El maestro le enseñaba pacientemente a su aprendiz.
傅耐心
在教他
学徒。
El maestro le enseñaba pacientemente a su aprendiz.
傅耐心
在教他
学徒。
El Corán es el libro musulmán.
可兰经是穆斯林教书。
Al principio, las condiciones de aprendizaje eran bastante duras, ya que no existían las instalaciones necesarias para enseñar español.
一开始,学习条件很艰苦,因为没有教西语必要设施。
21) Al Comité le preocupan las restricciones de hecho impuestas a la libertad de religión o de creencias, especialmente la imposibilidad, en la práctica, de que un musulmán cambie de religión.
(21) 委员会对宗教或信仰自由受到实际限制,包括穆斯林实际上无法改信他教情况
示关注。
El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.
委员会还注意到,缔约国称交人
社团试图独家代
白俄罗斯
毗湿奴教,这一论据并未在国内诉讼中
。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒微笑、基督徒
爱以及摩西对被压迫者
怜悯,没有波斯教
火与水,没有古兰经教义
华美,那生活还有什么意义?
El Comité señala también que el argumento aducido por el Estado Parte en sus observaciones sobre la comunicación en el sentido de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no se utilizó en el procedimiento interno.
委员会还注意到,缔约国在其就来文所作评价中
关于
交人社区试图在白俄罗斯垄断毗湿奴教
代
权这一论点,在国内诉讼中并未
。
Los componentes principales del proyecto son: el aprendizaje de dos lenguas (lengua materna y lengua dominante), aprendizaje de dos sistemas matemáticos (sistema matemático vigesimal maya y sistema matemático decimal occidental), el aprendizaje y la experimentación de sistemas de valores complementarios (valores mayas y valores universales), la enseñanza de expresiones artísticas mayas y de diferentes culturas y por ultimo la identificación , análisis e interpretación del mundo basado en la cultura indígena maya y el conocimiento universalmente acumulado por la humanidad.
这一项目主要内容包括:教双语(母语和主要语言);教两个系统
数学(玛雅人
二十进位系统和西方
十进位系统);传授和检验补充价值系统(玛雅人
价值观和普遍价值观);教授玛雅人
艺术和其它文化
艺术;最后,根据玛雅土著文化和人类共同积累
知识对世界进行探索,分析和解读。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El maestro le enseñaba pacientemente a su aprendiz.
师傅耐心的在教他的徒。
El Corán es el libro musulmán.
可兰经是穆斯林教的书。
Al principio, las condiciones de aprendizaje eran bastante duras, ya que no existían las instalaciones necesarias para enseñar español.
一,
习条件很艰苦,因为没有教西语的必要设施。
21) Al Comité le preocupan las restricciones de hecho impuestas a la libertad de religión o de creencias, especialmente la imposibilidad, en la práctica, de que un musulmán cambie de religión.
(21) 委员会对宗教或信仰自由受到实际限制,包括穆斯林实际上无法改信他教的情况示关注。
El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.
委员会还注到,缔约国称提交人的社团试图独家代
白俄罗斯的毗湿奴教,这一论据并未在国内诉讼中提出。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教的华美,那生活还有什
?
El Comité señala también que el argumento aducido por el Estado Parte en sus observaciones sobre la comunicación en el sentido de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no se utilizó en el procedimiento interno.
委员会还注到,缔约国在其就来文所作的评价中提出的关于提交人社区试图在白俄罗斯垄断毗湿奴教的代
权这一论点,在国内诉讼中并未提出。
Los componentes principales del proyecto son: el aprendizaje de dos lenguas (lengua materna y lengua dominante), aprendizaje de dos sistemas matemáticos (sistema matemático vigesimal maya y sistema matemático decimal occidental), el aprendizaje y la experimentación de sistemas de valores complementarios (valores mayas y valores universales), la enseñanza de expresiones artísticas mayas y de diferentes culturas y por ultimo la identificación , análisis e interpretación del mundo basado en la cultura indígena maya y el conocimiento universalmente acumulado por la humanidad.
这一项目的主要内容包括:教双语(母语和主要语言);教两个系统的数(玛雅人的二十进位系统和西方的十进位系统);传授和检验补充价值系统(玛雅人的价值观和普遍价值观);教授玛雅人的艺术和其它文化的艺术;最后,根据玛雅土著文化和人类共同积累的知识对世界进行探索,分析和解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El maestro le enseñaba pacientemente a su aprendiz.
师傅耐心的在教他的学徒。
El Corán es el libro musulmán.
可兰经是穆斯林教的书。
Al principio, las condiciones de aprendizaje eran bastante duras, ya que no existían las instalaciones necesarias para enseñar español.
一开始,学习条件很艰苦,因为没有教西语的必要设施。
21) Al Comité le preocupan las restricciones de hecho impuestas a la libertad de religión o de creencias, especialmente la imposibilidad, en la práctica, de que un musulmán cambie de religión.
(21) 委员会对宗教或信仰自由受到实际限制,包括穆斯林实际上无法改信他教的情况示关
。
El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.
委员会到,缔约
称提交人的社团试图独家代
白俄罗斯的毗湿奴教,这一论据并未在
讼中提出。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活有什么
义?
El Comité señala también que el argumento aducido por el Estado Parte en sus observaciones sobre la comunicación en el sentido de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no se utilizó en el procedimiento interno.
委员会到,缔约
在其就来文所作的评价中提出的关于提交人社区试图在白俄罗斯垄断毗湿奴教的代
权这一论点,在
讼中并未提出。
Los componentes principales del proyecto son: el aprendizaje de dos lenguas (lengua materna y lengua dominante), aprendizaje de dos sistemas matemáticos (sistema matemático vigesimal maya y sistema matemático decimal occidental), el aprendizaje y la experimentación de sistemas de valores complementarios (valores mayas y valores universales), la enseñanza de expresiones artísticas mayas y de diferentes culturas y por ultimo la identificación , análisis e interpretación del mundo basado en la cultura indígena maya y el conocimiento universalmente acumulado por la humanidad.
这一项目的主要容包括:教双语(母语和主要语言);教两个系统的数学(玛雅人的二十进位系统和西方的十进位系统);传授和检验补充价值系统(玛雅人的价值观和普遍价值观);教授玛雅人的艺术和其它文化的艺术;最后,根据玛雅土著文化和人类共同积累的知识对世界进行探索,分析和解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达
容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El maestro le enseñaba pacientemente a su aprendiz.
师傅耐心的教他的学徒。
El Corán es el libro musulmán.
可兰经是穆斯林教的书。
Al principio, las condiciones de aprendizaje eran bastante duras, ya que no existían las instalaciones necesarias para enseñar español.
一开始,学习条件很艰苦,因为没有教西语的必要设施。
21) Al Comité le preocupan las restricciones de hecho impuestas a la libertad de religión o de creencias, especialmente la imposibilidad, en la práctica, de que un musulmán cambie de religión.
(21) 委员会对宗教或信仰自由受实际限制,包括穆斯林实际上无法改信他教的情况
示关注。
El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.
委员会还注意,
国称提交人的社团试图独家代
白俄罗斯的毗湿奴教,这一论据
国内诉讼中提出。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
El Comité señala también que el argumento aducido por el Estado Parte en sus observaciones sobre la comunicación en el sentido de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no se utilizó en el procedimiento interno.
委员会还注意,
国
其就来文所作的评价中提出的关于提交人社区试图
白俄罗斯垄断毗湿奴教的代
权这一论点,
国内诉讼中
提出。
Los componentes principales del proyecto son: el aprendizaje de dos lenguas (lengua materna y lengua dominante), aprendizaje de dos sistemas matemáticos (sistema matemático vigesimal maya y sistema matemático decimal occidental), el aprendizaje y la experimentación de sistemas de valores complementarios (valores mayas y valores universales), la enseñanza de expresiones artísticas mayas y de diferentes culturas y por ultimo la identificación , análisis e interpretación del mundo basado en la cultura indígena maya y el conocimiento universalmente acumulado por la humanidad.
这一项目的主要内容包括:教双语(母语和主要语言);教两个系统的数学(玛雅人的二十进位系统和西方的十进位系统);传授和检验补充价值系统(玛雅人的价值观和普遍价值观);教授玛雅人的艺术和其它文化的艺术;最后,根据玛雅土著文化和人类共同积累的知识对世界进行探索,分析和解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El maestro le enseñaba pacientemente a su aprendiz.
师傅耐心在教他
学徒。
El Corán es el libro musulmán.
可兰经是穆斯林教书。
Al principio, las condiciones de aprendizaje eran bastante duras, ya que no existían las instalaciones necesarias para enseñar español.
一开始,学习条件很艰苦,因为没有教西语必要设施。
21) Al Comité le preocupan las restricciones de hecho impuestas a la libertad de religión o de creencias, especialmente la imposibilidad, en la práctica, de que un musulmán cambie de religión.
(21) 委员会对宗教或信仰自由受到实际限制,包括穆斯林实际上无法改信他教情况
示关注。
El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.
委员会还注意到,缔约国称提交人图独家代
白俄罗斯
奴教,这一论据并未在国内诉讼中提出。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒微笑、基督徒
爱以及摩西对被压迫者
怜悯,没有波斯教
火与水,没有古兰经教义
华美,那生活还有什么意义?
El Comité señala también que el argumento aducido por el Estado Parte en sus observaciones sobre la comunicación en el sentido de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no se utilizó en el procedimiento interno.
委员会还注意到,缔约国在其就来文所作评价中提出
关于提交人
区
图在白俄罗斯垄断
奴教
代
权这一论点,在国内诉讼中并未提出。
Los componentes principales del proyecto son: el aprendizaje de dos lenguas (lengua materna y lengua dominante), aprendizaje de dos sistemas matemáticos (sistema matemático vigesimal maya y sistema matemático decimal occidental), el aprendizaje y la experimentación de sistemas de valores complementarios (valores mayas y valores universales), la enseñanza de expresiones artísticas mayas y de diferentes culturas y por ultimo la identificación , análisis e interpretación del mundo basado en la cultura indígena maya y el conocimiento universalmente acumulado por la humanidad.
这一项目主要内容包括:教双语(母语和主要语言);教两个系统
数学(玛雅人
二十进位系统和西方
十进位系统);传授和检验补充价值系统(玛雅人
价值观和普遍价值观);教授玛雅人
艺术和其它文化
艺术;最后,根据玛雅土著文化和人类共同积累
知识对世界进行探索,分析和解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El maestro le enseñaba pacientemente a su aprendiz.
师傅耐心的在教他的学徒。
El Corán es el libro musulmán.
可兰经是穆斯林教的书。
Al principio, las condiciones de aprendizaje eran bastante duras, ya que no existían las instalaciones necesarias para enseñar español.
开始,学习条件很艰苦,因为没有教西语的必要设施。
21) Al Comité le preocupan las restricciones de hecho impuestas a la libertad de religión o de creencias, especialmente la imposibilidad, en la práctica, de que un musulmán cambie de religión.
(21) 委员会对宗教或信仰自由受到实际限制,包括穆斯林实际上无法改信他教的情况示关注。
El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.
委员会还注意到,缔约国人的社团试图独家代
白俄罗斯的毗湿奴教,
据并未在国内诉讼中
出。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
El Comité señala también que el argumento aducido por el Estado Parte en sus observaciones sobre la comunicación en el sentido de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no se utilizó en el procedimiento interno.
委员会还注意到,缔约国在其就来文所作的评价中出的关于
人社区试图在白俄罗斯垄断毗湿奴教的代
权
点,在国内诉讼中并未
出。
Los componentes principales del proyecto son: el aprendizaje de dos lenguas (lengua materna y lengua dominante), aprendizaje de dos sistemas matemáticos (sistema matemático vigesimal maya y sistema matemático decimal occidental), el aprendizaje y la experimentación de sistemas de valores complementarios (valores mayas y valores universales), la enseñanza de expresiones artísticas mayas y de diferentes culturas y por ultimo la identificación , análisis e interpretación del mundo basado en la cultura indígena maya y el conocimiento universalmente acumulado por la humanidad.
项目的主要内容包括:教双语(母语和主要语言);教两个系统的数学(玛雅人的二十进位系统和西方的十进位系统);传授和检验补充价值系统(玛雅人的价值观和普遍价值观);教授玛雅人的艺术和其它文化的艺术;最后,根据玛雅土著文化和人类共同积累的知识对世界进行探索,分析和解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El maestro le enseñaba pacientemente a su aprendiz.
师傅耐心的在教他的学徒。
El Corán es el libro musulmán.
可兰经是穆斯林教的书。
Al principio, las condiciones de aprendizaje eran bastante duras, ya que no existían las instalaciones necesarias para enseñar español.
一开始,学习件
艰苦,因为没有教西语的必要设施。
21) Al Comité le preocupan las restricciones de hecho impuestas a la libertad de religión o de creencias, especialmente la imposibilidad, en la práctica, de que un musulmán cambie de religión.
(21) 委员会对宗教或信仰自由受到实际限制,包括穆斯林实际上无法改信他教的情况示关注。
El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.
委员会注意到,缔约国称提交人的社团试图独家代
白俄罗斯的毗湿奴教,这一论据并未在国内诉讼中提出。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生有什么意义?
El Comité señala también que el argumento aducido por el Estado Parte en sus observaciones sobre la comunicación en el sentido de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no se utilizó en el procedimiento interno.
委员会注意到,缔约国在其就来文所作的评价中提出的关于提交人社区试图在白俄罗斯垄断毗湿奴教的代
权这一论点,在国内诉讼中并未提出。
Los componentes principales del proyecto son: el aprendizaje de dos lenguas (lengua materna y lengua dominante), aprendizaje de dos sistemas matemáticos (sistema matemático vigesimal maya y sistema matemático decimal occidental), el aprendizaje y la experimentación de sistemas de valores complementarios (valores mayas y valores universales), la enseñanza de expresiones artísticas mayas y de diferentes culturas y por ultimo la identificación , análisis e interpretación del mundo basado en la cultura indígena maya y el conocimiento universalmente acumulado por la humanidad.
这一项目的主要内容包括:教双语(母语和主要语言);教两个系统的数学(玛雅人的二十进位系统和西方的十进位系统);传授和检验补充价值系统(玛雅人的价值观和普遍价值观);教授玛雅人的艺术和其它文化的艺术;最后,根据玛雅土著文化和人类共同积累的知识对世界进行探索,分析和解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El maestro le enseñaba pacientemente a su aprendiz.
师傅耐心在
他
学徒。
El Corán es el libro musulmán.
可兰经是穆斯林书。
Al principio, las condiciones de aprendizaje eran bastante duras, ya que no existían las instalaciones necesarias para enseñar español.
一开始,学习条件很艰苦,因为没有西语
必要设施。
21) Al Comité le preocupan las restricciones de hecho impuestas a la libertad de religión o de creencias, especialmente la imposibilidad, en la práctica, de que un musulmán cambie de religión.
(21) 对宗
或信仰自由受到实际限制,包括穆斯林实际上无法改信他
情况
示关注。
El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.
还注意到,缔约国称提交人
社团试图独家代
白俄罗斯
毗湿奴
,这一论据并未在国内诉讼中提出。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛徒
微笑、基督徒
爱以及摩西对被压迫者
怜悯,没有波斯
与水,没有古兰经
义
华美,那生活还有什么意义?
El Comité señala también que el argumento aducido por el Estado Parte en sus observaciones sobre la comunicación en el sentido de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no se utilizó en el procedimiento interno.
还注意到,缔约国在其就来文所作
评价中提出
关于提交人社区试图在白俄罗斯垄断毗湿奴
代
权这一论点,在国内诉讼中并未提出。
Los componentes principales del proyecto son: el aprendizaje de dos lenguas (lengua materna y lengua dominante), aprendizaje de dos sistemas matemáticos (sistema matemático vigesimal maya y sistema matemático decimal occidental), el aprendizaje y la experimentación de sistemas de valores complementarios (valores mayas y valores universales), la enseñanza de expresiones artísticas mayas y de diferentes culturas y por ultimo la identificación , análisis e interpretación del mundo basado en la cultura indígena maya y el conocimiento universalmente acumulado por la humanidad.
这一项目主要内容包括:
双语(母语和主要语言);
两个系统
数学(玛雅人
二十进位系统和西方
十进位系统);传授和检验补充价值系统(玛雅人
价值观和普遍价值观);
授玛雅人
艺术和其它文化
艺术;最后,根据玛雅土著文化和人类共同积累
知识对世界进行探索,分析和解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El maestro le enseñaba pacientemente a su aprendiz.
师傅耐心的在教他的学徒。
El Corán es el libro musulmán.
可兰经是穆斯林教的书。
Al principio, las condiciones de aprendizaje eran bastante duras, ya que no existían las instalaciones necesarias para enseñar español.
一开始,学习条件,因为没有教西语的必要设施。
21) Al Comité le preocupan las restricciones de hecho impuestas a la libertad de religión o de creencias, especialmente la imposibilidad, en la práctica, de que un musulmán cambie de religión.
(21) 委员会对宗教或信仰自由受到实际限制,包括穆斯林实际上无法改信他教的情况示关注。
El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.
委员会还注意到,缔约国称提交人的社团试图独家代白俄罗斯的毗湿奴教,这一论据并未在国内诉讼中提出。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,还有什么意义?
El Comité señala también que el argumento aducido por el Estado Parte en sus observaciones sobre la comunicación en el sentido de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no se utilizó en el procedimiento interno.
委员会还注意到,缔约国在其就来文所作的评价中提出的关于提交人社区试图在白俄罗斯垄断毗湿奴教的代权这一论点,在国内诉讼中并未提出。
Los componentes principales del proyecto son: el aprendizaje de dos lenguas (lengua materna y lengua dominante), aprendizaje de dos sistemas matemáticos (sistema matemático vigesimal maya y sistema matemático decimal occidental), el aprendizaje y la experimentación de sistemas de valores complementarios (valores mayas y valores universales), la enseñanza de expresiones artísticas mayas y de diferentes culturas y por ultimo la identificación , análisis e interpretación del mundo basado en la cultura indígena maya y el conocimiento universalmente acumulado por la humanidad.
这一项目的主要内容包括:教双语(母语和主要语言);教两个系统的数学(玛雅人的二十进位系统和西方的十进位系统);传授和检验补充价值系统(玛雅人的价值观和普遍价值观);教授玛雅人的艺术和其它文化的艺术;最后,根据玛雅土著文化和人类共同积累的知识对世界进行探索,分析和解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El maestro le enseñaba pacientemente a su aprendiz.
师傅耐心的在教他的学徒。
El Corán es el libro musulmán.
可兰经是穆斯林教的书。
Al principio, las condiciones de aprendizaje eran bastante duras, ya que no existían las instalaciones necesarias para enseñar español.
一开始,学习条件很艰苦,因为有教西语的必要设施。
21) Al Comité le preocupan las restricciones de hecho impuestas a la libertad de religión o de creencias, especialmente la imposibilidad, en la práctica, de que un musulmán cambie de religión.
(21) 委员会对宗教自由受到实际限制,包括穆斯林实际上无法改
他教的情况
示关注。
El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.
委员会还注意到,缔约国称提交人的社团试图独家代白俄罗斯的毗湿奴教,这一论据并未在国内诉讼中提出。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的
,
有波斯教的火与水,
有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
El Comité señala también que el argumento aducido por el Estado Parte en sus observaciones sobre la comunicación en el sentido de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no se utilizó en el procedimiento interno.
委员会还注意到,缔约国在其就来文所作的评价中提出的关于提交人社区试图在白俄罗斯垄断毗湿奴教的代权这一论点,在国内诉讼中并未提出。
Los componentes principales del proyecto son: el aprendizaje de dos lenguas (lengua materna y lengua dominante), aprendizaje de dos sistemas matemáticos (sistema matemático vigesimal maya y sistema matemático decimal occidental), el aprendizaje y la experimentación de sistemas de valores complementarios (valores mayas y valores universales), la enseñanza de expresiones artísticas mayas y de diferentes culturas y por ultimo la identificación , análisis e interpretación del mundo basado en la cultura indígena maya y el conocimiento universalmente acumulado por la humanidad.
这一项目的主要内容包括:教双语(母语和主要语言);教两个系统的数学(玛雅人的二十进位系统和西方的十进位系统);传授和检验补充价值系统(玛雅人的价值观和普遍价值观);教授玛雅人的艺术和其它文化的艺术;最后,根据玛雅土著文化和人类共同积累的知识对世界进行探索,分析和解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。