招生45,478人,职业学校招生38,992人,学校招生27,496人,宗教学校招生1,437人,师范学校招生1,178人,艺术学校招生1,051人,针对由特殊需要儿童的学校招生285人。

Por último, pregunta si el Ministerio está en contacto con los Ministerios de otros países africanos que se rigen por el derecho consuetudinario con el fin de codificar esa legislación y ponerla en conformidad con las disposiciones de la Constitución y del derecho estatutario.

最后,她询问该部是否与采用习惯法的其他非洲国家的对等单位联系,以便编纂这些法律并使其符合宪法和成的规定。

En apoyo del mantenimiento del párrafo 2 en el texto se ha hecho referencia al artículo X c) de las Reglas de La Haya-Visby, cuya finalidad es asegurar que cualquier Estado Contratante aplique las reglas en el marco de la legislación de todos los Estados contratantes, independientemente de la legislación propia.

支持保留第2款的意见提及《海牙-维斯比规则》X(c)条。 该条意在确保任何缔约国都应适用这些规则,作为所有缔约国成的一部分,而不论准据法为何。

Pregunta también si el Ministerio de la Familia, la Protección de la Infancia y el Adelanto de la Mujer ha establecido un plazo para reformar la legislación con el fin de acabar con la discriminación y si tiene previsto aprobar nuevas leyes para promover la igualdad de oportunidades para las mujeres y luchar para erradicar la violencia contra la mujer.

她还想知道家庭、儿童保护和提高妇女地位部是否确定歧视进行成改革的时限,以及是否准备颁新法,促进妇女的平等机会和打击对妇女的暴力行为。

Por consiguiente, si el propósito de las disposiciones es establecer una equivalencia funcional para los medios electrónicos a fin de cumplir una prescripción normativa, por ejemplo, estampar una firma escrita, las partes pueden aceptar un criterio más estricto que el previsto en el proyecto de convención, pero no pueden modificar las prescripciones normativas ya que no dimanan del propio proyecto de convención sino de la legislación aplicable.

因此,对那些为满足某种法定要求(例如提供书面签字)而规定电子手段具有同等效用的条款,当事人可商定超过公约草案规定的标准,但无权改变法定要求,因为这些要求不是由公约草案本身制定的,而是由适用的成制定的。

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la posibilidad de agregar a este párrafo una referencia expresa a las decisiones judiciales y a las políticas, los procedimientos y las prácticas referentes a la contratación pública, y ampliar el comentario de la Guía para la incorporación al derecho interno aprovechando la redacción del párrafo 68 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, en que se señala que el término “la ley” se entenderá como referido no sólo a disposiciones de derecho legislativo o reglamentario, sino también a otras normas de derecho jurisprudencial y de derecho procesal, incluidas las normas del common law.

工作组似宜考虑在该款中添加对司法决定和与采购有关的政策、程序和做法的提及,并按照《贸易法委员会电子商务示范法》第68段的措词扩充《颁指南》中的评注,该段将“法律”界定为不仅包括成或条例法规,而且包括法院产生的法律和其他程序性法律,包括普通法规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文法 的西班牙语例句

用户正在搜索


显现, 显像管, 显形, 显性, 显学, 显眼, 显眼的, 显要, 显要地位, 显要人物,

相似单词


文旦, 文电, 文斗, 文牍, 文牍主义, 文法, 文房四宝, 文风, 文风不动, 文稿,
wén fǎ

gramática

Continúa la redacción del derecho escrito.

的草拟工作继续进行。

Se imparte en institutos, escuelas de arte, escuelas profesionales, escuelas militares y religiosas.

承担中等教育的,艺术,职业,军和宗教

El sistema jurídico de Gibraltar está basado en el common law y el derecho escrito de Inglaterra.

直布罗陀法律制度以英国普通法和成为基础。

También han sido detenidas mujeres y niñas por fugarse, un delito que no está contemplado en las leyes.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名在成中没有任何依据。

En los institutos, los estudiantes reciben la enseñanza necesaria para su trabajo o una educación continuada durante tres o cuatro años.

习3至4年,接受将来工作继续升所需要的教育。

La matriculación depende de los resultados obtenidos en el examen de entrada y el éxito alcanzado en los institutos o escuelas profesionales secundarias.

根据入考试的成绩和中等职业的成绩录取生。

Los reglamentos del Consejo y la Comisión constituyen leyes de aplicación obligatoria directa en los 25 Estados Miembros de la Unión Europea.

理事会和委员会的条例均直接适用于欧盟所有25个成员国的成

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以成为依据,而社区法院则根据风俗习惯。

En su propio país, Ghana, que también tiene un pasado colonial y debe enfrentarse con los obstáculos de la tradición, la Constitución y la legislación oficial predominan sobre el derecho consuetudinario.

她的祖国加纳也经历统治,也不得不跟传统障碍做斗争,但在加纳,《宪法》和成优先于习惯法。

Se pregunta si ha interpretado mal la observación de Turquía de que han sido las universidades las que han adoptado la decisión de prohibir el uso del pañuelo, pues tenía entendido que estaba prohibido por ley.

她想知道她是否误解了土耳其的评论,即禁止佩戴头巾的决定只是大做出的,因为她觉得这好像是土耳其的成

Se habían aprobado leyes para eliminar la discriminación contra la mujer y apoyar la igualdad de la mujer en muchos ámbitos, aunque persistían los conflictos entre el derecho consuetudinario, el derecho estatutario y los preceptos religiosos.

已在很多领域通了消除对妇女的歧视和支持妇女平等的法律,当然习惯法、成和宗教法之间的冲突仍会持续存在。

Según el Tribunal, los límites establecidos por la ley y la jurisprudencia ofrecían garantías procesales suficientes para proteger el derecho a la justicia fundamental y la disposición no autorizaba el empleo de la fuerza para causar daño.

据法院称,成和案例法中的限制提供了充分的程序上的保障,以保护得到基本正义的权利,并且该规定并未授权利用可能造成伤害的体罚。

De ellos, 45.478 en escuelas técnicas o relacionadas con la técnica, 38.992 en escuelas profesionales, 27.496 en institutos, 1.437 en escuelas religiosas, 1.178 en escuelas de magisterio, 1.051 en escuelas de arte y 285 en escuelas para niños con necesidades especiales.

其中,中等技术和相关招生45,478人,职业招生38,992人,招生27,496人,宗教招生1,437人,师范招生1,178人,艺术招生1,051人,针对由特殊需要儿童的招生285人。

Por último, pregunta si el Ministerio está en contacto con los Ministerios de otros países africanos que se rigen por el derecho consuetudinario con el fin de codificar esa legislación y ponerla en conformidad con las disposiciones de la Constitución y del derecho estatutario.

最后,她询问该部是否与采用习惯法的其他非洲国家的对等单位联系,以便编纂这些法律并使其符合宪法和成的规定。

En apoyo del mantenimiento del párrafo 2 en el texto se ha hecho referencia al artículo X c) de las Reglas de La Haya-Visby, cuya finalidad es asegurar que cualquier Estado Contratante aplique las reglas en el marco de la legislación de todos los Estados contratantes, independientemente de la legislación propia.

支持保留第2款的意见提及《海牙-维斯比规则》X(c)条。 该条意在确保任何缔约国都应适用这些规则,作为所有缔约国成的一部分,而不论准据法为何。

Pregunta también si el Ministerio de la Familia, la Protección de la Infancia y el Adelanto de la Mujer ha establecido un plazo para reformar la legislación con el fin de acabar con la discriminación y si tiene previsto aprobar nuevas leyes para promover la igualdad de oportunidades para las mujeres y luchar para erradicar la violencia contra la mujer.

她还想知道家庭、儿童保护和提高妇女地位部是否确定了为消除歧视进行成改革的时限,以及是否准备颁布新法,促进妇女的平等机会和打击对妇女的暴力行为。

Por consiguiente, si el propósito de las disposiciones es establecer una equivalencia funcional para los medios electrónicos a fin de cumplir una prescripción normativa, por ejemplo, estampar una firma escrita, las partes pueden aceptar un criterio más estricto que el previsto en el proyecto de convención, pero no pueden modificar las prescripciones normativas ya que no dimanan del propio proyecto de convención sino de la legislación aplicable.

因此,对那些为了满足某种法定要求(例如提供书面签字)而规定电子手段具有同等效用的条款,当事人可商定超公约草案规定的标准,但无权改变法定要求,因为这些要求不是由公约草案本身制定的,而是由适用的成制定的。

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la posibilidad de agregar a este párrafo una referencia expresa a las decisiones judiciales y a las políticas, los procedimientos y las prácticas referentes a la contratación pública, y ampliar el comentario de la Guía para la incorporación al derecho interno aprovechando la redacción del párrafo 68 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, en que se señala que el término “la ley” se entenderá como referido no sólo a disposiciones de derecho legislativo o reglamentario, sino también a otras normas de derecho jurisprudencial y de derecho procesal, incluidas las normas del common law.

工作组似宜考虑在该款中添加对司法决定和与采购有关的政策、程序和做法的提及,并按照《贸易法委员会电子商务示范法》第68段的措词扩充《颁布指南》中的评注,该段将“法律”界定为不仅包括成条例法规,而且包括法院产生的法律和其他程序性法律,包括普通法规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文法 的西班牙语例句

用户正在搜索


险隘, 险地, 险恶, 险恶的, 险恶的人, 险恶用心, 险峰, 险工, 险乎, 险境,

相似单词


文旦, 文电, 文斗, 文牍, 文牍主义, 文法, 文房四宝, 文风, 文风不动, 文稿,
wén fǎ

gramática

Continúa la redacción del derecho escrito.

的草拟工作继续进行。

Se imparte en institutos, escuelas de arte, escuelas profesionales, escuelas militares y religiosas.

承担中等教育的学校有学校,艺术学校,职业学校,军校和宗教学校。

El sistema jurídico de Gibraltar está basado en el common law y el derecho escrito de Inglaterra.

直布罗陀法律制度以英国普通法和为基础。

También han sido detenidas mujeres y niñas por fugarse, un delito que no está contemplado en las leyes.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名中没有任何依据。

En los institutos, los estudiantes reciben la enseñanza necesaria para su trabajo o una educación continuada durante tres o cuatro años.

学校,学生学习3至4年,接受将来工作或继续升学所需要的教育。

La matriculación depende de los resultados obtenidos en el examen de entrada y el éxito alcanzado en los institutos o escuelas profesionales secundarias.

根据入学考试的绩和学校或中等职业学校的绩录取学生。

Los reglamentos del Consejo y la Comisión constituyen leyes de aplicación obligatoria directa en los 25 Estados Miembros de la Unión Europea.

理事会和委员会的条例均直接适用于欧盟所有25个员国的

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同于,正规法院以为依据,而社区法院则根据风俗习惯。

En su propio país, Ghana, que también tiene un pasado colonial y debe enfrentarse con los obstáculos de la tradición, la Constitución y la legislación oficial predominan sobre el derecho consuetudinario.

她的祖国加纳也经历过殖民统治,也不得不跟传统障碍做斗争,但加纳,《宪法》和优先于习惯法。

Se pregunta si ha interpretado mal la observación de Turquía de que han sido las universidades las que han adoptado la decisión de prohibir el uso del pañuelo, pues tenía entendido que estaba prohibido por ley.

她想知道她是否误解了土耳其的评论,即禁头巾的决定只是大学做出的,因为她觉得这好像是土耳其的

Se habían aprobado leyes para eliminar la discriminación contra la mujer y apoyar la igualdad de la mujer en muchos ámbitos, aunque persistían los conflictos entre el derecho consuetudinario, el derecho estatutario y los preceptos religiosos.

很多领域通过了消除对妇女的歧视和支持妇女平等的法律,当然习惯法、和宗教法之间的冲突仍会持续存

Según el Tribunal, los límites establecidos por la ley y la jurisprudencia ofrecían garantías procesales suficientes para proteger el derecho a la justicia fundamental y la disposición no autorizaba el empleo de la fuerza para causar daño.

据法院称,和案例法中的限制提供了充分的程序上的保障,以保护得到基本正义的权利,并且该规定并未授权利用可能造伤害的体罚。

De ellos, 45.478 en escuelas técnicas o relacionadas con la técnica, 38.992 en escuelas profesionales, 27.496 en institutos, 1.437 en escuelas religiosas, 1.178 en escuelas de magisterio, 1.051 en escuelas de arte y 285 en escuelas para niños con necesidades especiales.

其中,中等技术和相关学校招生45,478人,职业学校招生38,992人,学校招生27,496人,宗教学校招生1,437人,师范学校招生1,178人,艺术学校招生1,051人,针对由特殊需要儿童的学校招生285人。

Por último, pregunta si el Ministerio está en contacto con los Ministerios de otros países africanos que se rigen por el derecho consuetudinario con el fin de codificar esa legislación y ponerla en conformidad con las disposiciones de la Constitución y del derecho estatutario.

最后,她询问该部是否与采用习惯法的其他非洲国家的对等单位联系,以便编纂这些法律并使其符合宪法和的规定。

En apoyo del mantenimiento del párrafo 2 en el texto se ha hecho referencia al artículo X c) de las Reglas de La Haya-Visby, cuya finalidad es asegurar que cualquier Estado Contratante aplique las reglas en el marco de la legislación de todos los Estados contratantes, independientemente de la legislación propia.

支持保留第2款的意见提及《海牙-维斯比规则》X(c)条。 该条意确保任何缔约国都应适用这些规则,作为所有缔约国的一部分,而不论准据法为何。

Pregunta también si el Ministerio de la Familia, la Protección de la Infancia y el Adelanto de la Mujer ha establecido un plazo para reformar la legislación con el fin de acabar con la discriminación y si tiene previsto aprobar nuevas leyes para promover la igualdad de oportunidades para las mujeres y luchar para erradicar la violencia contra la mujer.

她还想知道家庭、儿童保护和提高妇女地位部是否确定了为消除歧视进行改革的时限,以及是否准备颁布新法,促进妇女的平等机会和打击对妇女的暴力行为。

Por consiguiente, si el propósito de las disposiciones es establecer una equivalencia funcional para los medios electrónicos a fin de cumplir una prescripción normativa, por ejemplo, estampar una firma escrita, las partes pueden aceptar un criterio más estricto que el previsto en el proyecto de convención, pero no pueden modificar las prescripciones normativas ya que no dimanan del propio proyecto de convención sino de la legislación aplicable.

因此,对那些为了满足某种法定要求(例如提供书面签字)而规定电子手段具有同等效用的条款,当事人可商定超过公约草案规定的标准,但无权改变法定要求,因为这些要求不是由公约草案本身制定的,而是由适用的制定的。

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la posibilidad de agregar a este párrafo una referencia expresa a las decisiones judiciales y a las políticas, los procedimientos y las prácticas referentes a la contratación pública, y ampliar el comentario de la Guía para la incorporación al derecho interno aprovechando la redacción del párrafo 68 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, en que se señala que el término “la ley” se entenderá como referido no sólo a disposiciones de derecho legislativo o reglamentario, sino también a otras normas de derecho jurisprudencial y de derecho procesal, incluidas las normas del common law.

工作组似宜考虑该款中添加对司法决定和与采购有关的政策、程序和做法的提及,并按照《贸易法委员会电子商务示范法》第68段的措词扩充《颁布指南》中的评注,该段将“法律”界定为不仅包括或条例法规,而且包括法院产生的法律和其他程序性法律,包括普通法规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文法 的西班牙语例句

用户正在搜索


险诈, 险招, 险症, 险阻, , 跣足, , , 苋菜, ,

相似单词


文旦, 文电, 文斗, 文牍, 文牍主义, 文法, 文房四宝, 文风, 文风不动, 文稿,
wén fǎ

gramática

Continúa la redacción del derecho escrito.

的草拟工作继续进行。

Se imparte en institutos, escuelas de arte, escuelas profesionales, escuelas militares y religiosas.

承担中等教育的学,艺术学,职业学,军和宗教学

El sistema jurídico de Gibraltar está basado en el common law y el derecho escrito de Inglaterra.

直布罗陀法律制度以英国普通法和成为基础。

También han sido detenidas mujeres y niñas por fugarse, un delito que no está contemplado en las leyes.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名在成中没有任何依据。

En los institutos, los estudiantes reciben la enseñanza necesaria para su trabajo o una educación continuada durante tres o cuatro años.

,学生学3至4年,接受将来工作或继续升学所需要的教育。

La matriculación depende de los resultados obtenidos en el examen de entrada y el éxito alcanzado en los institutos o escuelas profesionales secundarias.

根据入学考试的成绩和或中等职业学的成绩录取学生。

Los reglamentos del Consejo y la Comisión constituyen leyes de aplicación obligatoria directa en los 25 Estados Miembros de la Unión Europea.

理事会和委员会的条例均直接适用于欧盟所有25个成员国的成

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以成为依据,而社区法院则根据风俗

En su propio país, Ghana, que también tiene un pasado colonial y debe enfrentarse con los obstáculos de la tradición, la Constitución y la legislación oficial predominan sobre el derecho consuetudinario.

她的祖国加纳也经历过殖民统治,也不得不跟传统障碍做斗争,但在加纳,《宪法》和成优先于法。

Se pregunta si ha interpretado mal la observación de Turquía de que han sido las universidades las que han adoptado la decisión de prohibir el uso del pañuelo, pues tenía entendido que estaba prohibido por ley.

她想知道她是否误解了土耳其的评论,即禁止佩戴头巾的决定只是大学做出的,因为她觉得这好像是土耳其的成

Se habían aprobado leyes para eliminar la discriminación contra la mujer y apoyar la igualdad de la mujer en muchos ámbitos, aunque persistían los conflictos entre el derecho consuetudinario, el derecho estatutario y los preceptos religiosos.

已在很多领域通过了消除对妇女的歧视和支持妇女平等的法律,当然法、成和宗教法之间的冲突仍会持续存在。

Según el Tribunal, los límites establecidos por la ley y la jurisprudencia ofrecían garantías procesales suficientes para proteger el derecho a la justicia fundamental y la disposición no autorizaba el empleo de la fuerza para causar daño.

据法院称,成和案例法中的限制提供了充分的程序上的保障,以保护得到基本正义的权利,并且该规定并未授权利用可能造成伤害的体罚。

De ellos, 45.478 en escuelas técnicas o relacionadas con la técnica, 38.992 en escuelas profesionales, 27.496 en institutos, 1.437 en escuelas religiosas, 1.178 en escuelas de magisterio, 1.051 en escuelas de arte y 285 en escuelas para niños con necesidades especiales.

其中,中等技术和相关学招生45,478人,职业学招生38,992人,招生27,496人,宗教学招生1,437人,师范学招生1,178人,艺术学招生1,051人,针对由特殊需要儿童的学招生285人。

Por último, pregunta si el Ministerio está en contacto con los Ministerios de otros países africanos que se rigen por el derecho consuetudinario con el fin de codificar esa legislación y ponerla en conformidad con las disposiciones de la Constitución y del derecho estatutario.

最后,她询问该部是否与采用法的其他非洲国家的对等单位联系,以便编纂这些法律并使其符合宪法和成的规定。

En apoyo del mantenimiento del párrafo 2 en el texto se ha hecho referencia al artículo X c) de las Reglas de La Haya-Visby, cuya finalidad es asegurar que cualquier Estado Contratante aplique las reglas en el marco de la legislación de todos los Estados contratantes, independientemente de la legislación propia.

支持保留第2款的意见提及《海牙-维斯比规则》X(c)条。 该条意在确保任何缔约国都应适用这些规则,作为所有缔约国成的一部分,而不论准据法为何。

Pregunta también si el Ministerio de la Familia, la Protección de la Infancia y el Adelanto de la Mujer ha establecido un plazo para reformar la legislación con el fin de acabar con la discriminación y si tiene previsto aprobar nuevas leyes para promover la igualdad de oportunidades para las mujeres y luchar para erradicar la violencia contra la mujer.

她还想知道家庭、儿童保护和提高妇女地位部是否确定了为消除歧视进行成改革的时限,以及是否准备颁布新法,促进妇女的平等机会和打击对妇女的暴力行为。

Por consiguiente, si el propósito de las disposiciones es establecer una equivalencia funcional para los medios electrónicos a fin de cumplir una prescripción normativa, por ejemplo, estampar una firma escrita, las partes pueden aceptar un criterio más estricto que el previsto en el proyecto de convención, pero no pueden modificar las prescripciones normativas ya que no dimanan del propio proyecto de convención sino de la legislación aplicable.

因此,对那些为了满足某种法定要求(例如提供书面签字)而规定电子手段具有同等效用的条款,当事人可商定超过公约草案规定的标准,但无权改变法定要求,因为这些要求不是由公约草案本身制定的,而是由适用的成制定的。

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la posibilidad de agregar a este párrafo una referencia expresa a las decisiones judiciales y a las políticas, los procedimientos y las prácticas referentes a la contratación pública, y ampliar el comentario de la Guía para la incorporación al derecho interno aprovechando la redacción del párrafo 68 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, en que se señala que el término “la ley” se entenderá como referido no sólo a disposiciones de derecho legislativo o reglamentario, sino también a otras normas de derecho jurisprudencial y de derecho procesal, incluidas las normas del common law.

工作组似宜考虑在该款中添加对司法决定和与采购有关的政策、程序和做法的提及,并按照《贸易法委员会电子商务示范法》第68段的措词扩充《颁布指南》中的评注,该段将“法律”界定为不仅包括成或条例法规,而且包括法院产生的法律和其他程序性法律,包括普通法规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文法 的西班牙语例句

用户正在搜索


线虫, 线春, 线的, 线电压, 线段, 线规, 线间, 线脚, 线路, 线描,

相似单词


文旦, 文电, 文斗, 文牍, 文牍主义, 文法, 文房四宝, 文风, 文风不动, 文稿,
wén fǎ

gramática

Continúa la redacción del derecho escrito.

的草拟工作继续进行。

Se imparte en institutos, escuelas de arte, escuelas profesionales, escuelas militares y religiosas.

承担中等教育的校有校,艺术校,职业校,军校和宗教校。

El sistema jurídico de Gibraltar está basado en el common law y el derecho escrito de Inglaterra.

直布罗陀法律制度以英国普通法和成为基础。

También han sido detenidas mujeres y niñas por fugarse, un delito que no está contemplado en las leyes.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名在成中没有任何依据。

En los institutos, los estudiantes reciben la enseñanza necesaria para su trabajo o una educación continuada durante tres o cuatro años.

校,习3至4年,接受将来工作或继续所需要的教育。

La matriculación depende de los resultados obtenidos en el examen de entrada y el éxito alcanzado en los institutos o escuelas profesionales secundarias.

根据入考试的成绩和校或中等职业校的成绩录取生。

Los reglamentos del Consejo y la Comisión constituyen leyes de aplicación obligatoria directa en los 25 Estados Miembros de la Unión Europea.

理事会和委员会的条例均直接适用于欧盟所有25个成员国的成

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以成为依据,而社区法院则根据风俗习惯。

En su propio país, Ghana, que también tiene un pasado colonial y debe enfrentarse con los obstáculos de la tradición, la Constitución y la legislación oficial predominan sobre el derecho consuetudinario.

她的祖国加也经历过殖民统治,也不得不跟传统障碍做斗争,但在加,《法》和成优先于习惯法。

Se pregunta si ha interpretado mal la observación de Turquía de que han sido las universidades las que han adoptado la decisión de prohibir el uso del pañuelo, pues tenía entendido que estaba prohibido por ley.

她想知道她是否误解了土耳其的评论,即禁止佩戴头巾的决定只是大做出的,因为她觉得这好像是土耳其的成

Se habían aprobado leyes para eliminar la discriminación contra la mujer y apoyar la igualdad de la mujer en muchos ámbitos, aunque persistían los conflictos entre el derecho consuetudinario, el derecho estatutario y los preceptos religiosos.

已在很多领域通过了消除对妇女的歧视和支持妇女平等的法律,当然习惯法、成和宗教法之间的冲突仍会持续存在。

Según el Tribunal, los límites establecidos por la ley y la jurisprudencia ofrecían garantías procesales suficientes para proteger el derecho a la justicia fundamental y la disposición no autorizaba el empleo de la fuerza para causar daño.

据法院称,成和案例法中的限制提供了充分的程序上的保障,以保护得到基本正义的权利,并且该规定并未授权利用可能造成伤害的体罚。

De ellos, 45.478 en escuelas técnicas o relacionadas con la técnica, 38.992 en escuelas profesionales, 27.496 en institutos, 1.437 en escuelas religiosas, 1.178 en escuelas de magisterio, 1.051 en escuelas de arte y 285 en escuelas para niños con necesidades especiales.

其中,中等技术和相关校招生45,478人,职业校招生38,992人,校招生27,496人,宗教校招生1,437人,师范校招生1,178人,艺术校招生1,051人,针对由特殊需要儿童的校招生285人。

Por último, pregunta si el Ministerio está en contacto con los Ministerios de otros países africanos que se rigen por el derecho consuetudinario con el fin de codificar esa legislación y ponerla en conformidad con las disposiciones de la Constitución y del derecho estatutario.

最后,她询问该部是否与采用习惯法的其他非洲国家的对等单位联系,以便编纂这些法律并使其符合法和成的规定。

En apoyo del mantenimiento del párrafo 2 en el texto se ha hecho referencia al artículo X c) de las Reglas de La Haya-Visby, cuya finalidad es asegurar que cualquier Estado Contratante aplique las reglas en el marco de la legislación de todos los Estados contratantes, independientemente de la legislación propia.

支持保留第2款的意见提及《海牙-维斯比规则》X(c)条。 该条意在确保任何缔约国都应适用这些规则,作为所有缔约国成的一部分,而不论准据法为何。

Pregunta también si el Ministerio de la Familia, la Protección de la Infancia y el Adelanto de la Mujer ha establecido un plazo para reformar la legislación con el fin de acabar con la discriminación y si tiene previsto aprobar nuevas leyes para promover la igualdad de oportunidades para las mujeres y luchar para erradicar la violencia contra la mujer.

她还想知道家庭、儿童保护和提高妇女地位部是否确定了为消除歧视进行成改革的时限,以及是否准备颁布新法,促进妇女的平等机会和打击对妇女的暴力行为。

Por consiguiente, si el propósito de las disposiciones es establecer una equivalencia funcional para los medios electrónicos a fin de cumplir una prescripción normativa, por ejemplo, estampar una firma escrita, las partes pueden aceptar un criterio más estricto que el previsto en el proyecto de convención, pero no pueden modificar las prescripciones normativas ya que no dimanan del propio proyecto de convención sino de la legislación aplicable.

因此,对那些为了满足某种法定要求(例如提供书面签字)而规定电子手段具有同等效用的条款,当事人可商定超过公约草案规定的标准,但无权改变法定要求,因为这些要求不是由公约草案本身制定的,而是由适用的成制定的。

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la posibilidad de agregar a este párrafo una referencia expresa a las decisiones judiciales y a las políticas, los procedimientos y las prácticas referentes a la contratación pública, y ampliar el comentario de la Guía para la incorporación al derecho interno aprovechando la redacción del párrafo 68 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, en que se señala que el término “la ley” se entenderá como referido no sólo a disposiciones de derecho legislativo o reglamentario, sino también a otras normas de derecho jurisprudencial y de derecho procesal, incluidas las normas del common law.

工作组似宜考虑在该款中添加对司法决定和与采购有关的政策、程序和做法的提及,并按照《贸易法委员会电子商务示范法》第68段的措词扩充《颁布指南》中的评注,该段将“法律”界定为不仅包括成或条例法规,而且包括法院产生的法律和其他程序性法律,包括普通法规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文法 的西班牙语例句

用户正在搜索


线团, 线香, 线斜了, 线形动物, 线形叶, 线性, 线性的, 线衣, 线轴, 线轴儿,

相似单词


文旦, 文电, 文斗, 文牍, 文牍主义, 文法, 文房四宝, 文风, 文风不动, 文稿,
wén fǎ

gramática

Continúa la redacción del derecho escrito.

的草拟工作继续进行。

Se imparte en institutos, escuelas de arte, escuelas profesionales, escuelas militares y religiosas.

承担中等教育的学校有学校,艺术学校,职业学校,军校和宗教学校。

El sistema jurídico de Gibraltar está basado en el common law y el derecho escrito de Inglaterra.

直布罗陀法度以英国普法和成为基础。

También han sido detenidas mujeres y niñas por fugarse, un delito que no está contemplado en las leyes.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名在成中没有任何依据。

En los institutos, los estudiantes reciben la enseñanza necesaria para su trabajo o una educación continuada durante tres o cuatro años.

学校,学生学习3至4年,接受将来工作或继续升学所需要的教育。

La matriculación depende de los resultados obtenidos en el examen de entrada y el éxito alcanzado en los institutos o escuelas profesionales secundarias.

根据入学考试的成绩和学校或中等职业学校的成绩录取学生。

Los reglamentos del Consejo y la Comisión constituyen leyes de aplicación obligatoria directa en los 25 Estados Miembros de la Unión Europea.

理事会和委员会的条例均直接适用于欧盟所有25个成员国的成

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以成为依据,而社区法院则根据风俗习惯。

En su propio país, Ghana, que también tiene un pasado colonial y debe enfrentarse con los obstáculos de la tradición, la Constitución y la legislación oficial predominan sobre el derecho consuetudinario.

她的祖国加纳也经历过殖民统治,也不得不跟传统障碍做斗争,但在加纳,《宪法》和成优先于习惯法。

Se pregunta si ha interpretado mal la observación de Turquía de que han sido las universidades las que han adoptado la decisión de prohibir el uso del pañuelo, pues tenía entendido que estaba prohibido por ley.

她想知道她是否误解了土耳其的评论,即禁止佩戴头巾的决定只是大学做出的,因为她觉得这好像是土耳其的成

Se habían aprobado leyes para eliminar la discriminación contra la mujer y apoyar la igualdad de la mujer en muchos ámbitos, aunque persistían los conflictos entre el derecho consuetudinario, el derecho estatutario y los preceptos religiosos.

已在很多过了消除对妇女的歧视和支持妇女平等的法,当然习惯法、成和宗教法之间的冲突仍会持续存在。

Según el Tribunal, los límites establecidos por la ley y la jurisprudencia ofrecían garantías procesales suficientes para proteger el derecho a la justicia fundamental y la disposición no autorizaba el empleo de la fuerza para causar daño.

据法院称,成和案例法中的限提供了充分的程序上的保障,以保护得到基本正义的权利,并且该规定并未授权利用可能造成伤害的体罚。

De ellos, 45.478 en escuelas técnicas o relacionadas con la técnica, 38.992 en escuelas profesionales, 27.496 en institutos, 1.437 en escuelas religiosas, 1.178 en escuelas de magisterio, 1.051 en escuelas de arte y 285 en escuelas para niños con necesidades especiales.

其中,中等技术和相关学校招生45,478人,职业学校招生38,992人,学校招生27,496人,宗教学校招生1,437人,师范学校招生1,178人,艺术学校招生1,051人,针对由特殊需要儿童的学校招生285人。

Por último, pregunta si el Ministerio está en contacto con los Ministerios de otros países africanos que se rigen por el derecho consuetudinario con el fin de codificar esa legislación y ponerla en conformidad con las disposiciones de la Constitución y del derecho estatutario.

最后,她询问该部是否与采用习惯法的其他非洲国家的对等单位联系,以便编纂这些法并使其符合宪法和成的规定。

En apoyo del mantenimiento del párrafo 2 en el texto se ha hecho referencia al artículo X c) de las Reglas de La Haya-Visby, cuya finalidad es asegurar que cualquier Estado Contratante aplique las reglas en el marco de la legislación de todos los Estados contratantes, independientemente de la legislación propia.

支持保留第2款的意见提及《海牙-维斯比规则》X(c)条。 该条意在确保任何缔约国都应适用这些规则,作为所有缔约国成的一部分,而不论准据法为何。

Pregunta también si el Ministerio de la Familia, la Protección de la Infancia y el Adelanto de la Mujer ha establecido un plazo para reformar la legislación con el fin de acabar con la discriminación y si tiene previsto aprobar nuevas leyes para promover la igualdad de oportunidades para las mujeres y luchar para erradicar la violencia contra la mujer.

她还想知道家庭、儿童保护和提高妇女地位部是否确定了为消除歧视进行成改革的时限,以及是否准备颁布新法,促进妇女的平等机会和打击对妇女的暴力行为。

Por consiguiente, si el propósito de las disposiciones es establecer una equivalencia funcional para los medios electrónicos a fin de cumplir una prescripción normativa, por ejemplo, estampar una firma escrita, las partes pueden aceptar un criterio más estricto que el previsto en el proyecto de convención, pero no pueden modificar las prescripciones normativas ya que no dimanan del propio proyecto de convención sino de la legislación aplicable.

因此,对那些为了满足某种法定要求(例如提供书面签字)而规定电子手段具有同等效用的条款,当事人可商定超过公约草案规定的标准,但无权改变法定要求,因为这些要求不是由公约草案本身定的,而是由适用的成定的。

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la posibilidad de agregar a este párrafo una referencia expresa a las decisiones judiciales y a las políticas, los procedimientos y las prácticas referentes a la contratación pública, y ampliar el comentario de la Guía para la incorporación al derecho interno aprovechando la redacción del párrafo 68 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, en que se señala que el término “la ley” se entenderá como referido no sólo a disposiciones de derecho legislativo o reglamentario, sino también a otras normas de derecho jurisprudencial y de derecho procesal, incluidas las normas del common law.

工作组似宜考虑在该款中添加对司法决定和与采购有关的政策、程序和做法的提及,并按照《贸易法委员会电子商务示范法》第68段的措词扩充《颁布指南》中的评注,该段将“法”界定为不仅包括成或条例法规,而且包括法院产生的法和其他程序性法,包括普法规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文法 的西班牙语例句

用户正在搜索


陷害, 陷害好人, 陷进荆剌丛, 陷进泥里, 陷阱, 陷坑, 陷落, 陷入, 陷入...的困境, 陷入包围,

相似单词


文旦, 文电, 文斗, 文牍, 文牍主义, 文法, 文房四宝, 文风, 文风不动, 文稿,
wén fǎ

gramática

Continúa la redacción del derecho escrito.

的草拟工作继续进行。

Se imparte en institutos, escuelas de arte, escuelas profesionales, escuelas militares y religiosas.

承担中等教育的学,艺术学,职业学,军和宗教学

El sistema jurídico de Gibraltar está basado en el common law y el derecho escrito de Inglaterra.

罗陀法律制度以英国普通法和成为基础。

También han sido detenidas mujeres y niñas por fugarse, un delito que no está contemplado en las leyes.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名在成中没有任何依据。

En los institutos, los estudiantes reciben la enseñanza necesaria para su trabajo o una educación continuada durante tres o cuatro años.

,学生学习3至4年,接受将来工作或继续升学所需要的教育。

La matriculación depende de los resultados obtenidos en el examen de entrada y el éxito alcanzado en los institutos o escuelas profesionales secundarias.

根据入学考试的成绩和或中等职业学的成绩录取学生。

Los reglamentos del Consejo y la Comisión constituyen leyes de aplicación obligatoria directa en los 25 Estados Miembros de la Unión Europea.

理事会和委员会的条例均接适用于欧盟所有25个成员国的成

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以成为依据,而社区法院则根据风俗习惯。

En su propio país, Ghana, que también tiene un pasado colonial y debe enfrentarse con los obstáculos de la tradición, la Constitución y la legislación oficial predominan sobre el derecho consuetudinario.

她的祖国加纳也经历过殖民统治,也不得不跟传统障碍做斗争,但在加纳,《宪法》和成优先于习惯法。

Se pregunta si ha interpretado mal la observación de Turquía de que han sido las universidades las que han adoptado la decisión de prohibir el uso del pañuelo, pues tenía entendido que estaba prohibido por ley.

她想知道她是否误解了土耳其的评论,即禁止佩戴头巾的决定只是大学做出的,因为她觉得这好像是土耳其的成

Se habían aprobado leyes para eliminar la discriminación contra la mujer y apoyar la igualdad de la mujer en muchos ámbitos, aunque persistían los conflictos entre el derecho consuetudinario, el derecho estatutario y los preceptos religiosos.

已在很多领域通过了妇女的歧视和支持妇女平等的法律,当然习惯法、成和宗教法之间的冲突仍会持续存在。

Según el Tribunal, los límites establecidos por la ley y la jurisprudencia ofrecían garantías procesales suficientes para proteger el derecho a la justicia fundamental y la disposición no autorizaba el empleo de la fuerza para causar daño.

据法院称,成和案例法中的限制提供了充分的程序上的保障,以保护得到基本正义的权利,并且该规定并未授权利用可能造成伤害的体罚。

De ellos, 45.478 en escuelas técnicas o relacionadas con la técnica, 38.992 en escuelas profesionales, 27.496 en institutos, 1.437 en escuelas religiosas, 1.178 en escuelas de magisterio, 1.051 en escuelas de arte y 285 en escuelas para niños con necesidades especiales.

其中,中等技术和相关学招生45,478人,职业学招生38,992人,招生27,496人,宗教学招生1,437人,师范学招生1,178人,艺术学招生1,051人,针由特殊需要儿童的学招生285人。

Por último, pregunta si el Ministerio está en contacto con los Ministerios de otros países africanos que se rigen por el derecho consuetudinario con el fin de codificar esa legislación y ponerla en conformidad con las disposiciones de la Constitución y del derecho estatutario.

最后,她询问该部是否与采用习惯法的其他非洲国家的等单位联系,以便编纂这些法律并使其符合宪法和成的规定。

En apoyo del mantenimiento del párrafo 2 en el texto se ha hecho referencia al artículo X c) de las Reglas de La Haya-Visby, cuya finalidad es asegurar que cualquier Estado Contratante aplique las reglas en el marco de la legislación de todos los Estados contratantes, independientemente de la legislación propia.

支持保留第2款的意见提及《海牙-维斯比规则》X(c)条。 该条意在确保任何缔约国都应适用这些规则,作为所有缔约国成的一部分,而不论准据法为何。

Pregunta también si el Ministerio de la Familia, la Protección de la Infancia y el Adelanto de la Mujer ha establecido un plazo para reformar la legislación con el fin de acabar con la discriminación y si tiene previsto aprobar nuevas leyes para promover la igualdad de oportunidades para las mujeres y luchar para erradicar la violencia contra la mujer.

她还想知道家庭、儿童保护和提高妇女地位部是否确定了为歧视进行成改革的时限,以及是否准备颁新法,促进妇女的平等机会和打击妇女的暴力行为。

Por consiguiente, si el propósito de las disposiciones es establecer una equivalencia funcional para los medios electrónicos a fin de cumplir una prescripción normativa, por ejemplo, estampar una firma escrita, las partes pueden aceptar un criterio más estricto que el previsto en el proyecto de convención, pero no pueden modificar las prescripciones normativas ya que no dimanan del propio proyecto de convención sino de la legislación aplicable.

因此,那些为了满足某种法定要求(例如提供书面签字)而规定电子手段具有同等效用的条款,当事人可商定超过公约草案规定的标准,但无权改变法定要求,因为这些要求不是由公约草案本身制定的,而是由适用的成制定的。

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la posibilidad de agregar a este párrafo una referencia expresa a las decisiones judiciales y a las políticas, los procedimientos y las prácticas referentes a la contratación pública, y ampliar el comentario de la Guía para la incorporación al derecho interno aprovechando la redacción del párrafo 68 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, en que se señala que el término “la ley” se entenderá como referido no sólo a disposiciones de derecho legislativo o reglamentario, sino también a otras normas de derecho jurisprudencial y de derecho procesal, incluidas las normas del common law.

工作组似宜考虑在该款中添加司法决定和与采购有关的政策、程序和做法的提及,并按照《贸易法委员会电子商务示范法》第68段的措词扩充《颁指南》中的评注,该段将“法律”界定为不仅包括成或条例法规,而且包括法院产生的法律和其他程序性法律,包括普通法规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文法 的西班牙语例句

用户正在搜索


馅饼皮, 馅儿饼, , 羡慕, , 献宝, 献策, 献丑, 献出, 献出生命,

相似单词


文旦, 文电, 文斗, 文牍, 文牍主义, 文法, 文房四宝, 文风, 文风不动, 文稿,
wén fǎ

gramática

Continúa la redacción del derecho escrito.

草拟工作继续进行。

Se imparte en institutos, escuelas de arte, escuelas profesionales, escuelas militares y religiosas.

承担中等教育学校有学校,艺术学校,职业学校,军校和宗教学校。

El sistema jurídico de Gibraltar está basado en el common law y el derecho escrito de Inglaterra.

直布罗陀法律制度以英国普通法和成为基础。

También han sido detenidas mujeres y niñas por fugarse, un delito que no está contemplado en las leyes.

妇女和女童跑”遭到拘留,而这种罪名在成中没有任何依据。

En los institutos, los estudiantes reciben la enseñanza necesaria para su trabajo o una educación continuada durante tres o cuatro años.

学校,学生学习3至4年,接受将来工作或继续升学所需要教育。

La matriculación depende de los resultados obtenidos en el examen de entrada y el éxito alcanzado en los institutos o escuelas profesionales secundarias.

根据入学考试成绩和学校或中等职业学校成绩录取学生。

Los reglamentos del Consejo y la Comisión constituyen leyes de aplicación obligatoria directa en los 25 Estados Miembros de la Unión Europea.

理事会和委员会条例均直接适用于欧盟所有25个成员国

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以成为依据,而社区法院则根据风俗习惯。

En su propio país, Ghana, que también tiene un pasado colonial y debe enfrentarse con los obstáculos de la tradición, la Constitución y la legislación oficial predominan sobre el derecho consuetudinario.

祖国加纳也经历过殖民统治,也不得不跟传统障碍做斗争,但在加纳,《宪法》和成优先于习惯法。

Se pregunta si ha interpretado mal la observación de Turquía de que han sido las universidades las que han adoptado la decisión de prohibir el uso del pañuelo, pues tenía entendido que estaba prohibido por ley.

她想知道她是否误解了土耳其评论,即禁止佩戴头巾决定只是大学做为她觉得这好像是土耳其

Se habían aprobado leyes para eliminar la discriminación contra la mujer y apoyar la igualdad de la mujer en muchos ámbitos, aunque persistían los conflictos entre el derecho consuetudinario, el derecho estatutario y los preceptos religiosos.

已在很多领域通过了消除对妇女歧视和支持妇女平等法律,当然习惯法、成和宗教法之间冲突仍会持续存在。

Según el Tribunal, los límites establecidos por la ley y la jurisprudencia ofrecían garantías procesales suficientes para proteger el derecho a la justicia fundamental y la disposición no autorizaba el empleo de la fuerza para causar daño.

据法院称,成和案例法中限制提供了充分程序上保障,以保护得到基本正义权利,并且该规定并未授权利用可能造成伤害体罚。

De ellos, 45.478 en escuelas técnicas o relacionadas con la técnica, 38.992 en escuelas profesionales, 27.496 en institutos, 1.437 en escuelas religiosas, 1.178 en escuelas de magisterio, 1.051 en escuelas de arte y 285 en escuelas para niños con necesidades especiales.

其中,中等技术和相关学校招生45,478人,职业学校招生38,992人,学校招生27,496人,宗教学校招生1,437人,师范学校招生1,178人,艺术学校招生1,051人,针对由特殊需要儿童学校招生285人。

Por último, pregunta si el Ministerio está en contacto con los Ministerios de otros países africanos que se rigen por el derecho consuetudinario con el fin de codificar esa legislación y ponerla en conformidad con las disposiciones de la Constitución y del derecho estatutario.

最后,她询问该部是否与采用习惯法其他非洲国家对等单位联系,以便编纂这些法律并使其符合宪法和成规定。

En apoyo del mantenimiento del párrafo 2 en el texto se ha hecho referencia al artículo X c) de las Reglas de La Haya-Visby, cuya finalidad es asegurar que cualquier Estado Contratante aplique las reglas en el marco de la legislación de todos los Estados contratantes, independientemente de la legislación propia.

支持保留第2款意见提及《海牙-维斯比规则》X(c)条。 该条意在确保任何缔约国都应适用这些规则,作为所有缔约国成一部分,而不论准据法为何。

Pregunta también si el Ministerio de la Familia, la Protección de la Infancia y el Adelanto de la Mujer ha establecido un plazo para reformar la legislación con el fin de acabar con la discriminación y si tiene previsto aprobar nuevas leyes para promover la igualdad de oportunidades para las mujeres y luchar para erradicar la violencia contra la mujer.

想知道家庭、儿童保护和提高妇女地位部是否确定了为消除歧视进行成改革时限,以及是否准备颁布新法,促进妇女平等机会和打击对妇女暴力行为。

Por consiguiente, si el propósito de las disposiciones es establecer una equivalencia funcional para los medios electrónicos a fin de cumplir una prescripción normativa, por ejemplo, estampar una firma escrita, las partes pueden aceptar un criterio más estricto que el previsto en el proyecto de convención, pero no pueden modificar las prescripciones normativas ya que no dimanan del propio proyecto de convención sino de la legislación aplicable.

此,对那些为了满足某种法定要求(例如提供书面签字)而规定电子手段具有同等效用条款,当事人可商定超过公约草案规定标准,但无权改变法定要求,为这些要求不是由公约草案本身制定,而是由适用制定

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la posibilidad de agregar a este párrafo una referencia expresa a las decisiones judiciales y a las políticas, los procedimientos y las prácticas referentes a la contratación pública, y ampliar el comentario de la Guía para la incorporación al derecho interno aprovechando la redacción del párrafo 68 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, en que se señala que el término “la ley” se entenderá como referido no sólo a disposiciones de derecho legislativo o reglamentario, sino también a otras normas de derecho jurisprudencial y de derecho procesal, incluidas las normas del common law.

工作组似宜考虑在该款中添加对司法决定和与采购有关政策、程序和做法提及,并按照《贸易法委员会电子商务示范法》第68段措词扩充《颁布指南》中评注,该段将“法律”界定为不仅包括成或条例法规,而且包括法院产生法律和其他程序性法律,包括普通法规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文法 的西班牙语例句

用户正在搜索


献身于教育事业, 献圣餐礼, 献血, 献殷勤, , 腺癌, 腺病, 腺的, 腺瘤, 腺泡,

相似单词


文旦, 文电, 文斗, 文牍, 文牍主义, 文法, 文房四宝, 文风, 文风不动, 文稿,