西语助手
  • 关闭
zhèng shì

asuntos del gobierno

西 语 助 手

La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.

监测许可证管理规定的遵守情况是一项行

Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.

有一项建议是,另外设立一个处理进程和行的委员会。

Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.

这包括通过行和公员制度,以及通过法律和司法机制坚持法治。

Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.

区域顾问属于临时聘用,得到各区域委员会各个实司和行部门的支助。

Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).

根据《申诉专员条例》(第397章) 成立的申诉专员公署(前称行申诉专员公署),是一个独立机构,负责就有关行的投诉进行调查,并作出报告。

Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.

按照有关部长的总针和策管制规定,常秘书将负责部门的行

Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.

价冲突后估处根据联合国和环境规划署的条例与细则处理行的安排是否得

La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.

监督厅注意到行管理领域的两个问题:随意处置次区域办处的空缺(见上文)和没有充分授予处理日常行的权力。

Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.

为了加速秘书处与缔约和非缔约在非行面的联系,建议秘书处就缔约和非缔约选定的官联系渠道同它们进行磋商。

El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.

这名办员还将处理发放通行证、结算旅行报销和收回账户司发给的预支旅费等行

El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.

执行秘书行使职能的授权范围很广,几年来,随着情况的变化,秘书处现在对行承担更大的责任。

Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.

向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及行和共同的相关条款下列支。

Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.

向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及行和共同的相关条款下列支。

Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.

提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个行协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。

Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.

这些活动分属2006-2007两年期拟议案预算第2款(大会和经济及社会理和会议管理)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助厅)和第28款E(日内瓦,行)。

Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .

但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应先得到有关会员国的授权,因为有时候由于这些国家的预算以及行立法,可能无法采用上述供选案。

La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.

委员会还获悉,联合国日内瓦办处为征聘提供行的能力有限,不适于人道主义协调厅要求的服,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。

Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.

据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团体所取代,由这些团体处理行和警;还有一些前乡行委员会继续与隶属于前军的前乡村警察局局长联手活动。

El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.

G.27. 本案的目标是对本主要案的所有服和活动提供战略指导,并提供有效的管理和指导,以确保所有主要案的人力资源管理、财、法律以及行高效而有成本效益。

Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.

因此,而且因为将警和司法行的责任转移给法罗自治区的谈判进展缓慢,司法部打算不管这些谈判的情况,采取进一步措施,确保充分执行第1373(2001)号决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政事 的西班牙语例句

用户正在搜索


允诺, 允许, 允准, , 陨落, 陨灭, 陨石, 陨铁, 陨星, 殒灭,

相似单词


政论家, 政论文, 政权, 政权机关, 政权稳固, 政事, 政体, 政委, 政务, 政务会,
zhèng shì

asuntos del gobierno

西 语 助 手

La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.

监测许可证管理规定的遵守情况是一项务。

Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.

有一项建议是,另外设立一个处理进程和务的委

Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.

包括通过务和公务制度,以及通过法律和司法机制坚持法治。

Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.

区域顾问属于临时聘用,得到各区域委各个实务司和务部门的支助。

Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).

根据《申诉专条例》(第397章) 成立的申诉专公署(前称务申诉专公署),是一个独立机构,负责就有关失当的投诉进调查,并作出报告。

Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.

按照有关部长的总针和策管制规定,常务秘书将负责部门的务。

Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.

评价冲突后评估处根据联合国和环境规划署的条例与细则处理务的安排是否得当。

La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.

监督厅注意到管理领域的两个问题:随意处置次区域办处的空缺(见上文)和没有充分授予处理日常务的权力。

Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.

为了加速秘书处与缔约和非缔约在非面的联系,建议秘书处就缔约和非缔约选定的官联系渠道同它们进磋商。

El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.

名办还将处理发放通证、结算旅报销和收回账户司发给的预支旅费等务。

El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.

秘书使职能的授权范围很广,几年来,随着情况的变化,秘书处现在对务承担更大的责任。

Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.

向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及务和共同务的相关条款下列支。

Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.

向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及务和共同务的相关条款下列支。

Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.

提出项建议,是因为联合国秘书处需要一个务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。

Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.

些活动分属2006-2007两年期拟议案预算第2款(大和经济及社务和议管理)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助务厅)和第28款E(日内瓦,务)。

Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .

但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关国的授权,因为有时候由于些国家的预算以及务立法,可能无法采用上述供选案。

La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.

还获悉,联合国日内瓦办处为征聘提供务服务的能力有限,不适于人道主义务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人时。

Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.

据报告在边远地区,国家警察没有派执勤,稳定团也没有派驻长期人,某些委被不正规或不法团体所取代,由些团体处理务和警务;还有一些前乡继续与隶属于前军的前乡村警察局局长联手活动。

El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.

G.27. 本案的目标是对本主要案的所有服务和活动提供战略指导,并提供有效的管理和指导,以确保所有主要案的人力资源管理、财务、法律务以及务高效而有成本效益。

Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.

因此,而且因为将警务和司法务的责任转移给法罗自治区的谈判进展缓慢,司法部打算不管些谈判的情况,采取进一步措施,确保充分执第1373(2001)号决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政事 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 运程, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运动, 运动不能, 运动场, 运动场地, 运动的,

相似单词


政论家, 政论文, 政权, 政权机关, 政权稳固, 政事, 政体, 政委, 政务, 政务会,
zhèng shì

asuntos del gobierno

西 语 助 手

La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.

监测许可证管理规定的遵守情况是一项行政事务。

Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.

有一项建议是,另外设一个处理进程和行政事务的委员会。

Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.

这包括通过行政事务和公务员制度,以及通过法律和司法制坚持法治。

Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.

区域顾问属于临时聘用,得到各区域委员会各个实务司和行政事务部门的支助。

Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).

《申诉专员条例》(第397章) 成的申诉专员公署(前称行政事务申诉专员公署),是一个构,负责就有关行政失当的投诉进行调查,并作出报告。

Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.

按照有关部长的总针和政策管制规定,常务秘书将负责部门的行政事务。

Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.

评价冲突后评估处合国和环境规划署的条例与细则处理行政事务的安排是否得当。

La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.

监督厅注意到行政管理领域的两个问题:随意处置次区域办事处的空缺(见上文)和没有充分授予处理日常行政事务的权力。

Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.

为了加速秘书处与缔约和非缔约在非行政事面的系,建议秘书处就缔约和非缔约选定的官系渠道同它们进行磋商。

El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.

这名办事员还将处理发放通行证、结算旅行报销和收回账户司发给的预支旅费等行政事务。

El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.

执行秘书行使职能的授权范围很广,几年来,随着情况的变化,秘书处现在对行政事务承担更大的责任。

Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.

向发展中国家构寄送合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及行政事务和共同事务的相关条款下列支。

Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.

向发展中国家构寄送合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及行政事务和共同事务的相关条款下列支。

Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.

提出这项建议,是因为合国秘书处需要一个行政事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。

Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.

这些活动分属2006-2007两年期拟议案预算第2款(大会和经济及社会理事会事务和会议管理)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助事务厅)和第28款E(日内瓦,行政事务)。

Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .

但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关会员国的授权,因为有时候由于这些国家的预算以及行政事法,可能无法采用上述供选案。

La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.

委员会还获悉,合国日内瓦办事处为征聘提供行政事务服务的能力有限,不适于人道主义事务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。

Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.

报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团体所取代,由这些团体处理行政事务和警务;还有一些前乡行政委员会继续与隶属于前军的前乡村警察局局长手活动。

El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.

G.27. 本案的目标是对本主要案的所有服务和活动提供战略指导,并提供有效的管理和指导,以确保所有主要案的人力资源管理、财务、法律事务以及行政事务高效而有成本效益。

Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.

因此,而且因为将警务和司法行政事务的责任转移给法罗自治区的谈判进展缓慢,司法部打算不管这些谈判的情况,采取进一步措施,确保充分执行第1373(2001)号决议。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政事 的西班牙语例句

用户正在搜索


运动战, 运动知觉, 运费, 运费表, 运费单, 运费吨, 运费率, 运费免付, 运费条款, 运费已付,

相似单词


政论家, 政论文, 政权, 政权机关, 政权稳固, 政事, 政体, 政委, 政务, 政务会,
zhèng shì

asuntos del gobierno

西 语 助 手

La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.

监测许可证管理规定的遵守情况是一项行政事务。

Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.

有一项建议是,另外设立一个处理进程和行政事务的委员会。

Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.

这包括通过行政事务和公务员制度,以及通过法律和司法机制坚持法治。

Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.

区域顾问属于临时聘用,得到各区域委员会各个实务司和行政事务部门的支助。

Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).

根据《申诉专员条例》(第397章) 成立的申诉专员公署(前称行政事务申诉专员公署),是一个独立机构,负责行政失当的投诉进行调查,并作出报告。

Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.

按照有部长的总针和政策管制规定,常务秘书将负责部门的行政事务。

Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.

评价评估处根据联合国和环境规划署的条例与细则处理行政事务的安排是否得当。

La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.

监督厅注意到行政管理领域的两个问题:随意处置次区域办事处的空缺(见上文)和没有充分授予处理日常行政事务的权力。

Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.

为了加速秘书处与缔约和非缔约在非行政事面的联系,建议秘书处缔约和非缔约选定的官联系渠道同它们进行磋商。

El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.

这名办事员还将处理发放通行证、结算旅行报销和收回账户司发给的预支旅费等行政事务。

El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.

执行秘书行使职能的授权范围很广,几年来,随着情况的变化,秘书处现在对行政事务承担更大的责任。

Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.

向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及行政事务和共同事务的相条款下列支。

Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.

向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及行政事务和共同事务的相条款下列支。

Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.

提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个行政事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。

Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.

这些活动分属2006-2007两年期拟议案预算第2款(大会和经济及社会理事会事务和会议管理)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助事务厅)和第28款E(日内瓦,行政事务)。

Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .

但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵未缴摊款之前,应当先得到有会员国的授权,因为有时候由于这些国家的预算以及行政事务立法,可能无法采用上述供选案。

La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.

委员会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供行政事务服务的能力有限,不适于人道主义事务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。

Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.

据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团体所取代,由这些团体处理行政事务和警务;还有一些前乡行政委员会继续与隶属于前军的前乡村警察局局长联手活动。

El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.

G.27. 本案的目标是对本主要案的所有服务和活动提供战略指导,并提供有效的管理和指导,以确保所有主要案的人力资源管理、财务、法律事务以及行政事务高效而有成本效益。

Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.

因此,而且因为将警务和司法行政事务的责任转移给法罗自治区的谈判进展缓慢,司法部打算不管这些谈判的情况,采取进一步措施,确保充分执行第1373(2001)号决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政事 的西班牙语例句

用户正在搜索


运输, 运输部队, 运输船, 运输队, 运输方式, 运输工具, 运输公司, 运输机, 运输量, 运输能力,

相似单词


政论家, 政论文, 政权, 政权机关, 政权稳固, 政事, 政体, 政委, 政务, 政务会,
zhèng shì

asuntos del gobierno

西 语 助 手

La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.

监测许可证管理规定的遵守情况是一项

Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.

有一项建议是,另外设立一个处理进程和的委员会。

Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.

这包括通过和公员制度,以及通过法律和司法机制坚持法治。

Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.

区域顾问属于临时聘用,得到各区域委员会各个实司和部门的支助。

Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).

根据《申诉专员条例》(第397章) 成立的申诉专员公署(前称申诉专员公署),是一个独立机构,负责就有关当的投诉进调查,并作出报告。

Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.

按照有关部长的总针和策管制规定,常秘书将负责部门的

Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.

冲突后估处根据联合国和环境规划署的条例与细则处理的安排是否得当。

La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.

监督厅注意到管理领域的两个问题:随意处置次区域办事处的空缺(见上文)和没有充分授予处理日常的权力。

Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.

为了加速秘书处与缔约和非缔约在非面的联系,建议秘书处就缔约和非缔约选定的官联系渠道同它们进磋商。

El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.

这名办事员还将处理发放通证、结算旅报销和收回账户司发给的预支旅费等

El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.

秘书使职能的授权范围很广,几年来,随着情况的变化,秘书处现在对承担更大的责任。

Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.

向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及和共同事的相关条款下列支。

Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.

向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及和共同事的相关条款下列支。

Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.

提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。

Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.

这些活动分属2006-2007两年期拟议案预算第2款(大会和经济及社会理事会事和会议管理)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助事厅)和第28款E(日内瓦,)。

Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .

但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关会员国的授权,因为有时候由于这些国家的预算以及立法,可能无法采用上述供选案。

La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.

委员会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供的能力有限,不适于人道主义事协调厅要求的服,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。

Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.

据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团体所取代,由这些团体处理和警;还有一些前乡委员会继续与隶属于前军的前乡村警察局局长联手活动。

El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.

G.27. 本案的目标是对本主要案的所有服和活动提供战略指导,并提供有效的管理和指导,以确保所有主要案的人力资源管理、财、法律事以及高效而有成本效益。

Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.

因此,而且因为将警和司法的责任转移给法罗自治区的谈判进展缓慢,司法部打算不管这些谈判的情况,采取进一步措施,确保充分执第1373(2001)号决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政事 的西班牙语例句

用户正在搜索


运用的, 运用价值规律, 运用自如, 运载, 运载工具, 运载火箭, 运载技术, 运转, 运转不畅, 运作,

相似单词


政论家, 政论文, 政权, 政权机关, 政权稳固, 政事, 政体, 政委, 政务, 政务会,
zhèng shì

asuntos del gobierno

西 语 助 手

La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.

监测许可证管理规定的遵守情况是一项务。

Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.

有一项建议是,另外设立一个处理进程和务的委员会。

Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.

这包括通过务和公务员制度,以及通过法律和司法机制坚持法治。

Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.

区域顾问属于临时聘用,得到各区域委员会各个实务司和务部门的支助。

Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).

根据《申诉专员条例》(第397章) 成立的申诉专员公署(前称务申诉专员公署),是一个独立机构,负责就有关失当的投诉进调查,并作出报告。

Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.

按照有关部长的总针和策管制规定,常务秘书将负责部门的务。

Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.

评价冲突后评估处根据合国和环境规划署的条例与细则处理务的安排是否得当。

La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.

监督厅注意到管理领域的两个问题:随意处置次区域办处的空缺(见上文)和没有充分授予处理日常务的权力。

Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.

为了加速秘书处与缔约和非缔约在非面的,建议秘书处就缔约和非缔约选定的官渠道同它们进磋商。

El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.

这名办员还将处理发放通证、结算旅报销和收回账户司发给的预支旅费等务。

El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.

秘书使职能的授权范围很广,几年来,随着情况的变化,秘书处现在对务承担更大的责任。

Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.

向发展中国家机构寄送合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及务和共同务的相关条款下列支。

Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.

向发展中国家机构寄送合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及务和共同务的相关条款下列支。

Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.

提出这项建议,是因为合国秘书处需要一个务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。

Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.

这些活动分属2006-2007两年期拟议案预算第2款(大会和经济及社会理务和会议管理)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助务厅)和第28款E(日内瓦,务)。

Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .

但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关会员国的授权,因为有时候由于这些国家的预算以及务立法,可能无法采用上述供选案。

La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.

委员会还获悉,合国日内瓦办处为征聘提供务服务的能力有限,不适于人道主义务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。

Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.

据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团体所取代,由这些团体处理务和警务;还有一些前乡委员会继续与隶属于前军的前乡村警察局局长手活动。

El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.

G.27. 本案的目标是对本主要案的所有服务和活动提供战略指导,并提供有效的管理和指导,以确保所有主要案的人力资源管理、财务、法律务以及务高效而有成本效益。

Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.

因此,而且因为将警务和司法务的责任转移给法罗自治区的谈判进展缓慢,司法部打算不管这些谈判的情况,采取进一步措施,确保充分执第1373(2001)号决议。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政事 的西班牙语例句

用户正在搜索


韵律学, 韵母, 韵事, 韵头, 韵尾, 韵味, 韵文, 韵致, , 蕴藏,

相似单词


政论家, 政论文, 政权, 政权机关, 政权稳固, 政事, 政体, 政委, 政务, 政务会,
zhèng shì

asuntos del gobierno

西 语 助 手

La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.

监测许可证管理规定遵守情况是一项务。

Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.

有一项建议是,另外设立一个处理进程和委员会。

Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.

这包括通过务和公务员制度,以及通过法律和司法机制坚持法治。

Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.

区域顾问属于临时聘用,得到各区域委员会各个实务司和务部门支助。

Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).

根据《申诉专员条例》(第397章) 成立申诉专员公署(前称务申诉专员公署),是一个独立机构,负责就有关诉进调查,并作出报告。

Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.

按照有关部长针和策管制规定,常务秘书将负责部门务。

Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.

评价冲突后评估处根据联合国和环境规划署条例与细则处理安排是否得

La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.

监督厅注意到管理领域两个问题:随意处置次区域办空缺(见上文)和没有充分授予处理日常权力。

Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.

为了加速秘书处与缔约和非缔约在非联系,建议秘书处就缔约和非缔约选定联系渠道同它们进磋商。

El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.

这名办员还将处理发放通证、结算旅报销和收回账户司发给预支旅费等务。

El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.

秘书使职能授权范围很广,几年来,随着情况变化,秘书处现在对务承担更大责任。

Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.

向发展中国家机构寄送联合国法律出版物手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及务和共同相关条款下列支。

Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.

向发展中国家机构寄送联合国法律出版物手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及务和共同相关条款下列支。

Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.

提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历严重问题。

Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.

这些活动分属2006-2007两年期拟议案预算第2款(大会和经济及社会理务和会议管理)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助务厅)和第28款E(日内瓦,务)。

Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .

但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应先得到有关会员国授权,因为有时候由于这些国家预算以及务立法,可能无法采用上述供选案。

La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.

委员会还获悉,联合国日内瓦办处为征聘提供务服务能力有限,不适于人道主义务协调厅要求服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。

Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.

据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团体所取代,由这些团体处理务和警务;还有一些前乡委员会继续与隶属于前军前乡村警察局局长联手活动。

El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.

G.27. 本目标是对本主要所有服务和活动提供战略指导,并提供有效管理和指导,以确保所有主要人力资源管理、财务、法律务以及务高效而有成本效益。

Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.

因此,而且因为将警务和司法责任转移给法罗自治区谈判进展缓慢,司法部打算不管这些谈判情况,采取进一步措施,确保充分执第1373(2001)号决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政事 的西班牙语例句

用户正在搜索


匝地, 匝月, , 咂嘴, , 拶指, 拶子, , 杂拌儿, 杂草,

相似单词


政论家, 政论文, 政权, 政权机关, 政权稳固, 政事, 政体, 政委, 政务, 政务会,
zhèng shì

asuntos del gobierno

西 语 助 手

La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.

测许可证管规定的遵守情况是一项行政事务。

Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.

有一项建议是,另外设立一个进程和行政事务的委员会。

Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.

这包括通过行政事务和公务员制度,以及通过法律和司法机制坚持法治。

Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.

区域顾问属于临时聘用,得到各区域委员会各个实务司和行政事务部门的支助。

Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).

根据《申诉专员条例》(第397章) 成立的申诉专员公署(前称行政事务申诉专员公署),是一个独立机构,负责就有关行政失当的投诉进行调查,并作出报告。

Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.

按照有关部长的总针和政策管制规定,常务秘书将负责部门的行政事务。

Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.

评价冲突后评估根据联合国和环境规划署的条例与细则政事务的安排是否得当。

La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.

督厅注意到行政管领域的两个问题:随意置次区域办事的空缺(见上文)和没有充分授予日常行政事务的权力。

Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.

为了加速秘书与缔约和非缔约在非行政事面的联系,建议秘书就缔约和非缔约选定的官联系渠道同它们进行磋商。

El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.

这名办事员还将放通行证、结算旅行报销和收回账户司给的预支旅费等行政事务。

El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.

执行秘书行使职能的授权范围很广,几年来,随着情况的变化,秘书现在对行政事务承担更大的责任。

Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.

展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及行政事务和共同事务的相关条款下列支。

Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.

展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及行政事务和共同事务的相关条款下列支。

Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.

提出这项建议,是因为联合国秘书需要一个行政事务协调人,具体督解决研训所过去十年所经历的严重问题。

Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.

这些活动分属2006-2007两年期拟议案预算第2款(大会和经济及社会事会事务和会议管)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助事务厅)和第28款E(日内瓦,行政事务)。

Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .

但是,秘书在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关会员国的授权,因为有时候由于这些国家的预算以及行政事务立法,可能无法采用上述供选案。

La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.

委员会还获悉,联合国日内瓦办事为征聘提供行政事务服务的能力有限,不适于人道主义事务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。

Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.

据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团体所取代,由这些团体政事务和警务;还有一些前乡行政委员会继续与隶属于前军的前乡村警察局局长联手活动。

El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.

G.27. 本案的目标是对本主要案的所有服务和活动提供战略指导,并提供有效的管和指导,以确保所有主要案的人力资源管、财务、法律事务以及行政事务高效而有成本效益。

Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.

因此,而且因为将警务和司法行政事务的责任转移给法罗自治区的谈判进展缓慢,司法部打算不管这些谈判的情况,采取进一步措施,确保充分执行第1373(2001)号决议。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政事 的西班牙语例句

用户正在搜索


杂记, 杂技, 杂技的, 杂技团, 杂技演员, 杂家, 杂交, 杂交的, 杂交品种, 杂交水稻,

相似单词


政论家, 政论文, 政权, 政权机关, 政权稳固, 政事, 政体, 政委, 政务, 政务会,
zhèng shì

asuntos del gobierno

西 语 助 手

La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.

监测许可证管理规定的遵守情况是一项行政事务。

Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.

有一项建议是,另外设立一个处理进程和行政事务的委员会。

Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.

这包括通过行政事务和公务员制度,以及通过法律和司法机制坚持法治。

Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.

区域顾问属于临时聘用,得到各区域委员会各个实务司和行政事务部门的支助。

Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).

根据《申诉专员条例》(第397章) 成立的申诉专员公署(前称行政事务申诉专员公署),是一个独立机构,责就有关行政失当的投诉进行调出报告。

Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.

按照有关部长的总针和政策管制规定,常务秘责部门的行政事务。

Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.

评价冲突后评估处根据联合国和环境规划署的条例与细则处理行政事务的安排是否得当。

La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.

监督厅注意到行政管理领域的两个问题:随意处置次区域办事处的空缺(见上文)和没有充分授予处理日常行政事务的权力。

Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.

为了加速秘处与缔约和非缔约在非行政事面的联系,建议秘处就缔约和非缔约选定的官联系渠道同它们进行磋商。

El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.

这名办事员还处理发放通行证、结算旅行报销和收回账户司发给的预支旅费等行政事务。

El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.

执行秘行使职能的授权范围很广,几年来,随着情况的变化,秘处现在对行政事务承担更大的责任。

Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.

向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及行政事务和共同事务的相关条款下列支。

Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.

向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及行政事务和共同事务的相关条款下列支。

Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.

提出这项建议,是因为联合国秘处需要一个行政事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。

Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.

这些活动分属2006-2007两年期拟议案预算第2款(大会和经济及社会理事会事务和会议管理)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助事务厅)和第28款E(日内瓦,行政事务)。

Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .

但是,秘处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关会员国的授权,因为有时候由于这些国家的预算以及行政事务立法,可能无法采用上述供选案。

La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.

委员会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供行政事务服务的能力有限,不适于人道主义事务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工人员时。

Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.

据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团体所取代,由这些团体处理行政事务和警务;还有一些前乡行政委员会继续与隶属于前军的前乡村警察局局长联手活动。

El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.

G.27. 本案的目标是对本主要案的所有服务和活动提供战略指导,提供有效的管理和指导,以确保所有主要案的人力资源管理、财务、法律事务以及行政事务高效而有成本效益。

Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.

因此,而且因为警务和司法行政事务的责任转移给法罗自治区的谈判进展缓慢,司法部打算不管这些谈判的情况,采取进一步措施,确保充分执行第1373(2001)号决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政事 的西班牙语例句

用户正在搜索


杂乱无章的, 杂乱无章的作品, 杂面, 杂念, 杂牌, 杂品, 杂糅, 杂散, 杂散磁场, 杂散电流,

相似单词


政论家, 政论文, 政权, 政权机关, 政权稳固, 政事, 政体, 政委, 政务, 政务会,
zhèng shì

asuntos del gobierno

西 语 助 手

La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.

监测许可证管理的遵守情况是一项行政事务。

Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.

有一项建议是,另外设立一个处理进程和行政事务的委员会。

Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.

这包括通过行政事务和公务员度,以及通过法律和司法机坚持法治。

Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.

区域顾问属于临时聘用,得到各区域委员会各个实务司和行政事务部门的支助。

Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).

根据《申诉专员条例》(第397章) 成立的申诉专员公署(前称行政事务申诉专员公署),是一个独立机构,负责就有关行政失当的投诉进行调查,并作出报告。

Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.

有关部长的总针和政策管,常务秘书将负责部门的行政事务。

Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.

评价冲突后评估处根据联合国和环境划署的条例与细则处理行政事务的安排是否得当。

La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.

监督厅注意到行政管理领域的两个问题:随意处置次区域办事处的空缺(见上文)和没有充分授予处理日常行政事务的权力。

Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.

为了加速秘书处与缔约和非缔约在非行政事面的联系,建议秘书处就缔约和非缔约的官联系渠道同它们进行磋商。

El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.

这名办事员还将处理发放通行证、结算旅行报销和收回账户司发给的预支旅费等行政事务。

El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.

执行秘书行使职能的授权范围很广,几年来,随着情况的变化,秘书处现在对行政事务承担更大的责任。

Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.

向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及行政事务和共同事务的相关条款下列支。

Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.

向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及行政事务和共同事务的相关条款下列支。

Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.

提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个行政事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。

Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.

这些活动分属2006-2007两年期拟议案预算第2款(大会和经济及社会理事会事务和会议管理)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助事务厅)和第28款E(日内瓦,行政事务)。

Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .

但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关会员国的授权,因为有时候由于这些国家的预算以及行政事务立法,可能无法采用上述供选案。

La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.

委员会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供行政事务服务的能力有限,不适于人道主义事务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。

Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.

据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正或不法团体所取代,由这些团体处理行政事务和警务;还有一些前乡行政委员会继续与隶属于前军的前乡村警察局局长联手活动。

El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.

G.27. 本案的目标是对本主要案的所有服务和活动提供战略指导,并提供有效的管理和指导,以确保所有主要案的人力资源管理、财务、法律事务以及行政事务高效而有成本效益。

Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.

因此,而且因为将警务和司法行政事务的责任转移给法罗自治区的谈判进展缓慢,司法部打算不管这些谈判的情况,采取进一步措施,确保充分执行第1373(2001)号决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政事 的西班牙语例句

用户正在搜索


杂耍艺人, 杂税, 杂碎, 杂沓, 杂文, 杂务, 杂务工, 杂物, 杂物间, 杂线的,

相似单词


政论家, 政论文, 政权, 政权机关, 政权稳固, 政事, 政体, 政委, 政务, 政务会,