Sin embargo, quizá esto cambie debido al surgimiento del AE en la escena política.
不过由于共同未来党登上政治舞台,种情况可能改变。
escena política
Sin embargo, quizá esto cambie debido al surgimiento del AE en la escena política.
不过由于共同未来党登上政治舞台,种情况可能改变。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他详细阐述了非洲人后裔目前在政治舞台上所发挥的作用。
Las confrontaciones en este ámbito se produjeron en el marco de los principios electorales generalmente aceptados a nivel internacional.
该政治舞台的竞争能够遵守普遍公认的国际选举标准。
Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.
政治舞台上最近的事件使该国人民对恢复和平抱有新的希望。
Ella merece desempeñar un papel más importante en el seno de la sociedad civil y en los ámbitos económico y político.
她们应当在公民社会中并在经济和政治舞台上发挥更重要的作用。
El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.
暗杀事件使黎巴嫩政治派别之间的分歧骤然加剧,政治舞台的极分化更形严重,已经到了极为危险的程度。
Incluso en países que no sufren los estragos de un conflicto armado, se suele utilizar indebidamente a los jóvenes en la arena política.
即使没有发生武装冲突的国家,青年也常常在政治舞台上遭受欺侮。
Hay que subrayar que no habiendo nada humano que sea perfecto, los partidos políticos tampoco lo son, ni son perfectos los actores políticos.
值得强调指出的,只要
凡人的事务,就不会十全十美,因此政党不
十全十美的,而政治舞台上的角色也不
十全十美的。
Para que tengan éxito en esa esfera, deben confiar más en sí mismas y recabar un mayor apoyo por parte de las demás mujeres.
要在政治舞台上取得成功,妇女们必须更自信并从其他妇女那里获得更大的支持。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生(爱尔兰)说,妇女要在爱尔兰政治舞台上获得成功十分困难,欧洲最具争议性的问题之一。
Por lo tanto, el Gobierno de Transición no debe escatimar esfuerzos para integrar en el escenario político a todas las partes haitianas, siempre que rechacen el recurso a la fuerza.
过渡政府应当不遗余力地在政治舞台上融合海地所有党派,只要它们反对暴力。
Además, el propósito del Senegal de promover la igualdad entre los géneros en la cultura, en el ámbito socioeconómico, en la judicatura y en la arena política coincide con los objetivos enunciados en la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing.
而且,塞内加尔在文化、社会和经济领域,以及司法和政治舞台上促进性别平等的目标,与《北京宣言》和《行动纲要》所包含的目的相一致。
En la era de la globalización han irrumpido en la escena política agentes ajenos a los Estados que socavan la capacidad de éstos de cumplir su obligación con respecto a la diligencia debida, y crean un vacío en la legislación relativa a la protección de las mujeres.
在全球化时代,政府范围以外的行为者进入了政治舞台,削弱了政府履行其适当努力义务的能力,同时在保护妇女的立法方面造成了真空。
Hoy todos debemos reconocer que, a pesar de haberse producido cambios significativos en el panorama político internacional, seguimos viviendo con pruebas permanentes e insistentes de nuevas amenazas, sobre las cuales debemos adoptar una posición más enérgica e intervencionista para evitar excesos que puedan poner en peligro la supervivencia de la humanidad y de la propia naturaleza.
今天,我们大家必须承认,尽管国际政治舞台发生重大变化,我们仍在长期持久见证新威胁的情况下生活,对此我们必须采取更积极的干预立场,防止无节制情况危及人类和自然本身的生存。
La misión del Consejo de Seguridad destacó la necesidad de que se establecieran unas condiciones iguales para todos durante las elecciones, entre ellas: a) la necesidad de velar por que la inscripción se lleve a cabo de forma equitativa en todas las provincias; b) la apertura del espacio político a todas las fuerzas políticas congoleñas; y c) la provisión de garantías para la libertad de expresión.
安理会访问团强调,必须在选举期间建立公平的竞选平台,包括:(a) 必须确保各省的选民登记公正进行;(b) 向刚果所有政治势力开放政治舞台;(c) 为言论自由提供各种保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
escena política
Sin embargo, quizá esto cambie debido al surgimiento del AE en la escena política.
不过由于共同未来党登上台,这种情况可能改变。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他详细阐述了非洲人后裔目前在台上所发挥的作用。
Las confrontaciones en este ámbito se produjeron en el marco de los principios electorales generalmente aceptados a nivel internacional.
该台的竞争能够遵守普遍公认的国际选举标准。
Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.
台上最近的事件使该国人民对恢复和平抱有新的希望。
Ella merece desempeñar un papel más importante en el seno de la sociedad civil y en los ámbitos económico y político.
她们应当在公民社会中并在经济和台上发挥
重要的作用。
El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.
暗杀事件使黎巴嫩派别之间的分歧骤然加剧,
台的
极分化
形严重,已经到了极为危险的程度。
Incluso en países que no sufren los estragos de un conflicto armado, se suele utilizar indebidamente a los jóvenes en la arena política.
即使没有发生武装冲突的国家,青年也常常在台上遭受欺侮。
Hay que subrayar que no habiendo nada humano que sea perfecto, los partidos políticos tampoco lo son, ni son perfectos los actores políticos.
值得强调指出的是,只要是凡人的事务,就不会十全十美,因此党不是十全十美的,而
台上的角色也不是十全十美的。
Para que tengan éxito en esa esfera, deben confiar más en sí mismas y recabar un mayor apoyo por parte de las demás mujeres.
要在台上取得成功,妇女们
自信并从其他妇女那里获得
大的支持。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生(爱尔兰)说,妇女要在爱尔兰台上获得成功十分困难,这是欧洲最具争议性的问题之一。
Por lo tanto, el Gobierno de Transición no debe escatimar esfuerzos para integrar en el escenario político a todas las partes haitianas, siempre que rechacen el recurso a la fuerza.
过渡府应当不遗余力地在
台上融合海地所有党派,只要它们反对暴力。
Además, el propósito del Senegal de promover la igualdad entre los géneros en la cultura, en el ámbito socioeconómico, en la judicatura y en la arena política coincide con los objetivos enunciados en la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing.
而且,塞内加尔在文化、社会和经济领域,以及司法和台上促进性别平等的目标,与《北京宣言》和《行动纲要》所包含的目的相一致。
En la era de la globalización han irrumpido en la escena política agentes ajenos a los Estados que socavan la capacidad de éstos de cumplir su obligación con respecto a la diligencia debida, y crean un vacío en la legislación relativa a la protección de las mujeres.
在全球化时代,府范围以外的行为者进入了
台,削弱了
府履行其适当努力义务的能力,同时在保护妇女的立法方面造成了真空。
Hoy todos debemos reconocer que, a pesar de haberse producido cambios significativos en el panorama político internacional, seguimos viviendo con pruebas permanentes e insistentes de nuevas amenazas, sobre las cuales debemos adoptar una posición más enérgica e intervencionista para evitar excesos que puedan poner en peligro la supervivencia de la humanidad y de la propia naturaleza.
今天,我们大家承认,尽管国际
台发生重大变化,我们仍在长期持久见证新威胁的情况下生活,对此我们
采取
积极的干预立场,防止无节制情况危及人类和自然本身的生存。
La misión del Consejo de Seguridad destacó la necesidad de que se establecieran unas condiciones iguales para todos durante las elecciones, entre ellas: a) la necesidad de velar por que la inscripción se lleve a cabo de forma equitativa en todas las provincias; b) la apertura del espacio político a todas las fuerzas políticas congoleñas; y c) la provisión de garantías para la libertad de expresión.
安理会访问团强调,在选举期间建立公平的竞选平台,包括:(a)
确保各省的选民登记公正进行;(b) 向刚果所有
势力开放
台;(c) 为言论自由提供各种保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
escena política
Sin embargo, quizá esto cambie debido al surgimiento del AE en la escena política.
不过由于共同未来党登上政治舞台,这种情况可能改变。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他详细阐述了非洲人后裔目前在政治舞台上所发挥的作用。
Las confrontaciones en este ámbito se produjeron en el marco de los principios electorales generalmente aceptados a nivel internacional.
该政治舞台的竞争能够遵守普遍公认的国际选举标准。
Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.
政治舞台上最近的事件使该国人对恢复和平抱有新的希望。
Ella merece desempeñar un papel más importante en el seno de la sociedad civil y en los ámbitos económico y político.
她们应当在公中并在经济和政治舞台上发挥更重要的作用。
El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.
暗杀事件使黎巴嫩政治派别之间的分歧骤然加剧,政治舞台的极分化更形严重,已经到了极为危险的程度。
Incluso en países que no sufren los estragos de un conflicto armado, se suele utilizar indebidamente a los jóvenes en la arena política.
即使没有发生武装冲突的国家,青年也常常在政治舞台上遭受欺。
Hay que subrayar que no habiendo nada humano que sea perfecto, los partidos políticos tampoco lo son, ni son perfectos los actores políticos.
强调指出的是,只要是凡人的事务,就不
十全十美,因此政党不是十全十美的,而政治舞台上的角色也不是十全十美的。
Para que tengan éxito en esa esfera, deben confiar más en sí mismas y recabar un mayor apoyo por parte de las demás mujeres.
要在政治舞台上取成功,妇女们必须更自信并从其他妇女那里获
更大的支持。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生(爱尔兰)说,妇女要在爱尔兰政治舞台上获成功十分困难,这是欧洲最具争议性的问题之一。
Por lo tanto, el Gobierno de Transición no debe escatimar esfuerzos para integrar en el escenario político a todas las partes haitianas, siempre que rechacen el recurso a la fuerza.
过渡政府应当不遗余力地在政治舞台上融合海地所有党派,只要它们反对暴力。
Además, el propósito del Senegal de promover la igualdad entre los géneros en la cultura, en el ámbito socioeconómico, en la judicatura y en la arena política coincide con los objetivos enunciados en la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing.
而且,塞内加尔在文化、和经济领域,以及司法和政治舞台上促进性别平等的目标,与《北京宣言》和《行动纲要》所包含的目的相一致。
En la era de la globalización han irrumpido en la escena política agentes ajenos a los Estados que socavan la capacidad de éstos de cumplir su obligación con respecto a la diligencia debida, y crean un vacío en la legislación relativa a la protección de las mujeres.
在全球化时代,政府范围以外的行为者进入了政治舞台,削弱了政府履行其适当努力义务的能力,同时在保护妇女的立法方面造成了真空。
Hoy todos debemos reconocer que, a pesar de haberse producido cambios significativos en el panorama político internacional, seguimos viviendo con pruebas permanentes e insistentes de nuevas amenazas, sobre las cuales debemos adoptar una posición más enérgica e intervencionista para evitar excesos que puedan poner en peligro la supervivencia de la humanidad y de la propia naturaleza.
今天,我们大家必须承认,尽管国际政治舞台发生重大变化,我们仍在长期持久见证新威胁的情况下生活,对此我们必须采取更积极的干预立场,防止无节制情况危及人类和自然本身的生存。
La misión del Consejo de Seguridad destacó la necesidad de que se establecieran unas condiciones iguales para todos durante las elecciones, entre ellas: a) la necesidad de velar por que la inscripción se lleve a cabo de forma equitativa en todas las provincias; b) la apertura del espacio político a todas las fuerzas políticas congoleñas; y c) la provisión de garantías para la libertad de expresión.
安理访问团强调,必须在选举期间建立公平的竞选平台,包括:(a) 必须确保各省的选
登记公正进行;(b) 向刚果所有政治势力开放政治舞台;(c) 为言论自由提供各种保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
escena política
Sin embargo, quizá esto cambie debido al surgimiento del AE en la escena política.
不过由于共同未来党登上政治舞台,这种情况可能改变。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他详细阐述了非人后裔目前在政治舞台上所发挥的作用。
Las confrontaciones en este ámbito se produjeron en el marco de los principios electorales generalmente aceptados a nivel internacional.
该政治舞台的竞争能够遵守普遍公认的国际选举标准。
Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.
政治舞台上近的事件使该国人民对恢复和平抱有新的希望。
Ella merece desempeñar un papel más importante en el seno de la sociedad civil y en los ámbitos económico y político.
她们应当在公民社会中并在经济和政治舞台上发挥更重要的作用。
El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.
暗杀事件使黎巴嫩政治派别之间的分歧骤然加剧,政治舞台的极分化更形严重,已经到了极为危险的程度。
Incluso en países que no sufren los estragos de un conflicto armado, se suele utilizar indebidamente a los jóvenes en la arena política.
即使没有发生武装冲突的国家,青年也常常在政治舞台上遭受欺侮。
Hay que subrayar que no habiendo nada humano que sea perfecto, los partidos políticos tampoco lo son, ni son perfectos los actores políticos.
值得强调指出的是,只要是凡人的事务,就不会十全十美,因此政党不是十全十美的,而政治舞台上的角色也不是十全十美的。
Para que tengan éxito en esa esfera, deben confiar más en sí mismas y recabar un mayor apoyo por parte de las demás mujeres.
要在政治舞台上取得成功,妇女们必须更自信并从其他妇女那里获得更大的支持。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生(爱尔兰)说,妇女要在爱尔兰政治舞台上获得成功十分困难,这是欧争议性的问题之一。
Por lo tanto, el Gobierno de Transición no debe escatimar esfuerzos para integrar en el escenario político a todas las partes haitianas, siempre que rechacen el recurso a la fuerza.
过渡政府应当不遗余力地在政治舞台上融合海地所有党派,只要它们反对暴力。
Además, el propósito del Senegal de promover la igualdad entre los géneros en la cultura, en el ámbito socioeconómico, en la judicatura y en la arena política coincide con los objetivos enunciados en la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing.
而且,塞内加尔在文化、社会和经济领域,以及司法和政治舞台上促进性别平等的目标,与《北京宣言》和《行动纲要》所包含的目的相一致。
En la era de la globalización han irrumpido en la escena política agentes ajenos a los Estados que socavan la capacidad de éstos de cumplir su obligación con respecto a la diligencia debida, y crean un vacío en la legislación relativa a la protección de las mujeres.
在全球化时代,政府范围以外的行为者进入了政治舞台,削弱了政府履行其适当努力义务的能力,同时在保护妇女的立法方面造成了真空。
Hoy todos debemos reconocer que, a pesar de haberse producido cambios significativos en el panorama político internacional, seguimos viviendo con pruebas permanentes e insistentes de nuevas amenazas, sobre las cuales debemos adoptar una posición más enérgica e intervencionista para evitar excesos que puedan poner en peligro la supervivencia de la humanidad y de la propia naturaleza.
今天,我们大家必须承认,尽管国际政治舞台发生重大变化,我们仍在长期持久见证新威胁的情况下生活,对此我们必须采取更积极的干预立场,防止无节制情况危及人类和自然本身的生存。
La misión del Consejo de Seguridad destacó la necesidad de que se establecieran unas condiciones iguales para todos durante las elecciones, entre ellas: a) la necesidad de velar por que la inscripción se lleve a cabo de forma equitativa en todas las provincias; b) la apertura del espacio político a todas las fuerzas políticas congoleñas; y c) la provisión de garantías para la libertad de expresión.
安理会访问团强调,必须在选举期间建立公平的竞选平台,包括:(a) 必须确保各省的选民登记公正进行;(b) 向刚果所有政治势力开放政治舞台;(c) 为言论自由提供各种保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
escena política
Sin embargo, quizá esto cambie debido al surgimiento del AE en la escena política.
不过由于共同未来党登上政治舞台,种情况可能改变。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他详细阐述了非洲人后裔目前在政治舞台上所发挥的作用。
Las confrontaciones en este ámbito se produjeron en el marco de los principios electorales generalmente aceptados a nivel internacional.
该政治舞台的竞争能够遵守普遍公认的国际选举标准。
Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.
政治舞台上最近的事件使该国人民对恢复和平抱有新的希望。
Ella merece desempeñar un papel más importante en el seno de la sociedad civil y en los ámbitos económico y político.
她们应当在公民社会中并在经济和政治舞台上发挥更重要的作用。
El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.
暗杀事件使黎巴嫩政治派别之间的分歧骤然加剧,政治舞台的极分化更形严重,已经到了极为危险的程度。
Incluso en países que no sufren los estragos de un conflicto armado, se suele utilizar indebidamente a los jóvenes en la arena política.
即使没有发生武装冲突的国家,青年也常常在政治舞台上遭受欺侮。
Hay que subrayar que no habiendo nada humano que sea perfecto, los partidos políticos tampoco lo son, ni son perfectos los actores políticos.
值得强调指出的,只要
凡人的事务,就不会十全十美,因此政党不
十全十美的,而政治舞台上的角色也不
十全十美的。
Para que tengan éxito en esa esfera, deben confiar más en sí mismas y recabar un mayor apoyo por parte de las demás mujeres.
要在政治舞台上取得成功,妇女们必须更自信并从其他妇女那里获得更大的支持。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生(爱尔兰)说,妇女要在爱尔兰政治舞台上获得成功十分困难,欧洲最具争议性的问题之一。
Por lo tanto, el Gobierno de Transición no debe escatimar esfuerzos para integrar en el escenario político a todas las partes haitianas, siempre que rechacen el recurso a la fuerza.
过渡政府应当不遗余力地在政治舞台上融合海地所有党派,只要它们反对暴力。
Además, el propósito del Senegal de promover la igualdad entre los géneros en la cultura, en el ámbito socioeconómico, en la judicatura y en la arena política coincide con los objetivos enunciados en la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing.
而且,塞内加尔在文化、社会和经济领域,以及司法和政治舞台上促进性别平等的目标,与《北京宣言》和《行动纲要》所包含的目的相一致。
En la era de la globalización han irrumpido en la escena política agentes ajenos a los Estados que socavan la capacidad de éstos de cumplir su obligación con respecto a la diligencia debida, y crean un vacío en la legislación relativa a la protección de las mujeres.
在全球化时代,政府范围以外的行为者进入了政治舞台,削弱了政府履行其适当努力义务的能力,同时在保护妇女的立法方面造成了真空。
Hoy todos debemos reconocer que, a pesar de haberse producido cambios significativos en el panorama político internacional, seguimos viviendo con pruebas permanentes e insistentes de nuevas amenazas, sobre las cuales debemos adoptar una posición más enérgica e intervencionista para evitar excesos que puedan poner en peligro la supervivencia de la humanidad y de la propia naturaleza.
今天,我们大家必须承认,尽管国际政治舞台发生重大变化,我们仍在长期持久见证新威胁的情况下生活,对此我们必须采取更积极的干预立场,防止无节制情况危及人类和自然本身的生存。
La misión del Consejo de Seguridad destacó la necesidad de que se establecieran unas condiciones iguales para todos durante las elecciones, entre ellas: a) la necesidad de velar por que la inscripción se lleve a cabo de forma equitativa en todas las provincias; b) la apertura del espacio político a todas las fuerzas políticas congoleñas; y c) la provisión de garantías para la libertad de expresión.
安理会访问团强调,必须在选举期间建立公平的竞选平台,包括:(a) 必须确保各省的选民登记公正进行;(b) 向刚果所有政治势力开放政治舞台;(c) 为言论自由提供各种保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
escena política
Sin embargo, quizá esto cambie debido al surgimiento del AE en la escena política.
于共同未来党登
政治舞台,这种情况可能改变。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他详细阐述了非洲人后裔目前在政治舞台所发挥的作用。
Las confrontaciones en este ámbito se produjeron en el marco de los principios electorales generalmente aceptados a nivel internacional.
该政治舞台的竞争能够遵守普遍公认的国际选举标准。
Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.
政治舞台最近的事件使该国人民对恢复和平抱有新的希望。
Ella merece desempeñar un papel más importante en el seno de la sociedad civil y en los ámbitos económico y político.
她们应当在公民社会中并在经济和政治舞台发挥更重要的作用。
El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.
暗杀事件使黎巴嫩政治派别之间的分歧骤然加剧,政治舞台的极分化更形严重,已经到了极为危险的程度。
Incluso en países que no sufren los estragos de un conflicto armado, se suele utilizar indebidamente a los jóvenes en la arena política.
即使没有发生武装冲突的国家,青年也常常在政治舞台遭受欺侮。
Hay que subrayar que no habiendo nada humano que sea perfecto, los partidos políticos tampoco lo son, ni son perfectos los actores políticos.
值强调指出的是,只要是凡人的事务,就
会十全十美,因此政党
是十全十美的,而政治舞台
的角色也
是十全十美的。
Para que tengan éxito en esa esfera, deben confiar más en sí mismas y recabar un mayor apoyo por parte de las demás mujeres.
要在政治舞台取
成功,妇女们必须更自信并从其他妇女那里
更大的支持。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生(爱尔兰)说,妇女要在爱尔兰政治舞台成功十分困难,这是欧洲最具争议性的问题之一。
Por lo tanto, el Gobierno de Transición no debe escatimar esfuerzos para integrar en el escenario político a todas las partes haitianas, siempre que rechacen el recurso a la fuerza.
渡政府应当
遗余力地在政治舞台
融合海地所有党派,只要它们反对暴力。
Además, el propósito del Senegal de promover la igualdad entre los géneros en la cultura, en el ámbito socioeconómico, en la judicatura y en la arena política coincide con los objetivos enunciados en la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing.
而且,塞内加尔在文化、社会和经济领域,以及司法和政治舞台促进性别平等的目标,与《北京宣言》和《行动纲要》所包含的目的相一致。
En la era de la globalización han irrumpido en la escena política agentes ajenos a los Estados que socavan la capacidad de éstos de cumplir su obligación con respecto a la diligencia debida, y crean un vacío en la legislación relativa a la protección de las mujeres.
在全球化时代,政府范围以外的行为者进入了政治舞台,削弱了政府履行其适当努力义务的能力,同时在保护妇女的立法方面造成了真空。
Hoy todos debemos reconocer que, a pesar de haberse producido cambios significativos en el panorama político internacional, seguimos viviendo con pruebas permanentes e insistentes de nuevas amenazas, sobre las cuales debemos adoptar una posición más enérgica e intervencionista para evitar excesos que puedan poner en peligro la supervivencia de la humanidad y de la propia naturaleza.
今天,我们大家必须承认,尽管国际政治舞台发生重大变化,我们仍在长期持久见证新威胁的情况下生活,对此我们必须采取更积极的干预立场,防止无节制情况危及人类和自然本身的生存。
La misión del Consejo de Seguridad destacó la necesidad de que se establecieran unas condiciones iguales para todos durante las elecciones, entre ellas: a) la necesidad de velar por que la inscripción se lleve a cabo de forma equitativa en todas las provincias; b) la apertura del espacio político a todas las fuerzas políticas congoleñas; y c) la provisión de garantías para la libertad de expresión.
安理会访问团强调,必须在选举期间建立公平的竞选平台,包括:(a) 必须确保各省的选民登记公正进行;(b) 向刚果所有政治势力开放政治舞台;(c) 为言论自提供各种保证。
声明:以例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
escena política
Sin embargo, quizá esto cambie debido al surgimiento del AE en la escena política.
不过由于共同未来党登上政治舞台,这种情况可能改变。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他详细阐述了非洲人后裔目前在政治舞台上所发挥的作用。
Las confrontaciones en este ámbito se produjeron en el marco de los principios electorales generalmente aceptados a nivel internacional.
该政治舞台的竞争能够遵守普遍公认的国际选举标准。
Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.
政治舞台上最近的事件使该国人民对恢复和平抱有新的希望。
Ella merece desempeñar un papel más importante en el seno de la sociedad civil y en los ámbitos económico y político.
她们应当在公民社会中并在经济和政治舞台上发挥更重要的作用。
El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.
暗杀事件使黎巴嫩政治派别之间的歧骤然加剧,政治舞台的
极
化更形严重,已经到了极为危险的程度。
Incluso en países que no sufren los estragos de un conflicto armado, se suele utilizar indebidamente a los jóvenes en la arena política.
即使没有发生武装冲突的国家,青年也常常在政治舞台上遭受欺侮。
Hay que subrayar que no habiendo nada humano que sea perfecto, los partidos políticos tampoco lo son, ni son perfectos los actores políticos.
值得强调指出的是,只要是凡人的事务,就不会全
美,因此政党不是
全
美的,而政治舞台上的角色也不是
全
美的。
Para que tengan éxito en esa esfera, deben confiar más en sí mismas y recabar un mayor apoyo por parte de las demás mujeres.
要在政治舞台上取得成功,妇女们必须更自信并从其他妇女那里获得更大的支持。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生(爱尔兰)说,妇女要在爱尔兰政治舞台上获得成功难,这是欧洲最具争议性的问题之一。
Por lo tanto, el Gobierno de Transición no debe escatimar esfuerzos para integrar en el escenario político a todas las partes haitianas, siempre que rechacen el recurso a la fuerza.
过渡政府应当不遗余力地在政治舞台上融合海地所有党派,只要它们反对暴力。
Además, el propósito del Senegal de promover la igualdad entre los géneros en la cultura, en el ámbito socioeconómico, en la judicatura y en la arena política coincide con los objetivos enunciados en la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing.
而且,塞内加尔在文化、社会和经济领域,以及司法和政治舞台上促进性别平等的目标,与《北京宣言》和《行动纲要》所包含的目的相一致。
En la era de la globalización han irrumpido en la escena política agentes ajenos a los Estados que socavan la capacidad de éstos de cumplir su obligación con respecto a la diligencia debida, y crean un vacío en la legislación relativa a la protección de las mujeres.
在全球化时代,政府范围以外的行为者进入了政治舞台,削弱了政府履行其适当努力义务的能力,同时在保护妇女的立法方面造成了真空。
Hoy todos debemos reconocer que, a pesar de haberse producido cambios significativos en el panorama político internacional, seguimos viviendo con pruebas permanentes e insistentes de nuevas amenazas, sobre las cuales debemos adoptar una posición más enérgica e intervencionista para evitar excesos que puedan poner en peligro la supervivencia de la humanidad y de la propia naturaleza.
今天,我们大家必须承认,尽管国际政治舞台发生重大变化,我们仍在长期持久见证新威胁的情况下生活,对此我们必须采取更积极的干预立场,防止无节制情况危及人类和自然本身的生存。
La misión del Consejo de Seguridad destacó la necesidad de que se establecieran unas condiciones iguales para todos durante las elecciones, entre ellas: a) la necesidad de velar por que la inscripción se lleve a cabo de forma equitativa en todas las provincias; b) la apertura del espacio político a todas las fuerzas políticas congoleñas; y c) la provisión de garantías para la libertad de expresión.
安理会访问团强调,必须在选举期间建立公平的竞选平台,包括:(a) 必须确保各省的选民登记公正进行;(b) 向刚果所有政治势力开放政治舞台;(c) 为言论自由提供各种保证。
声明:以上句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
escena política
Sin embargo, quizá esto cambie debido al surgimiento del AE en la escena política.
不过由于共同未来党登上政治舞台,这种情况可能改变。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他详细阐述了非洲人后裔目前在政治舞台上所发挥的作用。
Las confrontaciones en este ámbito se produjeron en el marco de los principios electorales generalmente aceptados a nivel internacional.
该政治舞台的竞争能够遵守普遍公认的国际选举标准。
Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.
政治舞台上最近的事件使该国人民对恢复和平抱有新的希望。
Ella merece desempeñar un papel más importante en el seno de la sociedad civil y en los ámbitos económico y político.
她们应当在公民社在经济和政治舞台上发挥更重要的作用。
El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.
暗杀事件使黎巴嫩政治派别之间的分歧骤然加剧,政治舞台的极分化更形严重,已经到了极为危险的程度。
Incluso en países que no sufren los estragos de un conflicto armado, se suele utilizar indebidamente a los jóvenes en la arena política.
即使没有发生武装冲突的国家,青年也常常在政治舞台上遭。
Hay que subrayar que no habiendo nada humano que sea perfecto, los partidos políticos tampoco lo son, ni son perfectos los actores políticos.
值得强调指出的是,只要是凡人的事务,就不十全十美,因此政党不是十全十美的,而政治舞台上的角色也不是十全十美的。
Para que tengan éxito en esa esfera, deben confiar más en sí mismas y recabar un mayor apoyo por parte de las demás mujeres.
要在政治舞台上取得成功,妇女们必须更自信从其他妇女那里获得更大的支持。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生(爱尔兰)说,妇女要在爱尔兰政治舞台上获得成功十分困难,这是欧洲最具争议性的问题之一。
Por lo tanto, el Gobierno de Transición no debe escatimar esfuerzos para integrar en el escenario político a todas las partes haitianas, siempre que rechacen el recurso a la fuerza.
过渡政府应当不遗余力地在政治舞台上融合海地所有党派,只要它们反对暴力。
Además, el propósito del Senegal de promover la igualdad entre los géneros en la cultura, en el ámbito socioeconómico, en la judicatura y en la arena política coincide con los objetivos enunciados en la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing.
而且,塞内加尔在文化、社和经济领域,以及司法和政治舞台上促进性别平等的目标,与《北京宣言》和《行动纲要》所包含的目的相一致。
En la era de la globalización han irrumpido en la escena política agentes ajenos a los Estados que socavan la capacidad de éstos de cumplir su obligación con respecto a la diligencia debida, y crean un vacío en la legislación relativa a la protección de las mujeres.
在全球化时代,政府范围以外的行为者进入了政治舞台,削弱了政府履行其适当努力义务的能力,同时在保护妇女的立法方面造成了真空。
Hoy todos debemos reconocer que, a pesar de haberse producido cambios significativos en el panorama político internacional, seguimos viviendo con pruebas permanentes e insistentes de nuevas amenazas, sobre las cuales debemos adoptar una posición más enérgica e intervencionista para evitar excesos que puedan poner en peligro la supervivencia de la humanidad y de la propia naturaleza.
今天,我们大家必须承认,尽管国际政治舞台发生重大变化,我们仍在长期持久见证新威胁的情况下生活,对此我们必须采取更积极的干预立场,防止无节制情况危及人类和自然本身的生存。
La misión del Consejo de Seguridad destacó la necesidad de que se establecieran unas condiciones iguales para todos durante las elecciones, entre ellas: a) la necesidad de velar por que la inscripción se lleve a cabo de forma equitativa en todas las provincias; b) la apertura del espacio político a todas las fuerzas políticas congoleñas; y c) la provisión de garantías para la libertad de expresión.
安理访问团强调,必须在选举期间建立公平的竞选平台,包括:(a) 必须确保各省的选民登记公正进行;(b) 向刚果所有政治势力开放政治舞台;(c) 为言论自由提供各种保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
escena política
Sin embargo, quizá esto cambie debido al surgimiento del AE en la escena política.
不过由于共同未来登上
治舞台,这种情况可能改变。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他详细阐述了非洲人后裔目前在治舞台上所发挥
作用。
Las confrontaciones en este ámbito se produjeron en el marco de los principios electorales generalmente aceptados a nivel internacional.
该治舞台
竞争能够遵守普遍公认
国际选举标准。
Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.
治舞台上最近
件使该国人民对恢复和平抱有新
希望。
Ella merece desempeñar un papel más importante en el seno de la sociedad civil y en los ámbitos económico y político.
她们应当在公民社会中并在经济和治舞台上发挥更重要
作用。
El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.
暗杀件使黎巴嫩
治派别之间
分歧骤然加剧,
治舞台
极分化更形严重,已经到了极为危险
程度。
Incluso en países que no sufren los estragos de un conflicto armado, se suele utilizar indebidamente a los jóvenes en la arena política.
即使没有发生武装冲突国家,青年也常常在
治舞台上遭受欺侮。
Hay que subrayar que no habiendo nada humano que sea perfecto, los partidos políticos tampoco lo son, ni son perfectos los actores políticos.
值得强调指出是,只要是凡人
务,就不会十全十美,因
不是十全十美
,而
治舞台上
角色也不是十全十美
。
Para que tengan éxito en esa esfera, deben confiar más en sí mismas y recabar un mayor apoyo por parte de las demás mujeres.
要在治舞台上取得成功,妇女们必须更自信并从其他妇女那里获得更大
支持。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生(爱尔兰)说,妇女要在爱尔兰治舞台上获得成功十分困难,这是欧洲最具争议性
问题之一。
Por lo tanto, el Gobierno de Transición no debe escatimar esfuerzos para integrar en el escenario político a todas las partes haitianas, siempre que rechacen el recurso a la fuerza.
过渡府应当不遗余力地在
治舞台上融合海地所有
派,只要它们反对暴力。
Además, el propósito del Senegal de promover la igualdad entre los géneros en la cultura, en el ámbito socioeconómico, en la judicatura y en la arena política coincide con los objetivos enunciados en la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing.
而且,塞内加尔在文化、社会和经济领域,以及司法和治舞台上促进性别平等
目标,与《北京宣言》和《行动纲要》所包含
目
相一致。
En la era de la globalización han irrumpido en la escena política agentes ajenos a los Estados que socavan la capacidad de éstos de cumplir su obligación con respecto a la diligencia debida, y crean un vacío en la legislación relativa a la protección de las mujeres.
在全球化时代,府范围以外
行为者进入了
治舞台,削弱了
府履行其适当努力义务
能力,同时在保护妇女
立法方面造成了真空。
Hoy todos debemos reconocer que, a pesar de haberse producido cambios significativos en el panorama político internacional, seguimos viviendo con pruebas permanentes e insistentes de nuevas amenazas, sobre las cuales debemos adoptar una posición más enérgica e intervencionista para evitar excesos que puedan poner en peligro la supervivencia de la humanidad y de la propia naturaleza.
今天,我们大家必须承认,尽管国际治舞台发生重大变化,我们仍在长期持久见证新威胁
情况下生活,对
我们必须采取更积极
干预立场,防止无节制情况危及人类和自然本身
生存。
La misión del Consejo de Seguridad destacó la necesidad de que se establecieran unas condiciones iguales para todos durante las elecciones, entre ellas: a) la necesidad de velar por que la inscripción se lleve a cabo de forma equitativa en todas las provincias; b) la apertura del espacio político a todas las fuerzas políticas congoleñas; y c) la provisión de garantías para la libertad de expresión.
安理会访问团强调,必须在选举期间建立公平竞选平台,包括:(a) 必须确保各省
选民登记公正进行;(b) 向刚果所有
治势力开放
治舞台;(c) 为言论自由提供各种保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。