西语助手
  • 关闭
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料收回问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者收回财产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年时间内便可收回投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西飞机黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国一项持久性定期活动;大会应当收回关于确定政策主动权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期收回应收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动际上受到袭击,应收回这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样情况下,需要提前行动来收回付款,支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留国家要查这些保留并予以收回

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

收回财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产收回率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料收回安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作施比率是由归还住房单位总数除以要求收回申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


cien por cien, ciénaga, ciencia, ciencia social, ciencia ficción, ciencias políticas, ciénega, Cienfuegos, cienfueguero, cienmilésimo,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避收回问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者收回财产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年的时间内便可收回投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回掉入大西洋的飞机的黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成联合国的一项持久性的定期活动;大会应当收回关于确定政策的主动权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期收回的应收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动际上受到袭击,应收回这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认,国家不得任意规定收回被没收财产的条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的情况下,需要提前行动来收回付款,重新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以收回

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产的收回4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“料租借-收回”的安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表收回提议的修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的施比是由归还的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


cientifista, ciento, cientopiés, cierna, cierne, cierne(en), cierra, cierre, cierro, ciertamente,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料收回问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者收回财产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年的时间内便可收回投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击义应当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会应当收回关于确定政策的动权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期收回的应收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动际上受到袭击,应收回这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产的条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的情况下,需提前行动来收回付款,重新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外提出保留的国家重新审查这些保留并予以收回

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产的收回率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议的修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的施比率是由归的住房单位总数除以收回的申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


cifra, cifrado, cifrar, cigala, cigantro, cigarra, cigarral, cigarralero, cigarrera, cigarrería,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料收回问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者收回财产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年的时间内便可收回投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会应当收回关于确定政策的主动权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期收回的应收列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动际上受到袭击,应收回

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产的条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的情况下,需要提前行动来收回,重新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以收回

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产的收回率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议的修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能收回,提供贷的风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


ciguato, cigüeña, cigüeñal, cigüeño, cigüeñuela, cija, cilampa, cilanco, cilantro, cilapo,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料收回问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者收回财产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不两年的时间内便可收回投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会应当收回关于确定政策的主动权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期收回的应收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果袭击,应收回这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产的条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的情况下,需要提前动来收回付款,重新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以收回

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

收回的财产中,17.7%(从14.2%升)是自愿交出的。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产的收回率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议,美利坚合众国代表收回了提议的修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步动,收回未分发款项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


cilindroaxil, cilindroeje, cilio, ciliolado, cilla, cillerero, cillería, cilleriza, cillerizo, cillero,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料收回问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者收回财产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年时间内便可收回投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西飞机黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国一项持久性定期活动;大会应当收回关于确定政策主动权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期收回应收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动际上受到袭击,应收回这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样情况下,需要提前行动来收回付款,支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留国家要查这些保留并予以收回

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

收回财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产收回率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料收回安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作施比率是由归还住房单位总数除以要求收回申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


cimbado, cimbalaria, cimbalero, cimbalillo, cimbalista, címbalo, cimbanillo, címbara, cimbel, cimbiforme,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年的时间内便可投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的期活动;大会应当关于策的主动权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期的应账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动际上受到袭击,应这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规被没的条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的情况下,需要提前行动来付款,重新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和管理局裁决率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料”的安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表了提议的修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,未分发款项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能贷款,提供贷款的风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求的申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强个人所欠资金的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


cimbria, cimbrico, címbrico, cimbrio, cimbrón, cimbronazo, cimeno, cimentación, cimentado, cimentar,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者财产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年的时间内便可投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成联合的一项持久性的定活动;大会应当关于确定政策的主动权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理的应账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动际上受到袭击,应这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认不得任意规定被没财产的条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的情况下,需要提前行动来付款,重新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留的要重新审查这些保留并予以

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产的4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,应建立际或内机制,以向经营者费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料”的安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众代表了提议的修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,未分发款项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能贷款,提供贷款的风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求的申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强个人所欠资金的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


cimógrafo, cimómetro, cimorro, cimosis, cimótico, cimpa, cina, cinabrio, cinacina, cinámico,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料收回问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者收回财产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年时间内便可收回投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国一项持久性定期活动;大会应当收回关于确定政策主动权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期收回应收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动际上受到袭击,应收回这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国不得任意规定收回被没收财产条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样情况下,需提前行动来收回付款,新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还求提出保留新审查这些保留并予以收回

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

收回财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产收回率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国应建立国际或国内制,以期向经营者收回费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料收回安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作施比率是由归还住房单位总数除以收回申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


cinchada, cinchar, cinchazo, cinchera, cincho, cinchón, cinchuela, cinchuelo, cincino, cinclide,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,