Durante las vacaciones de Año Nuevo Chino, reservar billetes es muy difícil.
在春节放假期间票很困难。
estar de vacaciones
Durante las vacaciones de Año Nuevo Chino, reservar billetes es muy difícil.
在春节放假期间票很困难。
En Navidad las escuelas cierran y los niños tienen vacaciones.
圣诞节期间,学校关闭,孩子们放假。
La ley de vacaciones también prevé la posibilidad de tomar la llamada licencia de paternidad.
而抚养7至10岁子女的家长如果希望休假,可以在子女的学校放假期间休假。
A propósito, me han señalado que ese intervalo no es un momento de reposo para el Presidente.
附带说一句,有人告诉我闭会期间对主席不是放假。
La liberación previa y las vacaciones de los prisioneros sentenciados por violencia doméstica se examinan en comités conjuntos que tienen lugar en cuatro distritos.
在四个地区举行的联合委员会会上,讨论了因家庭暴力而被判刑的囚犯的早释和放假问题。
Por otra parte, el Ministerio de Educación ha establecido con carácter experimental un año lectivo flexible, que empieza y termina en fechas que varían con arreglo a la temporada agrícola de cada zona rural.
教育部还开始实行机动灵活的学年制,开学和放假都根据农村地区的农业季节进行调整。
A este respecto, los hijos de las pocas familias que han permanecido en la reserva han figurado entre aquellos que han seguido aprovechando los servicios de alojamiento y también se les proporciona transporte de ida y vuelta a la reserva por cuenta del Gobierno durante las vacaciones escolares.
在这方面,少数留在保留地内的人的子女成了持续受益设施的人,学校放假时由政府资助乘
往返狩猎保留地。
El artículo 132 de la Ley del trabajo prevé horarios todavía más reducidos para los menores de 13 años, que no podrán trabajar más de dos horas diarias y 10 horas por semana durante el curso académico ni más de cuatro horas diarias y 20 horas por semana durante las vacaciones escolares.
《劳动法》第132条则为年满13岁的个人规了更短的工作时间,它规
,如果是在学年内从事工作,每天被雇用时间不得超过两小时,每周不得超过10小时;如果是在教育机构放假期间从事工作,每天不得超过4小时,每周不得超过20小时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar de vacaciones
Durante las vacaciones de Año Nuevo Chino, reservar billetes es muy difícil.
在春节放期间预定车票很困难。
En Navidad las escuelas cierran y los niños tienen vacaciones.
圣诞节期间,学校关闭,孩子们放。
La ley de vacaciones también prevé la posibilidad de tomar la llamada licencia de paternidad.
而抚养7至10岁子女的家长如果希望休,可以在子女的学校放
期间休
。
A propósito, me han señalado que ese intervalo no es un momento de reposo para el Presidente.
附带说一,有人告诉我闭会期间对于主席不是放
。
La liberación previa y las vacaciones de los prisioneros sentenciados por violencia doméstica se examinan en comités conjuntos que tienen lugar en cuatro distritos.
在四个地区举行的联合委员会会上,讨论了因家庭暴力而被判刑的囚犯的早释和放
问题。
Por otra parte, el Ministerio de Educación ha establecido con carácter experimental un año lectivo flexible, que empieza y termina en fechas que varían con arreglo a la temporada agrícola de cada zona rural.
教育部还开始实行机动灵活的学年制,开学和放都根据农村地区的农业季节进行调整。
A este respecto, los hijos de las pocas familias que han permanecido en la reserva han figurado entre aquellos que han seguido aprovechando los servicios de alojamiento y también se les proporciona transporte de ida y vuelta a la reserva por cuenta del Gobierno durante las vacaciones escolares.
在这方面,少数留在保留地内的人的子女成了持续受益于住宿设施的人,学校放政府资助乘车往返狩猎保留地。
El artículo 132 de la Ley del trabajo prevé horarios todavía más reducidos para los menores de 13 años, que no podrán trabajar más de dos horas diarias y 10 horas por semana durante el curso académico ni más de cuatro horas diarias y 20 horas por semana durante las vacaciones escolares.
《劳动法》第132条则为年满13岁的个人规定了更短的工作间,它规定,如果是在学年内从事工作,每天被雇用
间不得超过两小
,每周不得超过10小
;如果是在教育机构放
期间从事工作,每天不得超过4小
,每周不得超过20小
。
声明:以上、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar de vacaciones
Durante las vacaciones de Año Nuevo Chino, reservar billetes es muy difícil.
在春节放假期间预定车票很困难。
En Navidad las escuelas cierran y los niños tienen vacaciones.
圣诞节期间,学校关闭,孩子们放假。
La ley de vacaciones también prevé la posibilidad de tomar la llamada licencia de paternidad.
而抚养7至10岁子女的家长如果希望休假,可以在子女的学校放假期间休假。
A propósito, me han señalado que ese intervalo no es un momento de reposo para el Presidente.
附带说一,有人告诉我闭会期间对于主席不是放假。
La liberación previa y las vacaciones de los prisioneros sentenciados por violencia doméstica se examinan en comités conjuntos que tienen lugar en cuatro distritos.
在四个地区举行的联合委员会会上,讨论了因家庭暴力而被判刑的囚犯的早释和放假问题。
Por otra parte, el Ministerio de Educación ha establecido con carácter experimental un año lectivo flexible, que empieza y termina en fechas que varían con arreglo a la temporada agrícola de cada zona rural.
教育部还开始实行机动灵活的学年制,开学和放假都根据农村地区的农业季节进行调整。
A este respecto, los hijos de las pocas familias que han permanecido en la reserva han figurado entre aquellos que han seguido aprovechando los servicios de alojamiento y también se les proporciona transporte de ida y vuelta a la reserva por cuenta del Gobierno durante las vacaciones escolares.
在这方面,少数留在保留地内的人的子女成了持续受益于住宿设施的人,学校放假府资助乘车往返狩猎保留地。
El artículo 132 de la Ley del trabajo prevé horarios todavía más reducidos para los menores de 13 años, que no podrán trabajar más de dos horas diarias y 10 horas por semana durante el curso académico ni más de cuatro horas diarias y 20 horas por semana durante las vacaciones escolares.
《劳动法》第132条则为年满13岁的个人规定了更短的工作间,它规定,如果是在学年内从事工作,每天被雇用
间不得超过两小
,每周不得超过10小
;如果是在教育机构放假期间从事工作,每天不得超过4小
,每周不得超过20小
。
声明:以上、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar de vacaciones
Durante las vacaciones de Año Nuevo Chino, reservar billetes es muy difícil.
春节
期间预定车票很困难。
En Navidad las escuelas cierran y los niños tienen vacaciones.
圣诞节期间,学校关闭,孩子们。
La ley de vacaciones también prevé la posibilidad de tomar la llamada licencia de paternidad.
而抚养7至10岁子女家长如果希望休
,可以
子女
学校
期间休
。
A propósito, me han señalado que ese intervalo no es un momento de reposo para el Presidente.
附带说一句,有人告诉我闭会期间对于主席不是。
La liberación previa y las vacaciones de los prisioneros sentenciados por violencia doméstica se examinan en comités conjuntos que tienen lugar en cuatro distritos.
四个地区举行
联合委员会会
上,讨论了因家庭暴力而被判刑
早释和
问题。
Por otra parte, el Ministerio de Educación ha establecido con carácter experimental un año lectivo flexible, que empieza y termina en fechas que varían con arreglo a la temporada agrícola de cada zona rural.
教育部还开始实行机动灵活学年制,开学和
都根据农村地区
农业季节进行调整。
A este respecto, los hijos de las pocas familias que han permanecido en la reserva han figurado entre aquellos que han seguido aprovechando los servicios de alojamiento y también se les proporciona transporte de ida y vuelta a la reserva por cuenta del Gobierno durante las vacaciones escolares.
这方面,少数留
保留地内
人
子女成了持续受益于住宿设施
人,学校
时由政府资助乘车往返狩猎保留地。
El artículo 132 de la Ley del trabajo prevé horarios todavía más reducidos para los menores de 13 años, que no podrán trabajar más de dos horas diarias y 10 horas por semana durante el curso académico ni más de cuatro horas diarias y 20 horas por semana durante las vacaciones escolares.
《劳动法》第132条则为年满13岁个人规定了更短
工作时间,它规定,如果是
学年内从事工作,每天被雇用时间不得超过两小时,每周不得超过10小时;如果是
教育机构
期间从事工作,每天不得超过4小时,每周不得超过20小时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar de vacaciones
Durante las vacaciones de Año Nuevo Chino, reservar billetes es muy difícil.
在春节假期间预定车票很困难。
En Navidad las escuelas cierran y los niños tienen vacaciones.
圣诞节期间,学校关闭,孩子们假。
La ley de vacaciones también prevé la posibilidad de tomar la llamada licencia de paternidad.
而抚养7至10岁子女家长如果希望休假,可以在子女
学校
假期间休假。
A propósito, me han señalado que ese intervalo no es un momento de reposo para el Presidente.
附带说一句,有人告诉我闭会期间对于主席假。
La liberación previa y las vacaciones de los prisioneros sentenciados por violencia doméstica se examinan en comités conjuntos que tienen lugar en cuatro distritos.
在四个地区举行联合委员会会
上,讨论了因家庭暴力而被判刑
囚
释和
假问题。
Por otra parte, el Ministerio de Educación ha establecido con carácter experimental un año lectivo flexible, que empieza y termina en fechas que varían con arreglo a la temporada agrícola de cada zona rural.
教育部还开始实行机动灵活学年制,开学和
假都根据农村地区
农业季节进行调整。
A este respecto, los hijos de las pocas familias que han permanecido en la reserva han figurado entre aquellos que han seguido aprovechando los servicios de alojamiento y también se les proporciona transporte de ida y vuelta a la reserva por cuenta del Gobierno durante las vacaciones escolares.
在这方面,少数留在保留地内人
子女成了持续受益于住宿设施
人,学校
假时由政府资助乘车往返狩猎保留地。
El artículo 132 de la Ley del trabajo prevé horarios todavía más reducidos para los menores de 13 años, que no podrán trabajar más de dos horas diarias y 10 horas por semana durante el curso académico ni más de cuatro horas diarias y 20 horas por semana durante las vacaciones escolares.
《劳动法》第132条则为年满13岁个人规定了更短
工作时间,它规定,如果
在学年内从事工作,每天被雇用时间
得超过两小时,每周
得超过10小时;如果
在教育机构
假期间从事工作,每天
得超过4小时,每周
得超过20小时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar de vacaciones
Durante las vacaciones de Año Nuevo Chino, reservar billetes es muy difícil.
在春节放假期间预定车票很困难。
En Navidad las escuelas cierran y los niños tienen vacaciones.
圣诞节期间,学校关闭,孩子们放假。
La ley de vacaciones también prevé la posibilidad de tomar la llamada licencia de paternidad.
而抚养7至10岁子女的家长如果希望休假,可以在子女的学校放假期间休假。
A propósito, me han señalado que ese intervalo no es un momento de reposo para el Presidente.
附带说一句,有人闭会期间对于主席不是放假。
La liberación previa y las vacaciones de los prisioneros sentenciados por violencia doméstica se examinan en comités conjuntos que tienen lugar en cuatro distritos.
在四个地区举行的联合委员会会上,讨论了因家庭暴力而被判刑的囚犯的早释和放假问题。
Por otra parte, el Ministerio de Educación ha establecido con carácter experimental un año lectivo flexible, que empieza y termina en fechas que varían con arreglo a la temporada agrícola de cada zona rural.
教育始实行机动灵活的学年制,
学和放假都根据农村地区的农业季节进行调整。
A este respecto, los hijos de las pocas familias que han permanecido en la reserva han figurado entre aquellos que han seguido aprovechando los servicios de alojamiento y también se les proporciona transporte de ida y vuelta a la reserva por cuenta del Gobierno durante las vacaciones escolares.
在这方面,少数留在保留地内的人的子女成了持续受益于住宿设施的人,学校放假时由政府资助乘车往返狩猎保留地。
El artículo 132 de la Ley del trabajo prevé horarios todavía más reducidos para los menores de 13 años, que no podrán trabajar más de dos horas diarias y 10 horas por semana durante el curso académico ni más de cuatro horas diarias y 20 horas por semana durante las vacaciones escolares.
《劳动法》第132条则为年满13岁的个人规定了更短的工作时间,它规定,如果是在学年内从事工作,每天被雇用时间不得超过两小时,每周不得超过10小时;如果是在教育机构放假期间从事工作,每天不得超过4小时,每周不得超过20小时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
estar de vacaciones
Durante las vacaciones de Año Nuevo Chino, reservar billetes es muy difícil.
在春节放假预定车票很困难。
En Navidad las escuelas cierran y los niños tienen vacaciones.
圣诞节,
校关闭,孩子们放假。
La ley de vacaciones también prevé la posibilidad de tomar la llamada licencia de paternidad.
而抚养7至10岁子女的家长如果希望假,可以在子女的
校放假
假。
A propósito, me han señalado que ese intervalo no es un momento de reposo para el Presidente.
附带说一句,有人告诉我闭会对于主席不是放假。
La liberación previa y las vacaciones de los prisioneros sentenciados por violencia doméstica se examinan en comités conjuntos que tienen lugar en cuatro distritos.
在四个地区举行的联合委员会会上,讨论了因家庭暴力而被判刑的囚犯的早释和放假问题。
Por otra parte, el Ministerio de Educación ha establecido con carácter experimental un año lectivo flexible, que empieza y termina en fechas que varían con arreglo a la temporada agrícola de cada zona rural.
教育部还开始实行机动灵活的,开
和放假都根据农村地区的农业季节进行调整。
A este respecto, los hijos de las pocas familias que han permanecido en la reserva han figurado entre aquellos que han seguido aprovechando los servicios de alojamiento y también se les proporciona transporte de ida y vuelta a la reserva por cuenta del Gobierno durante las vacaciones escolares.
在这方面,少数留在保留地内的人的子女成了持续受益于住宿设施的人,校放假时由政府资助乘车往返狩猎保留地。
El artículo 132 de la Ley del trabajo prevé horarios todavía más reducidos para los menores de 13 años, que no podrán trabajar más de dos horas diarias y 10 horas por semana durante el curso académico ni más de cuatro horas diarias y 20 horas por semana durante las vacaciones escolares.
《劳动法》第132条则为满13岁的个人规定了更短的工作时
,它规定,如果是在
内从事工作,每天被雇用时
不得超过两小时,每周不得超过10小时;如果是在教育机构放假
从事工作,每天不得超过4小时,每周不得超过20小时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar de vacaciones
Durante las vacaciones de Año Nuevo Chino, reservar billetes es muy difícil.
在春节放假预定车票很困难。
En Navidad las escuelas cierran y los niños tienen vacaciones.
圣诞节,
校关闭,孩子们放假。
La ley de vacaciones también prevé la posibilidad de tomar la llamada licencia de paternidad.
而抚养7至10岁子女的家长如果希望假,可以在子女的
校放假
假。
A propósito, me han señalado que ese intervalo no es un momento de reposo para el Presidente.
附带说一句,有人告诉我闭会对于主席不是放假。
La liberación previa y las vacaciones de los prisioneros sentenciados por violencia doméstica se examinan en comités conjuntos que tienen lugar en cuatro distritos.
在四个地区举行的联合委员会会上,讨论了因家庭暴力而被判刑的囚犯的早释和放假问题。
Por otra parte, el Ministerio de Educación ha establecido con carácter experimental un año lectivo flexible, que empieza y termina en fechas que varían con arreglo a la temporada agrícola de cada zona rural.
教育部还开始实行机动灵活的,开
和放假都根据农村地区的农业季节进行调整。
A este respecto, los hijos de las pocas familias que han permanecido en la reserva han figurado entre aquellos que han seguido aprovechando los servicios de alojamiento y también se les proporciona transporte de ida y vuelta a la reserva por cuenta del Gobierno durante las vacaciones escolares.
在这方面,少数留在保留地内的人的子女成了持续受益于住宿设施的人,校放假时由政府资助乘车往返狩猎保留地。
El artículo 132 de la Ley del trabajo prevé horarios todavía más reducidos para los menores de 13 años, que no podrán trabajar más de dos horas diarias y 10 horas por semana durante el curso académico ni más de cuatro horas diarias y 20 horas por semana durante las vacaciones escolares.
《劳动法》第132条则为满13岁的个人规定了更短的工作时
,它规定,如果是在
内从事工作,每天被雇用时
不得超过两小时,每周不得超过10小时;如果是在教育机构放假
从事工作,每天不得超过4小时,每周不得超过20小时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar de vacaciones
Durante las vacaciones de Año Nuevo Chino, reservar billetes es muy difícil.
在春节放期间预定车票很困难。
En Navidad las escuelas cierran y los niños tienen vacaciones.
圣诞节期间,学校关闭,孩子们放。
La ley de vacaciones también prevé la posibilidad de tomar la llamada licencia de paternidad.
而抚养7至10岁子女家长如果希望休
,可以在子女
学校放
期间休
。
A propósito, me han señalado que ese intervalo no es un momento de reposo para el Presidente.
说一句,有人告诉我闭会期间对于主席不是放
。
La liberación previa y las vacaciones de los prisioneros sentenciados por violencia doméstica se examinan en comités conjuntos que tienen lugar en cuatro distritos.
在四个地区举行联合委员会会
上,讨论了因家庭暴力而被判刑
囚犯
早释和放
问题。
Por otra parte, el Ministerio de Educación ha establecido con carácter experimental un año lectivo flexible, que empieza y termina en fechas que varían con arreglo a la temporada agrícola de cada zona rural.
教育部还开始实行机动学年制,开学和放
都根据农村地区
农业季节进行调整。
A este respecto, los hijos de las pocas familias que han permanecido en la reserva han figurado entre aquellos que han seguido aprovechando los servicios de alojamiento y también se les proporciona transporte de ida y vuelta a la reserva por cuenta del Gobierno durante las vacaciones escolares.
在这方面,少数留在保留地内人
子女成了持续受益于住宿设施
人,学校放
时由政府资助乘车往返狩猎保留地。
El artículo 132 de la Ley del trabajo prevé horarios todavía más reducidos para los menores de 13 años, que no podrán trabajar más de dos horas diarias y 10 horas por semana durante el curso académico ni más de cuatro horas diarias y 20 horas por semana durante las vacaciones escolares.
《劳动法》第132条则为年满13岁个人规定了更短
工作时间,它规定,如果是在学年内从事工作,每天被雇用时间不得超过两小时,每周不得超过10小时;如果是在教育机构放
期间从事工作,每天不得超过4小时,每周不得超过20小时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。