Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们得以对海地问题采取体
做法。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们得以对海地问题采取体
做法。
Eso entraña la adhesión a un enfoque amplio e integrado del desarrollo.
这就需要坚持综合与体
办法。
Es parte del conjunto y su inclusión en el informe se basa precisamente en ello.
它是一个体
一部分,正是根据这一点而列入报告。
Encareció a tener una visión holística sostenible que no sea exclusivamente desarrollista.
她呼吁有一个体
可持续性
观而不仅仅是基于经济增长。
Primero, en nuestra opinión, la financiación del desarrollo es una dimensión esencial del equilibrio general.
首先,我们认为筹资问题是
体平衡
关键因
。
La SADC respalda un enfoque integral en relación con el problema de los refugiados.
它支持解决难民问题体措施。
El Sr. SHIGEEDA (Japón) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución en su conjunto.
SHIGEEDA先生(日)说,日
代表团赞同作为
体
该决议草案。
Son derechos transferibles, en todo o en parte, y limitados en el tiempo.
这种权利是可以体或部分转让
,在时间上有限度。
Todos estos factores se fortalecen entre sí y debemos centrarnos en el conjunto de todos ellos.
我们必须关注是这些因
体。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证一种完美体配合。
La reforma del Consejo de Seguridad es una parte importante de la reforma general de las Naciones Unidas.
安理会改革是联合国体改革
重要内容。
Enfrentamos ahora el reto de avanzar en este delicado asunto sin descuidar el conjunto de la reforma.
我们现在面对挑战,就是在这最敏感
问题上取得进
而不忽视
体改革
问题。
Hasta la fecha se han presentado 50 ofertas iniciales, incluida una de las CE como conjunto.
到目前为止,如果将欧共体算为一个体,提出
初步应允数目为50项。
Una vez que tuvimos el elemento final del conjunto, tuvimos el conjunto que se sometió a examen.
最后一个问题一旦解决,我们所讨论体协议就有了。
Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.
我们在很大程度上将这些内容视为相互依存和相互连接体。
La Unión Europea celebra que esas asociaciones constituyan ya parte integral de las actividades de la Organización.
欧洲联盟对此种伙伴关系成为联合国事务体组成部分感到满意。
Se ha adoptado un enfoque holístico, que comprende la salud general, mental, física y espiritual de la juventud.
已经采取一种包括青年总体、心理、生理与精神健康方面体办法。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,海关关于非法货运记录不一定能够确切地反映出非法贸易
体规模。
Se trata de un programa integral que beneficia a las familias, a las comunidades y al medio ambiente.
营林员家庭方案是一个使家庭、社区和环境均能受益体计划。
Noruega considera que ese compromiso es muy importante para la consecución del objetivo general del artículo IV.
挪威认为这种承诺对实现第四条体目标具有高度
现实意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们得以对海地问题采取整体的做法。
Eso entraña la adhesión a un enfoque amplio e integrado del desarrollo.
这就需要坚持综合与整体的发办法。
Es parte del conjunto y su inclusión en el informe se basa precisamente en ello.
它是一个整体的一部分,正是根据这一点列入报告。
Encareció a tener una visión holística sostenible que no sea exclusivamente desarrollista.
她呼吁有一个整体的可持续性的发不仅仅是基于经济增长。
Primero, en nuestra opinión, la financiación del desarrollo es una dimensión esencial del equilibrio general.
首先,我们认为发筹资问题是整体平衡的关键
。
La SADC respalda un enfoque integral en relación con el problema de los refugiados.
它支持解决难民问题的整体措施。
El Sr. SHIGEEDA (Japón) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución en su conjunto.
SHIGEEDA先生(日)说,日
代表团赞同作为整体的该决议草案。
Son derechos transferibles, en todo o en parte, y limitados en el tiempo.
这种权利是可以整体或部分转让的,在时间上有限度。
Todos estos factores se fortalecen entre sí y debemos centrarnos en el conjunto de todos ellos.
我们必须关注的是这的整体。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证一种完美的整体配合。
La reforma del Consejo de Seguridad es una parte importante de la reforma general de las Naciones Unidas.
安理会改革是联合国整体改革的重要内容。
Enfrentamos ahora el reto de avanzar en este delicado asunto sin descuidar el conjunto de la reforma.
我们现在面对的挑战,就是在这最敏感的问题上取得进不忽视整体改革的问题。
Hasta la fecha se han presentado 50 ofertas iniciales, incluida una de las CE como conjunto.
到目前为止,如果将欧共体算为一个整体,提出的初步应允数目为50项。
Una vez que tuvimos el elemento final del conjunto, tuvimos el conjunto que se sometió a examen.
最后一个问题一旦解决,我们所讨论的整体协议就有了。
Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.
我们在很大程度上将这内容视为相互依存和相互连接的整体。
La Unión Europea celebra que esas asociaciones constituyan ya parte integral de las actividades de la Organización.
欧洲联盟对此种伙伴关系成为联合国事务的整体组成部分感到满意。
Se ha adoptado un enfoque holístico, que comprende la salud general, mental, física y espiritual de la juventud.
已经采取一种包括青年总体、心理、生理与精神健康方面的整体办法。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,海关关于非法货运的记录不一定能够确切地反映出非法贸易的整体规模。
Se trata de un programa integral que beneficia a las familias, a las comunidades y al medio ambiente.
营林员家庭方案是一个使家庭、社区和环境均能受益的整体计划。
Noruega considera que ese compromiso es muy importante para la consecución del objetivo general del artículo IV.
挪威认为这种承诺对实现第四条整体目标具有高度的现实意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们得以对海地问题采取整体的做法。
Eso entraña la adhesión a un enfoque amplio e integrado del desarrollo.
这就需要坚持综合与整体的发展办法。
Es parte del conjunto y su inclusión en el informe se basa precisamente en ello.
是一个整体的一部分,正是根据这一点而列入报告。
Encareció a tener una visión holística sostenible que no sea exclusivamente desarrollista.
她呼吁有一个整体的可持续性的发展观而不仅仅是基于经济增长。
Primero, en nuestra opinión, la financiación del desarrollo es una dimensión esencial del equilibrio general.
首先,我们认为发展筹资问题是整体平衡的关键因。
La SADC respalda un enfoque integral en relación con el problema de los refugiados.
持解决难民问题的整体措施。
El Sr. SHIGEEDA (Japón) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución en su conjunto.
SHIGEEDA先生(日)说,日
代表团赞同作为整体的该决
。
Son derechos transferibles, en todo o en parte, y limitados en el tiempo.
这种权利是可以整体或部分转让的,在时间上有限度。
Todos estos factores se fortalecen entre sí y debemos centrarnos en el conjunto de todos ellos.
我们必须关注的是这些因的整体。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证一种完美的整体配合。
La reforma del Consejo de Seguridad es una parte importante de la reforma general de las Naciones Unidas.
安理会改革是联合国整体改革的重要内容。
Enfrentamos ahora el reto de avanzar en este delicado asunto sin descuidar el conjunto de la reforma.
我们现在面对的挑战,就是在这最敏感的问题上取得进展而不忽视整体改革的问题。
Hasta la fecha se han presentado 50 ofertas iniciales, incluida una de las CE como conjunto.
到目前为止,如果将欧共体算为一个整体,提出的初步应允数目为50项。
Una vez que tuvimos el elemento final del conjunto, tuvimos el conjunto que se sometió a examen.
最后一个问题一旦解决,我们所讨论的整体协就有了。
Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.
我们在很大程度上将这些内容视为相互依存和相互连接的整体。
La Unión Europea celebra que esas asociaciones constituyan ya parte integral de las actividades de la Organización.
欧洲联盟对此种伙伴关系成为联合国事务的整体组成部分感到满意。
Se ha adoptado un enfoque holístico, que comprende la salud general, mental, física y espiritual de la juventud.
已经采取一种包括青年总体、心理、生理与精神健康方面的整体办法。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,海关关于非法货运的记录不一定能够确切地反映出非法贸易的整体规模。
Se trata de un programa integral que beneficia a las familias, a las comunidades y al medio ambiente.
营林员家庭方是一个使家庭、社区和环境均能受益的整体计划。
Noruega considera que ese compromiso es muy importante para la consecución del objetivo general del artículo IV.
挪威认为这种承诺对实现第四条整体目标具有高度的现实意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们得以对海地问题采取做法。
Eso entraña la adhesión a un enfoque amplio e integrado del desarrollo.
这就需要坚持综合与发展办法。
Es parte del conjunto y su inclusión en el informe se basa precisamente en ello.
它是一个一部分,正是根据这一点而列入报告。
Encareció a tener una visión holística sostenible que no sea exclusivamente desarrollista.
她呼吁有一个可持
发展观而不仅仅是基于经济增长。
Primero, en nuestra opinión, la financiación del desarrollo es una dimensión esencial del equilibrio general.
首先,我们认为发展筹资问题是平衡
关键因素。
La SADC respalda un enfoque integral en relación con el problema de los refugiados.
它支持解决难民问题措施。
El Sr. SHIGEEDA (Japón) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución en su conjunto.
SHIGEEDA先生(日)说,日
代表团赞同作为
该决议草案。
Son derechos transferibles, en todo o en parte, y limitados en el tiempo.
这种权利是可以或部分转让
,
时间上有限度。
Todos estos factores se fortalecen entre sí y debemos centrarnos en el conjunto de todos ellos.
我们必须关注是这些因素
。
Ello debe fluir de manera perfecta.
这样做时应保证一种完美
配合。
La reforma del Consejo de Seguridad es una parte importante de la reforma general de las Naciones Unidas.
安理会改革是联合国改革
重要内容。
Enfrentamos ahora el reto de avanzar en este delicado asunto sin descuidar el conjunto de la reforma.
我们现面对
挑战,就是
这最敏感
问题上取得进展而不忽视
改革
问题。
Hasta la fecha se han presentado 50 ofertas iniciales, incluida una de las CE como conjunto.
到目前为止,如果将欧共算为一个
,提出
初步应允数目为50项。
Una vez que tuvimos el elemento final del conjunto, tuvimos el conjunto que se sometió a examen.
最后一个问题一旦解决,我们所讨论协议就有了。
Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.
我们很大程度上将这些内容视为相互依存和相互连接
。
La Unión Europea celebra que esas asociaciones constituyan ya parte integral de las actividades de la Organización.
欧洲联盟对此种伙伴关系成为联合国事务组成部分感到满意。
Se ha adoptado un enfoque holístico, que comprende la salud general, mental, física y espiritual de la juventud.
已经采取一种包括青年总、心理、生理与精神健康方面
办法。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,海关关于非法货运记录不一定能够确切地反映出非法贸易
规模。
Se trata de un programa integral que beneficia a las familias, a las comunidades y al medio ambiente.
营林员家庭方案是一个使家庭、社区和环境均能受益计划。
Noruega considera que ese compromiso es muy importante para la consecución del objetivo general del artículo IV.
挪威认为这种承诺对实现第四条目标具有高度
现实意义。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使以对海地问题采取
的做法。
Eso entraña la adhesión a un enfoque amplio e integrado del desarrollo.
这就需要坚持综合与的发展办法。
Es parte del conjunto y su inclusión en el informe se basa precisamente en ello.
它是一个的一部分,正是根据这一点而列入报告。
Encareció a tener una visión holística sostenible que no sea exclusivamente desarrollista.
她呼吁有一个的可持续性的发展观而不仅仅是基于经济增长。
Primero, en nuestra opinión, la financiación del desarrollo es una dimensión esencial del equilibrio general.
首先,认为发展筹资问题是
平衡的关键因素。
La SADC respalda un enfoque integral en relación con el problema de los refugiados.
它支持解决难民问题的措施。
El Sr. SHIGEEDA (Japón) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución en su conjunto.
SHIGEEDA先生(日)说,日
代表团赞同作为
的该决议草案。
Son derechos transferibles, en todo o en parte, y limitados en el tiempo.
这种权利是可以或部分转让的,在时间上有限度。
Todos estos factores se fortalecen entre sí y debemos centrarnos en el conjunto de todos ellos.
必须关注的是这些因素的
。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证一种完美的配合。
La reforma del Consejo de Seguridad es una parte importante de la reforma general de las Naciones Unidas.
安理会革是联合国
革的重要内容。
Enfrentamos ahora el reto de avanzar en este delicado asunto sin descuidar el conjunto de la reforma.
现在面对的挑战,就是在这最敏感的问题上取
进展而不忽视
革的问题。
Hasta la fecha se han presentado 50 ofertas iniciales, incluida una de las CE como conjunto.
到目前为止,如果将欧共算为一个
,提出的初步应允数目为50项。
Una vez que tuvimos el elemento final del conjunto, tuvimos el conjunto que se sometió a examen.
最后一个问题一旦解决,所讨论的
协议就有了。
Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.
在很大程度上将这些内容视为相互依存和相互连接的
。
La Unión Europea celebra que esas asociaciones constituyan ya parte integral de las actividades de la Organización.
欧洲联盟对此种伙伴关系成为联合国事务的组成部分感到满意。
Se ha adoptado un enfoque holístico, que comprende la salud general, mental, física y espiritual de la juventud.
已经采取一种包括青年总、心理、生理与精神健康方面的
办法。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,海关关于非法货运的记录不一定能够确切地反映出非法贸易的规模。
Se trata de un programa integral que beneficia a las familias, a las comunidades y al medio ambiente.
营林员家庭方案是一个使家庭、社区和环境均能受益的计划。
Noruega considera que ese compromiso es muy importante para la consecución del objetivo general del artículo IV.
挪威认为这种承诺对实现第四条目标具有高度的现实意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们得以对海地问题采取整体做法。
Eso entraña la adhesión a un enfoque amplio e integrado del desarrollo.
这就需要坚综合与整体
发展办法。
Es parte del conjunto y su inclusión en el informe se basa precisamente en ello.
它是一个整体一部分,正是根据这一点而列入报告。
Encareció a tener una visión holística sostenible que no sea exclusivamente desarrollista.
她呼吁有一个整体可
续性
发展观而不仅仅是基于经济增长。
Primero, en nuestra opinión, la financiación del desarrollo es una dimensión esencial del equilibrio general.
首先,我们认为发展筹资问题是整体平衡关键因素。
La SADC respalda un enfoque integral en relación con el problema de los refugiados.
它支难民问题
整体措施。
El Sr. SHIGEEDA (Japón) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución en su conjunto.
SHIGEEDA先生(日)说,日
代表团赞同作为整体
议草案。
Son derechos transferibles, en todo o en parte, y limitados en el tiempo.
这种权利是可以整体或部分转让,在时间上有限度。
Todos estos factores se fortalecen entre sí y debemos centrarnos en el conjunto de todos ellos.
我们必须关注是这些因素
整体。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证一种完美整体配合。
La reforma del Consejo de Seguridad es una parte importante de la reforma general de las Naciones Unidas.
安理会改革是联合国整体改革重要内容。
Enfrentamos ahora el reto de avanzar en este delicado asunto sin descuidar el conjunto de la reforma.
我们现在面对挑战,就是在这最敏感
问题上取得进展而不忽视整体改革
问题。
Hasta la fecha se han presentado 50 ofertas iniciales, incluida una de las CE como conjunto.
到目前为止,如果将欧共体算为一个整体,提出初步应允数目为50项。
Una vez que tuvimos el elemento final del conjunto, tuvimos el conjunto que se sometió a examen.
最后一个问题一旦,我们所讨论
整体协议就有了。
Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.
我们在很大程度上将这些内容视为相互依存和相互连接整体。
La Unión Europea celebra que esas asociaciones constituyan ya parte integral de las actividades de la Organización.
欧洲联盟对此种伙伴关系成为联合国事务整体组成部分感到满意。
Se ha adoptado un enfoque holístico, que comprende la salud general, mental, física y espiritual de la juventud.
已经采取一种包括青年总体、心理、生理与精神健康方面整体办法。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,海关关于非法货运记录不一定能够确切地反映出非法贸易
整体规模。
Se trata de un programa integral que beneficia a las familias, a las comunidades y al medio ambiente.
营林员家庭方案是一个使家庭、社区和环境均能受益整体计划。
Noruega considera que ese compromiso es muy importante para la consecución del objetivo general del artículo IV.
挪威认为这种承诺对实现第四条整体目标具有高度现实意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们得以对海地问题采取整体的做法。
Eso entraña la adhesión a un enfoque amplio e integrado del desarrollo.
这就需要坚持综合与整体的发展办法。
Es parte del conjunto y su inclusión en el informe se basa precisamente en ello.
它是个整体的
部分,正是根据这
点而列入报告。
Encareció a tener una visión holística sostenible que no sea exclusivamente desarrollista.
她有
个整体的可持续性的发展观而不仅仅是基于经济增长。
Primero, en nuestra opinión, la financiación del desarrollo es una dimensión esencial del equilibrio general.
首先,我们认为发展筹资问题是整体平衡的关键因素。
La SADC respalda un enfoque integral en relación con el problema de los refugiados.
它支持解决难民问题的整体措施。
El Sr. SHIGEEDA (Japón) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución en su conjunto.
SHIGEEDA先生(日)说,日
代表团赞同作为整体的该决议草案。
Son derechos transferibles, en todo o en parte, y limitados en el tiempo.
这权利是可以整体或部分转让的,在时间上有限度。
Todos estos factores se fortalecen entre sí y debemos centrarnos en el conjunto de todos ellos.
我们必须关注的是这些因素的整体。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证美的整体配合。
La reforma del Consejo de Seguridad es una parte importante de la reforma general de las Naciones Unidas.
安理会改革是联合国整体改革的重要内容。
Enfrentamos ahora el reto de avanzar en este delicado asunto sin descuidar el conjunto de la reforma.
我们现在面对的挑战,就是在这最敏感的问题上取得进展而不忽视整体改革的问题。
Hasta la fecha se han presentado 50 ofertas iniciales, incluida una de las CE como conjunto.
到目前为止,如果将欧共体算为个整体,提出的初步应允数目为50项。
Una vez que tuvimos el elemento final del conjunto, tuvimos el conjunto que se sometió a examen.
最后个问题
旦解决,我们所讨论的整体协议就有了。
Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.
我们在很大程度上将这些内容视为相互依存和相互连接的整体。
La Unión Europea celebra que esas asociaciones constituyan ya parte integral de las actividades de la Organización.
欧洲联盟对此伙伴关系成为联合国事务的整体组成部分感到满意。
Se ha adoptado un enfoque holístico, que comprende la salud general, mental, física y espiritual de la juventud.
已经采取包括青年总体、心理、生理与精神健康方面的整体办法。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,海关关于非法货运的记录不定能够确切地反映出非法贸易的整体规模。
Se trata de un programa integral que beneficia a las familias, a las comunidades y al medio ambiente.
营林员家庭方案是个使家庭、社区和环境均能受益的整体计划。
Noruega considera que ese compromiso es muy importante para la consecución del objetivo general del artículo IV.
挪威认为这承诺对实现第四条整体目标具有高度的现实意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们得以对海地题采取整体
法。
Eso entraña la adhesión a un enfoque amplio e integrado del desarrollo.
这就需要坚持综合与整体发展办法。
Es parte del conjunto y su inclusión en el informe se basa precisamente en ello.
它是一个整体一部分,正是根据这一点而列入报告。
Encareció a tener una visión holística sostenible que no sea exclusivamente desarrollista.
她呼吁有一个整体可持续性
发展观而不仅仅是基于经济增长。
Primero, en nuestra opinión, la financiación del desarrollo es una dimensión esencial del equilibrio general.
首先,我们认为发展筹资题是整体平衡
关键因素。
La SADC respalda un enfoque integral en relación con el problema de los refugiados.
它支持解决难民题
整体措施。
El Sr. SHIGEEDA (Japón) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución en su conjunto.
SHIGEEDA先生(日)说,日
代表团赞同作为整体
该决议草案。
Son derechos transferibles, en todo o en parte, y limitados en el tiempo.
这种权利是可以整体或部分转让,在时间上有限度。
Todos estos factores se fortalecen entre sí y debemos centrarnos en el conjunto de todos ellos.
我们必须关注是这些因素
整体。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样时应保证一种完美
整体配合。
La reforma del Consejo de Seguridad es una parte importante de la reforma general de las Naciones Unidas.
安理会改革是联合国整体改革重要内容。
Enfrentamos ahora el reto de avanzar en este delicado asunto sin descuidar el conjunto de la reforma.
我们现在面对挑战,就是在这最敏
题上取得进展而不忽视整体改革
题。
Hasta la fecha se han presentado 50 ofertas iniciales, incluida una de las CE como conjunto.
到目前为止,如果将欧共体算为一个整体,提出初步应允数目为50项。
Una vez que tuvimos el elemento final del conjunto, tuvimos el conjunto que se sometió a examen.
最后一个题一旦解决,我们所讨论
整体协议就有了。
Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.
我们在很大程度上将这些内容视为相互依存和相互连接整体。
La Unión Europea celebra que esas asociaciones constituyan ya parte integral de las actividades de la Organización.
欧洲联盟对此种伙伴关系成为联合国事务整体组成部分
到满意。
Se ha adoptado un enfoque holístico, que comprende la salud general, mental, física y espiritual de la juventud.
已经采取一种包括青年总体、心理、生理与精神健康方面整体办法。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,海关关于非法货运记录不一定能够确切地反映出非法贸易
整体规模。
Se trata de un programa integral que beneficia a las familias, a las comunidades y al medio ambiente.
营林员家庭方案是一个使家庭、社区和环境均能受益整体计划。
Noruega considera que ese compromiso es muy importante para la consecución del objetivo general del artículo IV.
挪威认为这种承诺对实现第四条整体目标具有高度现实意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们得对海地问题采取
的做法。
Eso entraña la adhesión a un enfoque amplio e integrado del desarrollo.
这就需要坚持综合与的发展办法。
Es parte del conjunto y su inclusión en el informe se basa precisamente en ello.
它一个
的一部分,正
根据这一点而列入报告。
Encareció a tener una visión holística sostenible que no sea exclusivamente desarrollista.
她呼吁有一个的可持续性的发展观而不仅仅
基于经济增长。
Primero, en nuestra opinión, la financiación del desarrollo es una dimensión esencial del equilibrio general.
首先,我们认为发展筹资问题平衡的关键因素。
La SADC respalda un enfoque integral en relación con el problema de los refugiados.
它支持解决难民问题的措施。
El Sr. SHIGEEDA (Japón) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución en su conjunto.
SHIGEEDA先生(日)说,日
代表团赞同作为
的该决议草案。
Son derechos transferibles, en todo o en parte, y limitados en el tiempo.
这种权利可
或部分转让的,在时间上有限度。
Todos estos factores se fortalecen entre sí y debemos centrarnos en el conjunto de todos ellos.
我们必须关注的这些因素的
。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证一种完美的配合。
La reforma del Consejo de Seguridad es una parte importante de la reforma general de las Naciones Unidas.
安理会改革联合国
改革的重要内容。
Enfrentamos ahora el reto de avanzar en este delicado asunto sin descuidar el conjunto de la reforma.
我们现在面对的挑战,就在这最敏感的问题上取得进展而不忽视
改革的问题。
Hasta la fecha se han presentado 50 ofertas iniciales, incluida una de las CE como conjunto.
到目前为止,如果将欧共算为一个
,提出的初步应允数目为50项。
Una vez que tuvimos el elemento final del conjunto, tuvimos el conjunto que se sometió a examen.
最后一个问题一旦解决,我们所讨论的协议就有了。
Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.
我们在很大程度上将这些内容视为相互依存和相互连接的。
La Unión Europea celebra que esas asociaciones constituyan ya parte integral de las actividades de la Organización.
欧洲联盟对此种伙伴关系成为联合国事务的组成部分感到满意。
Se ha adoptado un enfoque holístico, que comprende la salud general, mental, física y espiritual de la juventud.
已经采取一种包括青年总、心理、生理与精神健康方面的
办法。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,海关关于非法货运的记录不一定能够确切地反映出非法贸易的规模。
Se trata de un programa integral que beneficia a las familias, a las comunidades y al medio ambiente.
营林员家庭方案一个使家庭、社区和环境均能受益的
计划。
Noruega considera que ese compromiso es muy importante para la consecución del objetivo general del artículo IV.
挪威认为这种承诺对实现第四条目标具有高度的现实意义。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。