La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.
监测许可证管理规定遵守情况是一项行政
。
asuntos del gobierno
La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.
监测许可证管理规定遵守情况是一项行政
。
Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.
有一项建议是,另外设立一个理进程和行政
委员会。
Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.
这包括通过行政和公
员制度,以及通过法律和司法机制坚持法治。
Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).
根据《申诉专员条例》(第397章) 成立申诉专员公署(前称行政
申诉专员公署),是一个独立机构,负责
有关行政失当
投诉进行调查,并作出报告。
Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.
区域顾问属于临时聘用,得到各区域委员会各个实司和行政
部门
支助。
Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.
按照有关部长总方针和政
管制规定,常
秘
将负责部门
行政
。
Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
评价冲突后评估根据联合国和环境规划署
条例与细则
理行政
安排是否得当。
La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.
监督厅注意到行政管理领域两个问题:随意
置次区域办
空缺(见上文)和没有充分授予
理日常行政
权力。
Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.
为了加速秘与缔约方和非缔约方在非行政
方面
联系,建议秘
缔约方和非缔约方选定
官方联系渠道同它们进行磋商。
El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.
这名办员还将
理发放通行证、结算旅行报销和收回账户司发给
预支旅费等行政
。
El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.
执行秘行使职能
授权范围很广,几年来,随着情况
变化,秘
现在对行政
承担更大
责任。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物手续费和运输费用已在2004-2005两年期方案预算中涉及行政
和共同
相关条款下列支。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物手续费和运输费用已在2004-2005两年期方案预算中涉及行政
和共同
相关条款下列支。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘需要一个行政
协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历
严重问题。
Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
这些活动分属2006-2007两年期拟议方案预算第2款(大会和经济及社会理会
和会议管理)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助
厅)和第28款E(日内瓦,行政
)。
Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .
但是,秘在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关会员国
授权,因为有时候由于这些国家
预算以及行政
立法,可能无法采用上述供选方案。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员会还获悉,联合国日内瓦办为征聘提供行政
服
能力有限,不适于人道主义
协调厅要求
服
,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。
Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.
据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团体所取代,由这些团体理行政
和警
;还有一些前乡行政委员会继续与隶属于前军方
前乡村警察局局长联手活动。
El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.
G.27. 本方案目标是对本主要方案
所有服
和活动提供战略指导,并提供有效
管理和指导,以确保所有主要方案
人力资源管理、财
、法律
以及行政
高效而有成本效益。
Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.
因此,而且因为将警和司法行政
责任转移给法罗自治区
谈判进展缓慢,司法部打算不管这些谈判
情况,采取进一步措施,确保充分执行第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos del gobierno
La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.
监测许可证管理规定的遵守情况是一项行政事务。
Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.
有一项建议是,另外设立一个理进程和行政事务的委
会。
Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.
这包括通过行政事务和务
制度,以及通过法律和司法机制坚持法治。
Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).
根据《申诉专条例》(第397章) 成立的申诉专
(前称行政事务申诉专
),是一个独立机构,负责就有关行政失当的投诉进行调查,并作出报告。
Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.
区域顾问属于临时聘用,得到各区域委会各个实务司和行政事务部门的支助。
Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.
按照有关部长的总方针和政管制规定,常务秘书将负责部门的行政事务。
Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
评价冲突后评估根据联合国和环境规划
的条例与细则
理行政事务的安排是否得当。
La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.
监督厅注到行政管理领域的两个问题:
置次区域办事
的空缺(见上文)和没有充分授予
理日常行政事务的权力。
Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.
为了加速秘书与缔约方和非缔约方在非行政事务方面的联系,建议秘书
就缔约方和非缔约方选定的官方联系渠道同它们进行磋商。
El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.
这名办事还将
理发放通行证、结算旅行报销和收回账户司发给的预支旅费等行政事务。
El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.
执行秘书行使职能的授权范围很广,几年来,着情况的变化,秘书
现在对行政事务承担更大的责任。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期方案预算中涉及行政事务和共同事务的相关条款下列支。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期方案预算中涉及行政事务和共同事务的相关条款下列支。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘书需要一个行政事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。
Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
这些活动分属2006-2007两年期拟议方案预算第2款(大会和经济及社会理事会事务和会议管理)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助事务厅)和第28款E(日内瓦,行政事务)。
Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .
但是,秘书在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关会
国的授权,因为有时候由于这些国家的预算以及行政事务立法,可能无法采用上述供选方案。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委会还获悉,联合国日内瓦办事
为征聘提供行政事务服务的能力有限,不适于人道主义事务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人
时。
Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.
据报告在边远地区,国家警察没有派执勤,稳定团也没有派驻长期人
,某些委
会被不正规或不法团体所取代,由这些团体
理行政事务和警务;还有一些前乡行政委
会继续与隶属于前军方的前乡村警察局局长联手活动。
El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.
G.27. 本方案的目标是对本主要方案的所有服务和活动提供战略指导,并提供有效的管理和指导,以确保所有主要方案的人力资源管理、财务、法律事务以及行政事务高效而有成本效益。
Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.
因此,而且因为将警务和司法行政事务的责任转移给法罗自治区的谈判进展缓慢,司法部打算不管这些谈判的情况,采取进一步措施,确保充分执行第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos del gobierno
La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.
监测许可证管理规定的遵守情况是一项。
Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.
有一项建议是,另外设立一个处理程和
的委员会。
Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.
这包括通过和公
员制度,以及通过法律和司法机制坚持法治。
Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).
根据《申诉专员条例》(第397章) 成立的申诉专员公署(前称申诉专员公署),是一个独立机构,负责就有关
失当的投诉
调查,并作出报告。
Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.
区域顾问属于临时聘用,得到各区域委员会各个实司和
部门的支助。
Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.
按照有关部长的总方针和管制规定,常
秘书将负责部门的
。
Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
评价冲突后评估处根据联合国和环境规划署的条例与细则处理的安排是否得当。
La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.
监督厅注意到管理领域的两个问题:随意处置次区域办
处的空缺(见上文)和没有充分授予处理日常
的权力。
Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.
为了加速秘书处与缔约方和非缔约方在非方面的联系,建议秘书处就缔约方和非缔约方选定的官方联系渠道同它
磋商。
El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.
这名办员还将处理发放通
证、结算旅
报销和收回账户司发给的预支旅费等
。
El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.
执秘书
使职能的授权范围很广,几年来,随着情况的变化,秘书处现在对
承担更大的责任。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期方案预算中涉及和共同
的相关条款下列支。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期方案预算中涉及和共同
的相关条款下列支。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。
Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
这些活动分属2006-2007两年期拟议方案预算第2款(大会和经济及社会理会
和会议管理)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助
厅)和第28款E(日内瓦,
)。
Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .
但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关会员国的授权,因为有时候由于这些国家的预算以及立法,可能无法采用上述供选方案。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员会还获悉,联合国日内瓦办处为征聘提供
服
的能力有限,不适于人道主义
协调厅要求的服
,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。
Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.
据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团体所取代,由这些团体处理和警
;还有一些前乡
委员会继续与隶属于前军方的前乡村警察局局长联手活动。
El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.
G.27. 本方案的目标是对本主要方案的所有服和活动提供战略指导,并提供有效的管理和指导,以确保所有主要方案的人力资源管理、财
、法律
以及
高效而有成本效益。
Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.
因此,而且因为将警和司法
的责任转移给法罗自治区的谈判
展缓慢,司法部打算不管这些谈判的情况,采取
一步措施,确保充分执
第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
asuntos del gobierno
La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.
监测许可证规定的遵守情况是一项行
事务。
Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.
有一项建议是,另外设立一个处进程和行
事务的委员会。
Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.
这包括通过行事务和公务员制度,以及通过法律和司法机制坚持法治。
Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).
根据《申诉专员条例》(第397章) 成立的申诉专员公署(前称行事务申诉专员公署),是一个独立机构,
有关行
失当的投诉进行调查,并作出报告。
Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.
区域顾问属于临时聘用,得到各区域委员会各个实务司和行事务部门的支助。
Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.
按照有关部长的总方针和制规定,常务秘书将
部门的行
事务。
Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
评价冲突后评估处根据联合国和环境规划署的条例与细则处行
事务的安排是否得当。
La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.
监督厅注意到行领域的两个问题:随意处置次区域办事处的空缺(见上文)和没有充分授予处
日常行
事务的权力。
Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.
为了加速秘书处与缔约方和非缔约方在非行事务方面的联系,建议秘书处
缔约方和非缔约方选定的官方联系渠道同它们进行磋商。
El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.
这名办事员还将处发放通行证、结算旅行报销和收回账户司发给的预支旅费等行
事务。
El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.
执行秘书行使职能的授权范围很广,几年来,随着情况的变化,秘书处现在对行事务承担更大的
任。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期方案预算中涉及行事务和共同事务的相关条款下列支。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期方案预算中涉及行事务和共同事务的相关条款下列支。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个行事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。
Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
这些活动分属2006-2007两年期拟议方案预算第2款(大会和经济及社会事会事务和会议
)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助事务厅)和第28款E(日内瓦,行
事务)。
Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .
但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关会员国的授权,因为有时候由于这些国家的预算以及行事务立法,可能无法采用上述供选方案。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供行事务服务的能力有限,不适于人道主义事务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。
Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.
据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团体所取代,由这些团体处行
事务和警务;还有一些前乡行
委员会继续与隶属于前军方的前乡村警察局局长联手活动。
El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.
G.27. 本方案的目标是对本主要方案的所有服务和活动提供战略指导,并提供有效的和指导,以确保所有主要方案的人力资源
、财务、法律事务以及行
事务高效而有成本效益。
Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.
因此,而且因为将警务和司法行事务的
任转移给法罗自治区的谈判进展缓慢,司法部打算不
这些谈判的情况,采取进一步措施,确保充分执行第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos del gobierno
La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.
监测许可证管理规定的遵守情况是一项行政事务。
Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.
有一项建议是,另外设立一个处理进程和行政事务的委员会。
Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.
这包括通过行政事务和公务员制度,以及通过法律和司法机制坚持法治。
Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).
根据《申诉专员条例》(397
)
立的申诉专员公署(前称行政事务申诉专员公署),是一个独立机构,负责就有关行政失当的投诉进行调查,并作出报告。
Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.
区域顾问属于临时聘用,得到各区域委员会各个实务司和行政事务部门的支助。
Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.
按照有关部长的总方针和政管制规定,常务秘书将负责部门的行政事务。
Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
评价冲突后评估处根据联合国和环境规划署的条例与细则处理行政事务的安排是否得当。
La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.
监督厅注意到行政管理领域的两个问题:随意处置次区域办事处的空缺(见上文)和没有充处理日常行政事务的权力。
Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.
为了加速秘书处与缔约方和非缔约方在非行政事务方面的联系,建议秘书处就缔约方和非缔约方选定的官方联系渠道同它们进行磋商。
El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.
这名办事员还将处理发放通行证、结算旅行报销和收回账户司发给的预支旅费等行政事务。
El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.
执行秘书行使职能的权范围很广,几年来,随着情况的变化,秘书处现在对行政事务承担更大的责任。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期方案预算中涉及行政事务和共同事务的相关条款下列支。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期方案预算中涉及行政事务和共同事务的相关条款下列支。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个行政事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。
Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
这些活动属2006-2007两年期拟议方案预算
2款(大会和经济及社会理事会事务和会议管理)、
4款(裁军)、
28款D(中央支助事务厅)和
28款E(日内瓦,行政事务)。
Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .
但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关会员国的权,因为有时候由于这些国家的预算以及行政事务立法,可能无法采用上述供选方案。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供行政事务服务的能力有限,不适于人道主义事务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。
Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.
据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团体所取代,由这些团体处理行政事务和警务;还有一些前乡行政委员会继续与隶属于前军方的前乡村警察局局长联手活动。
El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.
G.27. 本方案的目标是对本主要方案的所有服务和活动提供战略指导,并提供有效的管理和指导,以确保所有主要方案的人力资源管理、财务、法律事务以及行政事务高效而有本效益。
Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.
因此,而且因为将警务和司法行政事务的责任转移给法罗自治区的谈判进展缓慢,司法部打算不管这些谈判的情况,采取进一步措施,确保充执行
1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos del gobierno
La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.
监测许可证管理规定的遵守情况是一项行政事务。
Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.
有一项建议是,另外设立一个理进程和行政事务的委员会。
Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.
这包括通过行政事务和公务员制度,以及通过法律和司法机制坚持法治。
Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).
根据《申诉专员条》(
397
) 成立的申诉专员公署(前称行政事务申诉专员公署),是一个独立机构,负责就有关行政失当的投诉进行调查,并作出报告。
Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.
区域顾问属于临时聘用,得到各区域委员会各个实务司和行政事务部门的支助。
Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.
按照有关部长的总方针和政管制规定,常务秘书将负责部门的行政事务。
Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
评价冲突后评估根据联合国和环境规划署的条
与细则
理行政事务的安排是否得当。
La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.
监督厅注意到行政管理领域的两个问题:随意置次区域办事
的空缺(见上文)和没有充分
理日常行政事务的权力。
Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.
为了加速秘书与缔约方和非缔约方在非行政事务方面的联系,建议秘书
就缔约方和非缔约方选定的官方联系渠道同它们进行磋商。
El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.
这名办事员还将理发放通行证、结算旅行报销和收回账户司发给的预支旅费等行政事务。
El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.
执行秘书行使职能的权范围很广,几年来,随着情况的变化,秘书
现在对行政事务承担更大的责任。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期方案预算中涉及行政事务和共同事务的相关条款下列支。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期方案预算中涉及行政事务和共同事务的相关条款下列支。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘书需要一个行政事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。
Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
这些活动分属2006-2007两年期拟议方案预算2款(大会和经济及社会理事会事务和会议管理)、
4款(裁军)、
28款D(中央支助事务厅)和
28款E(日内瓦,行政事务)。
Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .
但是,秘书在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关会员国的
权,因为有时候由于这些国家的预算以及行政事务立法,可能无法采用上述供选方案。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员会还获悉,联合国日内瓦办事为征聘提供行政事务服务的能力有限,不适于人道主义事务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。
Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.
据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团体所取代,由这些团体理行政事务和警务;还有一些前乡行政委员会继续与隶属于前军方的前乡村警察局局长联手活动。
El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.
G.27. 本方案的目标是对本主要方案的所有服务和活动提供战略指导,并提供有效的管理和指导,以确保所有主要方案的人力资源管理、财务、法律事务以及行政事务高效而有成本效益。
Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.
因此,而且因为将警务和司法行政事务的责任转移给法罗自治区的谈判进展缓慢,司法部打算不管这些谈判的情况,采取进一步措施,确保充分执行1373(2001)号决议。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos del gobierno
La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.
监测许可证管理规定的遵守情况是一项行政事务。
Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.
有一项建议是,另外设立一个处理进程行政事务的委员会。
Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.
这包括通过行政事务公务员制度,以及通过法律
司法机制坚持法治。
Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).
根据《申诉专员条例》(第397章) 成立的申诉专员公署(前称行政事务申诉专员公署),是一个独立机构,负责就有关行政失当的投诉进行调查,并作出报告。
Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.
域顾问属于临时聘用,得
域委员会
个实务司
行政事务部门的支助。
Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.
按照有关部长的总方针政
管制规定,常务秘书将负责部门的行政事务。
Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
评价冲突后评估处根据联合国规划署的条例与细则处理行政事务的安排是否得当。
La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.
监督厅注意行政管理领域的两个问题:随意处置次
域办事处的空缺(见上文)
没有充分授予处理日常行政事务的权力。
Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.
为了加速秘书处与缔约方非缔约方在非行政事务方面的联系,建议秘书处就缔约方
非缔约方选定的官方联系渠道同它们进行磋商。
El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.
这名办事员还将处理发放通行证、结算旅行报销收回账户司发给的预支旅费等行政事务。
El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.
执行秘书行使职能的授权范围很广,几年来,随着情况的变化,秘书处现在对行政事务承担更大的责任。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费运输费用已在2004-2005两年期方案预算中涉及行政事务
共同事务的相关条款下列支。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费运输费用已在2004-2005两年期方案预算中涉及行政事务
共同事务的相关条款下列支。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个行政事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。
Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
这些活动分属2006-2007两年期拟议方案预算第2款(大会经济及社会理事会事务
会议管理)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助事务厅)
第28款E(日内瓦,行政事务)。
Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .
但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得有关会员国的授权,因为有时候由于这些国家的预算以及行政事务立法,可能无法采用上述供选方案。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供行政事务服务的能力有限,不适于人道主义事务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。
Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.
据报告在边远地,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团体所取代,由这些团体处理行政事务
警务;还有一些前乡行政委员会继续与隶属于前军方的前乡村警察局局长联手活动。
El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.
G.27. 本方案的目标是对本主要方案的所有服务活动提供战略指导,并提供有效的管理
指导,以确保所有主要方案的人力资源管理、财务、法律事务以及行政事务高效而有成本效益。
Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.
因此,而且因为将警务司法行政事务的责任转移给法罗自治
的谈判进展缓慢,司法部打算不管这些谈判的情况,采取进一步措施,确保充分执行第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos del gobierno
La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.
监测许可证管理规定的遵守情况是一事务。
Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.
有一建议是,另外设立一个处理进程和
事务的委员会。
Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.
这包括通过事务和公务员制度,以及通过法律和司法机制坚持法治。
Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).
根据《申诉专员条例》(第397章) 成立的申诉专员公署(前称事务申诉专员公署),是一个独立机构,负责就有关
失当的投诉进
调查,并作出报告。
Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.
区域顾问属于临时聘用,得到各区域委员会各个实务司和事务部门的支助。
Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.
按照有关部长的总方针和管制规定,常务秘书将负责部门的
事务。
Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
评价冲突后评估处根据联合国和环境规划署的条例与细则处理事务的安排是否得当。
La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.
监督厅注意到管理领域的两个问题:随意处置次区域办事处的空缺(见上文)和没有充分授予处理日常
事务的权力。
Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.
为了加速秘书处与缔约方和非缔约方在非事务方面的联系,建议秘书处就缔约方和非缔约方选定的官方联系渠道同它们进
。
El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.
这名办事员还将处理发放通证、结算旅
报销和收回账户司发给的预支旅费等
事务。
El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.
执秘书
使职能的授权范围很广,几年来,随着情况的变化,秘书处现在对
事务承担更大的责任。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期方案预算中涉及事务和共同事务的相关条款下列支。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期方案预算中涉及事务和共同事务的相关条款下列支。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这建议,是因为联合国秘书处需要一个
事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。
Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
这些活动分属2006-2007两年期拟议方案预算第2款(大会和经济及社会理事会事务和会议管理)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助事务厅)和第28款E(日内瓦,事务)。
Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .
但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷款
抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关会员国的授权,因为有时候由于这些国家的预算以及
事务立法,可能无法采用上述供选方案。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供事务服务的能力有限,不适于人道主义事务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。
Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.
据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团体所取代,由这些团体处理事务和警务;还有一些前乡
委员会继续与隶属于前军方的前乡村警察局局长联手活动。
El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.
G.27. 本方案的目标是对本主要方案的所有服务和活动提供战略指导,并提供有效的管理和指导,以确保所有主要方案的人力资源管理、财务、法律事务以及事务高效而有成本效益。
Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.
因此,而且因为将警务和司法事务的责任转移给法罗自治区的谈判进展缓慢,司法部打算不管这些谈判的情况,采取进一步措施,确保充分执
第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos del gobierno
La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.
监测许可证管理规定遵守情况是一项行政事务。
Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.
有一项建议是,另外设一个处理进程和行政事务
委员会。
Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.
这包括通过行政事务和公务员制度,以及通过法律和司法制坚持法治。
Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).
根据《申诉专员条例》(第397章) 成申诉专员公署(前称行政事务申诉专员公署),是一个独
,负责就有关行政失当
投诉进行调查,并作出报告。
Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.
区顾问属于临时聘用,得到各区
委员会各个实务司和行政事务部门
支助。
Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.
按照有关部长总方针和政
管制规定,常务秘书将负责部门
行政事务。
Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
评价冲突后评估处根据联合国和环境规划署条例与细则处理行政事务
安排是否得当。
La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.
监督厅注意到行政管理两个问题:随意处置次区
办事处
空缺(见上文)和没有充分授予处理日常行政事务
权力。
Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.
为了加速秘书处与缔约方和非缔约方在非行政事务方面联系,建议秘书处就缔约方和非缔约方选定
官方联系渠道同它们进行磋商。
El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.
这名办事员还将处理发放通行证、结算旅行报销和收回账户司发给预支旅费等行政事务。
El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.
执行秘书行使职能授权范围很广,几年来,随着情况
变化,秘书处现在对行政事务承担更大
责任。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家寄送联合国法律出版物
手续费和运输费用已在2004-2005两年期方案预算中涉及行政事务和共同事务
相关条款下列支。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家寄送联合国法律出版物
手续费和运输费用已在2004-2005两年期方案预算中涉及行政事务和共同事务
相关条款下列支。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个行政事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历严重问题。
Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
这些活动分属2006-2007两年期拟议方案预算第2款(大会和经济及社会理事会事务和会议管理)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助事务厅)和第28款E(日内瓦,行政事务)。
Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .
但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关会员国授权,因为有时候由于这些国家
预算以及行政事务
法,可能无法采用上述供选方案。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供行政事务服务能力有限,不适于人道主义事务协调厅要求
服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。
Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.
据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团体所取代,由这些团体处理行政事务和警务;还有一些前乡行政委员会继续与隶属于前军方前乡村警察局局长联手活动。
El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.
G.27. 本方案目标是对本主要方案
所有服务和活动提供战略指导,并提供有效
管理和指导,以确保所有主要方案
人力资源管理、财务、法律事务以及行政事务高效而有成本效益。
Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.
因此,而且因为将警务和司法行政事务责任转移给法罗自治区
谈判进展缓慢,司法部打算不管这些谈判
情况,采取进一步措施,确保充分执行第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。