西语助手
  • 关闭
fàng rèn

dar rienda; suelta

欧 路 软 件版 权 所 有

Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.

父母不应对子女不管.

Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.

她是位对孩子很明智的妇女,既不强迫他们,但又不他们。

Incluso se las puede hacer responsables de las debilidades de sus maridos seropositivos.

她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的行为负责。

Además, los funcionarios que aceptan sobornos pueden permitir que los traficantes practiquen el contrabando de bienes y personas.

此外,受贿官员可能恐怖主义分子为所欲为或贩运者偷运货物和人口。

Es muy frecuente que las dificultades de coordinación y la ineficacia de los organismos se pueda atribuir directamente al deseo de los Estados Miembros a que los organismos actúen libremente.

协调工的各种困难和机构工的无效率,往往与会员国对机构自流直接有关。

En Malawi, tal como se ha indicado en el informe del Secretario General, la situación en el plano alimentario ha mejorado, pero no cabe dejarse llevar por un optimismo excesivo.

在马拉维,正如秘书长在报告中所指出的那样,在粮食方的状况虽有所改善,但是不应该过分的乐观主义情绪。

Por consiguiente, sería inaceptable tratar de conceder el más mínimo reconocimiento al supuesto estatuto especial de ningún Estado Parte o de secundar el establecimiento de nuevas divisiones entre los Estados Partes en el Tratado de no proliferación.

因此,承认缔约国具有新的特殊地位的做法或《不扩散条约》缔约国出现新的分化的做法都是不可接受的。

Teniendo en cuenta la existencia de conflictos y sus antecedentes de inestabilidad política, la región no puede asumir los costos sociales transitorios que acarrearían la adopción de políticas de liberalismo económico, en especial dada la debilidad inherente a sus pequeñas dimensiones.

在冲突存在的情况下,而且一直存在不稳定的政治形势,该区域无法承受自由政策措施可能带来的变化无常的社会代价,尤其是考虑到该区域积较小本身所带有不利因素。

En Fizuli, Jabrail y parte de Agdam, incluido el pueblo de Agdam, la misión observó una política de “laissez faire”, pues se toleraba la extracción de material de la infraestructura y los edificios, así como el amplio cultivo de tierras agrícolas para sacarles beneficio económico.

在菲祖利、杰布拉伊尔和阿格达姆的某些地方,包括阿格达姆镇,实况调查团看到了“自由”政策的迹象;该政策容忍从基础设施及楼房中拆除建取材,也容忍大积耕种农田,以谋取经济利益。

Pareciera que el mundo reacciona sólo ante grandes titulares, pero en los países pobres padecemos a diario desgracias y limitaciones que ya no generan titulares, por la razón muy trágica de que la comunidad internacional parece en algunos casos indolente o simplemente se resignó a convivir con estas tragedias.

全世界似乎只对头条新闻有所反应,然而穷国每天都经历着并未成为头条新闻的灾祸和限制,原因不幸是国际社会似乎在一些情况下漠不关心,或对其自流。

Otros elementos de una política comercial que favorezca a la población pobre son la creación de sinergias dinámicas entre la política comercial y la industrial, la aplicación de un programa gradual y escalonado de liberalización económica y la adopción de una estrategia comercial dual que promueva la creación de industrias competitivas orientadas a la exportación que operen según los principios del libre mercado y que funcionen teniendo al lado industrias incipientes o estratégicas protegidas.

易政策中帮助穷人的其他内容包括:创造贸易与产业政策之间的协同力量,逐步有序地实现经济自由化,并采取一种双轨贸易战略,让有竞争力、以出口为导向的行业以自流原则运行,与此同时,保护幼稚工业或战略工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放任 的西班牙语例句

用户正在搜索


色拉调料, 色拉油, 色厉内荏, 色盲, 色盲的, 色盲者, 色情, 色情的, 色情描写, 色情品,

相似单词


放弃打算, 放弃己见, 放弃之事, 放青, 放晴, 放任, 放入, 放哨, 放射, 放射的,
fàng rèn

dar rienda; suelta

欧 路 软 件版 权 所 有

Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.

父母不应对子女放任不管.

Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.

她是位对孩子很明智妇女,既不强迫他们,但又不放任他们。

Incluso se las puede hacer responsables de las debilidades de sus maridos seropositivos.

她们可能对其丈夫艾滋病毒抗体阳性放任行为负责。

Además, los funcionarios que aceptan sobornos pueden permitir que los traficantes practiquen el contrabando de bienes y personas.

此外,受贿官员可能放任恐怖主义分子为所欲为或放任贩运者偷运货物和人口。

Es muy frecuente que las dificultades de coordinación y la ineficacia de los organismos se pueda atribuir directamente al deseo de los Estados Miembros a que los organismos actúen libremente.

协调工作面临各种困难和机构工作无效率,往往与会员国对机构放任自流直接有关。

En Malawi, tal como se ha indicado en el informe del Secretario General, la situación en el plano alimentario ha mejorado, pero no cabe dejarse llevar por un optimismo excesivo.

在马拉维,正如秘书长在报告中所指出那样,在粮食方面状况虽有所改善,但是不应该放任过分乐观主义情绪。

Por consiguiente, sería inaceptable tratar de conceder el más mínimo reconocimiento al supuesto estatuto especial de ningún Estado Parte o de secundar el establecimiento de nuevas divisiones entre los Estados Partes en el Tratado de no proliferación.

因此,承认任何缔约国具有任何新特殊地位任何做法或放任《不扩散条约》缔约国出现新分化做法都是不可接受

Teniendo en cuenta la existencia de conflictos y sus antecedentes de inestabilidad política, la región no puede asumir los costos sociales transitorios que acarrearían la adopción de políticas de liberalismo económico, en especial dada la debilidad inherente a sus pequeñas dimensiones.

在冲突存在情况下,而且一直存在不稳治形势,该区域无法承受自由放任策措施可能带来变化无常社会代价,尤其是考虑到该区域面积较小本身所带有不利因素。

En Fizuli, Jabrail y parte de Agdam, incluido el pueblo de Agdam, la misión observó una política de “laissez faire”, pues se toleraba la extracción de material de la infraestructura y los edificios, así como el amplio cultivo de tierras agrícolas para sacarles beneficio económico.

在菲祖利、杰布拉伊尔和阿格达姆某些地方,包括阿格达姆镇,实况调查团看到了“自由放任迹象;该策容忍从基础设施及楼房中拆除建取材,也容忍大面积耕种农田,以谋取经济利益。

Pareciera que el mundo reacciona sólo ante grandes titulares, pero en los países pobres padecemos a diario desgracias y limitaciones que ya no generan titulares, por la razón muy trágica de que la comunidad internacional parece en algunos casos indolente o simplemente se resignó a convivir con estas tragedias.

全世界似乎只对头条新闻有所反应,然而穷国每天都经历着并未成为头条新闻灾祸和限制,原因不幸是国际社会似乎在一些情况下漠不关心,或对其放任自流。

Otros elementos de una política comercial que favorezca a la población pobre son la creación de sinergias dinámicas entre la política comercial y la industrial, la aplicación de un programa gradual y escalonado de liberalización económica y la adopción de una estrategia comercial dual que promueva la creación de industrias competitivas orientadas a la exportación que operen según los principios del libre mercado y que funcionen teniendo al lado industrias incipientes o estratégicas protegidas.

策中帮助穷人其他内容包括:创造贸易与产业策之间协同力量,逐步有序地实现经济自由化,并采取一种双轨贸易战略,让有竞争力、以出口为导向行业以放任自流原则运行,与此同时,保护幼稚工业或战略工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放任 的西班牙语例句

用户正在搜索


色纸, 色痣, 色子, , 涩的, 涩脉, , 啬刻, 瑟瑟, 瑟缩,

相似单词


放弃打算, 放弃己见, 放弃之事, 放青, 放晴, 放任, 放入, 放哨, 放射, 放射的,
fàng rèn

dar rienda; suelta

欧 路 软 件版 权 所 有

Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.

父母不应对子女放任不管.

Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.

是位对孩子很明智的妇女,既不强迫他,但又不放任

Incluso se las puede hacer responsables de las debilidades de sus maridos seropositivos.

能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的放任行为负责。

Además, los funcionarios que aceptan sobornos pueden permitir que los traficantes practiquen el contrabando de bienes y personas.

此外,受贿官员放任恐怖主义分子为所欲为或放任贩运者偷运货物和人口。

Es muy frecuente que las dificultades de coordinación y la ineficacia de los organismos se pueda atribuir directamente al deseo de los Estados Miembros a que los organismos actúen libremente.

协调工作面临的各种困难和机构工作的无效率,往往与会员国对机构放任自流直接有关。

En Malawi, tal como se ha indicado en el informe del Secretario General, la situación en el plano alimentario ha mejorado, pero no cabe dejarse llevar por un optimismo excesivo.

在马拉维,正如秘书长在报告中所指出的那样,在粮食方面的状况虽有所改善,但是不应放任过分的乐观主义情绪。

Por consiguiente, sería inaceptable tratar de conceder el más mínimo reconocimiento al supuesto estatuto especial de ningún Estado Parte o de secundar el establecimiento de nuevas divisiones entre los Estados Partes en el Tratado de no proliferación.

因此,承认任何缔约国具有任何新的特殊地位的任何做法或放任《不扩散条约》缔约国出现新的分化的做法都是不接受的。

Teniendo en cuenta la existencia de conflictos y sus antecedentes de inestabilidad política, la región no puede asumir los costos sociales transitorios que acarrearían la adopción de políticas de liberalismo económico, en especial dada la debilidad inherente a sus pequeñas dimensiones.

在冲突存在的情况下,而且一直存在不稳定的政治区域无法承受自由放任政策措施能带来的变化无常的社会代价,尤其是考虑到区域面积较小本身所带有不利因素。

En Fizuli, Jabrail y parte de Agdam, incluido el pueblo de Agdam, la misión observó una política de “laissez faire”, pues se toleraba la extracción de material de la infraestructura y los edificios, así como el amplio cultivo de tierras agrícolas para sacarles beneficio económico.

在菲祖利、杰布拉伊尔和阿格达姆的某些地方,包括阿格达姆镇,实况调查团看到了“自由放任”政策的迹象;政策容忍从基础设施及楼房中拆除建取材,也容忍大面积耕种农田,以谋取经济利益。

Pareciera que el mundo reacciona sólo ante grandes titulares, pero en los países pobres padecemos a diario desgracias y limitaciones que ya no generan titulares, por la razón muy trágica de que la comunidad internacional parece en algunos casos indolente o simplemente se resignó a convivir con estas tragedias.

全世界似乎只对头条新闻有所反应,然而穷国每天都经历着并未成为头条新闻的灾祸和限制,原因不幸是国际社会似乎在一些情况下漠不关心,或对其放任自流。

Otros elementos de una política comercial que favorezca a la población pobre son la creación de sinergias dinámicas entre la política comercial y la industrial, la aplicación de un programa gradual y escalonado de liberalización económica y la adopción de una estrategia comercial dual que promueva la creación de industrias competitivas orientadas a la exportación que operen según los principios del libre mercado y que funcionen teniendo al lado industrias incipientes o estratégicas protegidas.

易政策中帮助穷人的其他内容包括:创造贸易与产业政策之间的协同力量,逐步有序地实现经济自由化,并采取一种双轨贸易战略,让有竞争力、以出口为导向的行业以放任自流原则运行,与此同时,保护幼稚工业或战略工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 放任 的西班牙语例句

用户正在搜索


僧侣的, 僧侣身份, 僧侣政治, 僧尼, 僧俗, 僧徒, 僧院, , 杀虫的, 杀虫剂,

相似单词


放弃打算, 放弃己见, 放弃之事, 放青, 放晴, 放任, 放入, 放哨, 放射, 放射的,
fàng rèn

dar rienda; suelta

欧 路 软 件版 权 所 有

Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.

父母不应对子女放任不管.

Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.

她是位对孩子很明智妇女,既不强迫他们,但又不放任他们。

Incluso se las puede hacer responsables de las debilidades de sus maridos seropositivos.

她们甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性放任行为负责。

Además, los funcionarios que aceptan sobornos pueden permitir que los traficantes practiquen el contrabando de bienes y personas.

此外,受贿官放任恐怖主义分子为所欲为或放任贩运者偷运货物和人口。

Es muy frecuente que las dificultades de coordinación y la ineficacia de los organismos se pueda atribuir directamente al deseo de los Estados Miembros a que los organismos actúen libremente.

协调工作面临各种困难和机构工作无效率,往往与会国对机构放任自流直接有关。

En Malawi, tal como se ha indicado en el informe del Secretario General, la situación en el plano alimentario ha mejorado, pero no cabe dejarse llevar por un optimismo excesivo.

在马拉维,正如秘书长在报告中所指出那样,在粮食方面状况虽有所改善,但是不应该放任过分乐观主义情绪。

Por consiguiente, sería inaceptable tratar de conceder el más mínimo reconocimiento al supuesto estatuto especial de ningún Estado Parte o de secundar el establecimiento de nuevas divisiones entre los Estados Partes en el Tratado de no proliferación.

因此,承认任何缔约国具有任何新特殊地位任何法或放任《不扩散条约》缔约国出现新分化法都是不接受

Teniendo en cuenta la existencia de conflictos y sus antecedentes de inestabilidad política, la región no puede asumir los costos sociales transitorios que acarrearían la adopción de políticas de liberalismo económico, en especial dada la debilidad inherente a sus pequeñas dimensiones.

在冲突存在情况下,而且一直存在不稳定政治形势,该区域无法承受自由放任政策措施带来变化无常社会代价,尤其是考虑到该区域面积较小本身所带有不利因素。

En Fizuli, Jabrail y parte de Agdam, incluido el pueblo de Agdam, la misión observó una política de “laissez faire”, pues se toleraba la extracción de material de la infraestructura y los edificios, así como el amplio cultivo de tierras agrícolas para sacarles beneficio económico.

在菲祖利、杰布拉伊尔和阿格达姆某些地方,包括阿格达姆镇,实况调查团看到了“自由放任”政策迹象;该政策容忍从基础设施及楼房中拆除建取材,也容忍大面积耕种农田,以谋取经济利益。

Pareciera que el mundo reacciona sólo ante grandes titulares, pero en los países pobres padecemos a diario desgracias y limitaciones que ya no generan titulares, por la razón muy trágica de que la comunidad internacional parece en algunos casos indolente o simplemente se resignó a convivir con estas tragedias.

全世界似乎只对头条新闻有所反应,然而穷国每天都经历着并未成为头条新闻灾祸和限制,原因不幸是国际社会似乎在一些情况下漠不关心,或对其放任自流。

Otros elementos de una política comercial que favorezca a la población pobre son la creación de sinergias dinámicas entre la política comercial y la industrial, la aplicación de un programa gradual y escalonado de liberalización económica y la adopción de una estrategia comercial dual que promueva la creación de industrias competitivas orientadas a la exportación que operen según los principios del libre mercado y que funcionen teniendo al lado industrias incipientes o estratégicas protegidas.

易政策中帮助穷人其他内容包括:创造贸易与产业政策之间协同力量,逐步有序地实现经济自由化,并采取一种双轨贸易战略,让有竞争力、以出口为导向行业以放任自流原则运行,与此同时,保护幼稚工业或战略工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放任 的西班牙语例句

用户正在搜索


杀近亲罪, 杀菌, 杀菌的, 杀菌剂, 杀戮, 杀母者, 杀母罪, 杀妻, 杀妻的人, 杀妻罪,

相似单词


放弃打算, 放弃己见, 放弃之事, 放青, 放晴, 放任, 放入, 放哨, 放射, 放射的,
fàng rèn

dar rienda; suelta

欧 路 软 件版 权 所 有

Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.

父母应对子女放任管.

Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.

她是位对孩子很明智的妇女,既强迫他们,但又放任他们。

Incluso se las puede hacer responsables de las debilidades de sus maridos seropositivos.

她们可能甚至要对艾滋病毒抗体阳性的放任行为负责。

Además, los funcionarios que aceptan sobornos pueden permitir que los traficantes practiquen el contrabando de bienes y personas.

此外,受贿官员可能放任恐怖主义分子为所欲为或放任贩运者偷运货物和人口。

Es muy frecuente que las dificultades de coordinación y la ineficacia de los organismos se pueda atribuir directamente al deseo de los Estados Miembros a que los organismos actúen libremente.

协调工作面临的各种困难和机构工作的无效率,往往与会员国对机构放任自流直接有关。

En Malawi, tal como se ha indicado en el informe del Secretario General, la situación en el plano alimentario ha mejorado, pero no cabe dejarse llevar por un optimismo excesivo.

马拉维,正如秘书长报告中所指出的那样,粮食方面的状况虽有所改善,但是应该放任过分的乐观主义情绪。

Por consiguiente, sería inaceptable tratar de conceder el más mínimo reconocimiento al supuesto estatuto especial de ningún Estado Parte o de secundar el establecimiento de nuevas divisiones entre los Estados Partes en el Tratado de no proliferación.

因此,承认任何缔约国具有任何新的特殊地位的任何做法或放任扩散条约》缔约国出现新的分化的做法都是可接受的。

Teniendo en cuenta la existencia de conflictos y sus antecedentes de inestabilidad política, la región no puede asumir los costos sociales transitorios que acarrearían la adopción de políticas de liberalismo económico, en especial dada la debilidad inherente a sus pequeñas dimensiones.

冲突的情况下,而且一直稳定的政治形势,该区域无法承受自由放任政策措施可能带来的变化无常的社会代价,尤是考虑到该区域面积较小本身所带有利因素。

En Fizuli, Jabrail y parte de Agdam, incluido el pueblo de Agdam, la misión observó una política de “laissez faire”, pues se toleraba la extracción de material de la infraestructura y los edificios, así como el amplio cultivo de tierras agrícolas para sacarles beneficio económico.

菲祖利、杰布拉伊尔和阿格达姆的某些地方,包括阿格达姆镇,实况调查团看到了“自由放任”政策的迹象;该政策容忍从基础设施及楼房中拆除建取材,也容忍大面积耕种农田,以谋取经济利益。

Pareciera que el mundo reacciona sólo ante grandes titulares, pero en los países pobres padecemos a diario desgracias y limitaciones que ya no generan titulares, por la razón muy trágica de que la comunidad internacional parece en algunos casos indolente o simplemente se resignó a convivir con estas tragedias.

全世界似乎只对头条新闻有所反应,然而穷国每天都经历着并未成为头条新闻的灾祸和限制,原因幸是国际社会似乎一些情况下漠关心,或对放任自流。

Otros elementos de una política comercial que favorezca a la población pobre son la creación de sinergias dinámicas entre la política comercial y la industrial, la aplicación de un programa gradual y escalonado de liberalización económica y la adopción de una estrategia comercial dual que promueva la creación de industrias competitivas orientadas a la exportación que operen según los principios del libre mercado y que funcionen teniendo al lado industrias incipientes o estratégicas protegidas.

易政策中帮助穷人的他内容包括:创造贸易与产业政策之间的协同力量,逐步有序地实现经济自由化,并采取一种双轨贸易战略,让有竞争力、以出口为导向的行业以放任自流原则运行,与此同时,保护幼稚工业或战略工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放任 的西班牙语例句

用户正在搜索


杀鼠剂, 杀鼠药, 杀死, 杀死近亲的人, 杀头, 杀一儆百, 杀婴罪, , 沙坝, 沙包,

相似单词


放弃打算, 放弃己见, 放弃之事, 放青, 放晴, 放任, 放入, 放哨, 放射, 放射的,
fàng rèn

dar rienda; suelta

欧 路 软 件版 权 所 有

Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.

父母不应对子女放任不管.

Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.

她是位对孩子很明智的妇女,既不强迫他们,但又不放任他们。

Incluso se las puede hacer responsables de las debilidades de sus maridos seropositivos.

她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的放任行为负责。

Además, los funcionarios que aceptan sobornos pueden permitir que los traficantes practiquen el contrabando de bienes y personas.

此外,受贿官员可能放任恐怖主义分子为所欲为或放任贩运者偷运货物和人口。

Es muy frecuente que las dificultades de coordinación y la ineficacia de los organismos se pueda atribuir directamente al deseo de los Estados Miembros a que los organismos actúen libremente.

协调工作面临的各种困难和机构工作的无效率,往往与会员国对机构放任自流直接有关。

En Malawi, tal como se ha indicado en el informe del Secretario General, la situación en el plano alimentario ha mejorado, pero no cabe dejarse llevar por un optimismo excesivo.

马拉维,正如秘书长报告中所指出的那样,粮食方面的状况虽有所改善,但是不应该放任过分的乐观主义情绪。

Por consiguiente, sería inaceptable tratar de conceder el más mínimo reconocimiento al supuesto estatuto especial de ningún Estado Parte o de secundar el establecimiento de nuevas divisiones entre los Estados Partes en el Tratado de no proliferación.

此,承认任何缔约国具有任何新的特殊地位的任何做法或放任《不扩散条约》缔约国出现新的分化的做法都是不可接受的。

Teniendo en cuenta la existencia de conflictos y sus antecedentes de inestabilidad política, la región no puede asumir los costos sociales transitorios que acarrearían la adopción de políticas de liberalismo económico, en especial dada la debilidad inherente a sus pequeñas dimensiones.

冲突存的情况下,而且一直存不稳定的政治形势,该区域无法承受自由放任政策措施可能带来的变化无常的社会代价,尤其是考虑到该区域面积较小本身所带有不利

En Fizuli, Jabrail y parte de Agdam, incluido el pueblo de Agdam, la misión observó una política de “laissez faire”, pues se toleraba la extracción de material de la infraestructura y los edificios, así como el amplio cultivo de tierras agrícolas para sacarles beneficio económico.

菲祖利、杰布拉伊尔和阿格达姆的某些地方,包括阿格达姆镇,实况调查团看到了“自由放任”政策的迹象;该政策容忍从基础设施及楼房中拆除建取材,也容忍大面积耕种农田,以谋取经济利益。

Pareciera que el mundo reacciona sólo ante grandes titulares, pero en los países pobres padecemos a diario desgracias y limitaciones que ya no generan titulares, por la razón muy trágica de que la comunidad internacional parece en algunos casos indolente o simplemente se resignó a convivir con estas tragedias.

全世界似乎只对头条新闻有所反应,然而穷国每天都经历着并未成为头条新闻的灾祸和限制,原不幸是国际社会似乎一些情况下漠不关心,或对其放任自流。

Otros elementos de una política comercial que favorezca a la población pobre son la creación de sinergias dinámicas entre la política comercial y la industrial, la aplicación de un programa gradual y escalonado de liberalización económica y la adopción de una estrategia comercial dual que promueva la creación de industrias competitivas orientadas a la exportación que operen según los principios del libre mercado y que funcionen teniendo al lado industrias incipientes o estratégicas protegidas.

易政策中帮助穷人的其他内容包括:创造贸易与产业政策之间的协同力量,逐步有序地实现经济自由化,并采取一种双轨贸易战略,让有竞争力、以出口为导向的行业以放任自流原则运行,与此同时,保护幼稚工业或战略工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放任 的西班牙语例句

用户正在搜索


沙丁鱼, 沙俄, 沙发, 沙发床, 沙岗, 沙锅, 沙果, 沙狐, 沙獾, 沙荒,

相似单词


放弃打算, 放弃己见, 放弃之事, 放青, 放晴, 放任, 放入, 放哨, 放射, 放射的,
fàng rèn

dar rienda; suelta

欧 路 软 件版 权 所 有

Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.

父母不应对子女放任不管.

Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.

她是位对孩子很明智的妇女,既不强迫他们,但又不放任他们。

Incluso se las puede hacer responsables de las debilidades de sus maridos seropositivos.

她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的放任行为负责。

Además, los funcionarios que aceptan sobornos pueden permitir que los traficantes practiquen el contrabando de bienes y personas.

此外,受贿官员可能放任恐怖主义分子为所欲为或放任贩运者偷运货物和人口。

Es muy frecuente que las dificultades de coordinación y la ineficacia de los organismos se pueda atribuir directamente al deseo de los Estados Miembros a que los organismos actúen libremente.

协调工作面临的各种困难和机构工作的无效率,往往与会员国对机构放任自流直接有关。

En Malawi, tal como se ha indicado en el informe del Secretario General, la situación en el plano alimentario ha mejorado, pero no cabe dejarse llevar por un optimismo excesivo.

马拉维,正如秘报告中所指出的粮食方面的状况虽有所改善,但是不应该放任过分的乐观主义情绪。

Por consiguiente, sería inaceptable tratar de conceder el más mínimo reconocimiento al supuesto estatuto especial de ningún Estado Parte o de secundar el establecimiento de nuevas divisiones entre los Estados Partes en el Tratado de no proliferación.

因此,承认任何缔约国具有任何新的特殊地位的任何做法或放任《不扩散条约》缔约国出现新的分化的做法都是不可接受的。

Teniendo en cuenta la existencia de conflictos y sus antecedentes de inestabilidad política, la región no puede asumir los costos sociales transitorios que acarrearían la adopción de políticas de liberalismo económico, en especial dada la debilidad inherente a sus pequeñas dimensiones.

冲突存的情况下,而且一直存不稳定的政治形势,该区域无法承受自由放任政策措施可能带来的变化无常的社会代价,尤其是考虑到该区域面积较小本身所带有不利因素。

En Fizuli, Jabrail y parte de Agdam, incluido el pueblo de Agdam, la misión observó una política de “laissez faire”, pues se toleraba la extracción de material de la infraestructura y los edificios, así como el amplio cultivo de tierras agrícolas para sacarles beneficio económico.

菲祖利、杰布拉伊尔和阿格达姆的某些地方,包括阿格达姆镇,实况调查团看到了“自由放任”政策的迹象;该政策容忍从基础设施及楼房中拆除建取材,也容忍大面积耕种农田,以谋取经济利益。

Pareciera que el mundo reacciona sólo ante grandes titulares, pero en los países pobres padecemos a diario desgracias y limitaciones que ya no generan titulares, por la razón muy trágica de que la comunidad internacional parece en algunos casos indolente o simplemente se resignó a convivir con estas tragedias.

全世界似乎只对头条新闻有所反应,然而穷国每天都经历着并未成为头条新闻的灾祸和限制,原因不幸是国际社会似乎一些情况下漠不关心,或对其放任自流。

Otros elementos de una política comercial que favorezca a la población pobre son la creación de sinergias dinámicas entre la política comercial y la industrial, la aplicación de un programa gradual y escalonado de liberalización económica y la adopción de una estrategia comercial dual que promueva la creación de industrias competitivas orientadas a la exportación que operen según los principios del libre mercado y que funcionen teniendo al lado industrias incipientes o estratégicas protegidas.

易政策中帮助穷人的其他内容包括:创造贸易与产业政策之间的协同力量,逐步有序地实现经济自由化,并采取一种双轨贸易战略,让有竞争力、以出口为导向的行业以放任自流原则运行,与此同时,保护幼稚工业或战略工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放任 的西班牙语例句

用户正在搜索


沙龙, 沙门, 沙弥, 沙漠, 沙漠化, 沙盘, 沙碛, 沙浅儿, 沙丘, 沙球,

相似单词


放弃打算, 放弃己见, 放弃之事, 放青, 放晴, 放任, 放入, 放哨, 放射, 放射的,
fàng rèn

dar rienda; suelta

欧 路 软 件版 权 所 有

Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.

父母不应对子女不管.

Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.

她是位对孩子很明智妇女,既不强迫他们,但又不他们。

Incluso se las puede hacer responsables de las debilidades de sus maridos seropositivos.

她们可甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性行为负责。

Además, los funcionarios que aceptan sobornos pueden permitir que los traficantes practiquen el contrabando de bienes y personas.

此外,受贿官员可恐怖主义子为所欲为或贩运者偷运货物和人口。

Es muy frecuente que las dificultades de coordinación y la ineficacia de los organismos se pueda atribuir directamente al deseo de los Estados Miembros a que los organismos actúen libremente.

协调工作面临各种困难和机构工作无效率,往往与会员国对机构自流直接有关。

En Malawi, tal como se ha indicado en el informe del Secretario General, la situación en el plano alimentario ha mejorado, pero no cabe dejarse llevar por un optimismo excesivo.

在马拉维,正如秘书长在报告中所指出那样,在粮食方面状况虽有所改善,但是不应该乐观主义情绪。

Por consiguiente, sería inaceptable tratar de conceder el más mínimo reconocimiento al supuesto estatuto especial de ningún Estado Parte o de secundar el establecimiento de nuevas divisiones entre los Estados Partes en el Tratado de no proliferación.

因此,承认何缔约国具有何新特殊地位何做法或《不扩散条约》缔约国出现新做法都是不可接受

Teniendo en cuenta la existencia de conflictos y sus antecedentes de inestabilidad política, la región no puede asumir los costos sociales transitorios que acarrearían la adopción de políticas de liberalismo económico, en especial dada la debilidad inherente a sus pequeñas dimensiones.

在冲突存在情况下,而且一直存在不稳定政治形势,该区域无法承受自由政策措施可带来无常社会代价,尤其是考虑到该区域面积较小本身所带有不利因素。

En Fizuli, Jabrail y parte de Agdam, incluido el pueblo de Agdam, la misión observó una política de “laissez faire”, pues se toleraba la extracción de material de la infraestructura y los edificios, así como el amplio cultivo de tierras agrícolas para sacarles beneficio económico.

在菲祖利、杰布拉伊尔和阿格达姆某些地方,包括阿格达姆镇,实况调查团看到了“自由”政策迹象;该政策容忍从基础设施及楼房中拆除建取材,也容忍大面积耕种农田,以谋取经济利益。

Pareciera que el mundo reacciona sólo ante grandes titulares, pero en los países pobres padecemos a diario desgracias y limitaciones que ya no generan titulares, por la razón muy trágica de que la comunidad internacional parece en algunos casos indolente o simplemente se resignó a convivir con estas tragedias.

全世界似乎只对头条新闻有所反应,然而穷国每天都经历着并未成为头条新闻灾祸和限制,原因不幸是国际社会似乎在一些情况下漠不关心,或对其自流。

Otros elementos de una política comercial que favorezca a la población pobre son la creación de sinergias dinámicas entre la política comercial y la industrial, la aplicación de un programa gradual y escalonado de liberalización económica y la adopción de una estrategia comercial dual que promueva la creación de industrias competitivas orientadas a la exportación que operen según los principios del libre mercado y que funcionen teniendo al lado industrias incipientes o estratégicas protegidas.

易政策中帮助穷人其他内容包括:创造贸易与产业政策之间协同力量,逐步有序地实现经济自由,并采取一种双轨贸易战略,让有竞争力、以出口为导向行业以自流原则运行,与此同时,保护幼稚工业或战略工业。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放任 的西班牙语例句

用户正在搜索


沙田, 沙土, 沙文主义, 沙文主义者, 沙哑, 沙哑的, 沙哑的声音, 沙眼, 沙鱼, 沙浴,

相似单词


放弃打算, 放弃己见, 放弃之事, 放青, 放晴, 放任, 放入, 放哨, 放射, 放射的,
fàng rèn

dar rienda; suelta

欧 路 软 件版 权 所 有

Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.

父母不应对子女不管.

Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.

她是位对孩子很明智的妇女,既不强迫他们,但又不他们。

Incluso se las puede hacer responsables de las debilidades de sus maridos seropositivos.

她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的行为负责。

Además, los funcionarios que aceptan sobornos pueden permitir que los traficantes practiquen el contrabando de bienes y personas.

此外,受贿官员可能恐怖主义分子为所欲为者偷货物和人口。

Es muy frecuente que las dificultades de coordinación y la ineficacia de los organismos se pueda atribuir directamente al deseo de los Estados Miembros a que los organismos actúen libremente.

协调工作面临的各种困难和机构工作的无效率,往往与会员国对机构自流直接有关。

En Malawi, tal como se ha indicado en el informe del Secretario General, la situación en el plano alimentario ha mejorado, pero no cabe dejarse llevar por un optimismo excesivo.

在马拉维,正如秘书长在报告中所指出的那样,在粮食方面的状况虽有所改善,但是不应该过分的乐观主义情绪。

Por consiguiente, sería inaceptable tratar de conceder el más mínimo reconocimiento al supuesto estatuto especial de ningún Estado Parte o de secundar el establecimiento de nuevas divisiones entre los Estados Partes en el Tratado de no proliferación.

因此,承认何缔约国具有何新的特殊地位的何做法《不扩散条约》缔约国出现新的分化的做法都是不可接受的。

Teniendo en cuenta la existencia de conflictos y sus antecedentes de inestabilidad política, la región no puede asumir los costos sociales transitorios que acarrearían la adopción de políticas de liberalismo económico, en especial dada la debilidad inherente a sus pequeñas dimensiones.

在冲突存在的情况下,而且一直存在不稳定的政治形势,该区域无法承受自由政策措施可能带来的变化无常的社会代价,尤其是考虑到该区域面积较小本身所带有不利因素。

En Fizuli, Jabrail y parte de Agdam, incluido el pueblo de Agdam, la misión observó una política de “laissez faire”, pues se toleraba la extracción de material de la infraestructura y los edificios, así como el amplio cultivo de tierras agrícolas para sacarles beneficio económico.

在菲祖利、杰布拉伊尔和阿格达姆的某些地方,包括阿格达姆镇,实况调查团看到了“自由”政策的迹象;该政策容忍从基础设施及楼房中拆除建取材,也容忍大面积耕种农田,以谋取经济利益。

Pareciera que el mundo reacciona sólo ante grandes titulares, pero en los países pobres padecemos a diario desgracias y limitaciones que ya no generan titulares, por la razón muy trágica de que la comunidad internacional parece en algunos casos indolente o simplemente se resignó a convivir con estas tragedias.

全世界似乎只对头条新闻有所反应,然而穷国每天都经历着并未成为头条新闻的灾祸和限制,原因不幸是国际社会似乎在一些情况下漠不关心,对其自流。

Otros elementos de una política comercial que favorezca a la población pobre son la creación de sinergias dinámicas entre la política comercial y la industrial, la aplicación de un programa gradual y escalonado de liberalización económica y la adopción de una estrategia comercial dual que promueva la creación de industrias competitivas orientadas a la exportación que operen según los principios del libre mercado y que funcionen teniendo al lado industrias incipientes o estratégicas protegidas.

易政策中帮助穷人的其他内容包括:创造贸易与产业政策之间的协同力量,逐步有序地实现经济自由化,并采取一种双轨贸易战略,让有竞争力、以出口为导向的行业以自流原则行,与此同时,保护幼稚工业战略工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放任 的西班牙语例句

用户正在搜索


纱包线, 纱布, 纱布垫, 纱布卷, 纱布塞, 纱布条, 纱厂, 纱橱, 纱窗, 纱灯,

相似单词


放弃打算, 放弃己见, 放弃之事, 放青, 放晴, 放任, 放入, 放哨, 放射, 放射的,