Cuídate de su engaño.
你要提防点儿,别被他欺骗。
tener cuidado; tomar precaución; precaverse
Cuídate de su engaño.
你要提防点儿,别被他欺骗。
La venta de armas pequeñas y armas ligeras ha provocado sufrimientos indescriptibles a pueblos inocentes.
出售小武器和轻武器给各地没有提防人们造成了难以诉说
痛苦。
Constituye la base de la democracia, al igual que la ocupación y el colonialismo son los enemigos naturales de la democracia.
国际社会应利用一切机会重申权利,时刻提防有人出于政治目
进
破坏。
La desconfianza mutua entre los israelíes y los palestinos, la cautelosa actitud entre ellos; los ataques perpetrados por los extremistas: todo ello cuestiona las posibilidades de llegar a un acuerdo.
以色列与巴勒斯坦之间相互不信任,他们相互之间
提防态度,极端分子
攻
,所有这些都
实现解
前景令人质疑。
La única solución estable y duradera es posibilitar el ejercicio del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui mediante la celebración de un referéndum, con todas las garantías y en presencia de observadores, y desconfiar de propuestas que ponen en el mismo plano al pueblo saharaui y a Marruecos.
最好提醒大家注意这样一点,惟一正确和持久解
办法是给撒哈拉人民提供
权
机会,在有观察员在场
情况下举
公民投票,并提防旨在将摩洛哥和波利萨里奥阵线相提并论
企图。
Túnez, al igual que los demás países amantes de la paz, ha advertido frecuentemente a la Asamblea General desde esta tribuna acerca de los peligros que podrían surgir como consecuencia del fracaso del proceso de paz y de que no se apliquen los acuerdos concertados con la parte palestina, así como del cese de las negociaciones con la parte Siria y libanesa, porque todo ello representaría un retroceso en los esfuerzos en pro de la paz.
突尼斯与其他爱好和平国家一样,常常在这个讲坛上提醒大会要提防因和平进程失败、与巴勒斯坦一方达成
协议得不到实施以及叙利亚和黎巴嫩轨道谈判中断而造成
种种危险,因为这一切都意味着和平努力遭到挫败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener cuidado; tomar precaución; precaverse
Cuídate de su engaño.
你要提防点儿,别被他欺骗。
La venta de armas pequeñas y armas ligeras ha provocado sufrimientos indescriptibles a pueblos inocentes.
出售小武器和轻武器给各地没有提防的人们造以诉说的痛苦。
Constituye la base de la democracia, al igual que la ocupación y el colonialismo son los enemigos naturales de la democracia.
国际社会应利用一切机会重申自决的权利,时刻提防有人出于政治目的进行破坏。
La desconfianza mutua entre los israelíes y los palestinos, la cautelosa actitud entre ellos; los ataques perpetrados por los extremistas: todo ello cuestiona las posibilidades de llegar a un acuerdo.
以色列与巴勒斯坦之间的相互不信任,他们相互之间的提防态度,极端分子的攻,所有这些都使实现解决的前景令人质疑。
La única solución estable y duradera es posibilitar el ejercicio del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui mediante la celebración de un referéndum, con todas las garantías y en presencia de observadores, y desconfiar de propuestas que ponen en el mismo plano al pueblo saharaui y a Marruecos.
最好提醒大家注意这样一点,惟一正确和持久的解决办法是给撒哈拉人民提供行使自决权的机会,在有观察员在场的情况下举行公民,
提防旨在将摩洛哥和波利萨里奥阵线相提
论的企图。
Túnez, al igual que los demás países amantes de la paz, ha advertido frecuentemente a la Asamblea General desde esta tribuna acerca de los peligros que podrían surgir como consecuencia del fracaso del proceso de paz y de que no se apliquen los acuerdos concertados con la parte palestina, así como del cese de las negociaciones con la parte Siria y libanesa, porque todo ello representaría un retroceso en los esfuerzos en pro de la paz.
突尼斯与其他爱好和平的国家一样,常常在这个讲坛上提醒大会要提防因和平进程失败、与巴勒斯坦一方达的协议得不到实施以及叙利亚和黎巴嫩轨道谈判中断而造
的种种危险,因为这一切都意味着和平努力遭到挫败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener cuidado; tomar precaución; precaverse
Cuídate de su engaño.
你要防点儿,别被他欺骗。
La venta de armas pequeñas y armas ligeras ha provocado sufrimientos indescriptibles a pueblos inocentes.
出售小武器和轻武器给各地没有防的人们
难以诉说的痛苦。
Constituye la base de la democracia, al igual que la ocupación y el colonialismo son los enemigos naturales de la democracia.
国际社会应利用一切机会重申自决的权利,时刻防有人出于政治目的进行破坏。
La desconfianza mutua entre los israelíes y los palestinos, la cautelosa actitud entre ellos; los ataques perpetrados por los extremistas: todo ello cuestiona las posibilidades de llegar a un acuerdo.
以色列与巴勒斯坦之间的相互不信任,他们相互之间的防态度,极端分子的攻
,所有这些都使实现解决的前景令人质疑。
La única solución estable y duradera es posibilitar el ejercicio del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui mediante la celebración de un referéndum, con todas las garantías y en presencia de observadores, y desconfiar de propuestas que ponen en el mismo plano al pueblo saharaui y a Marruecos.
最好醒大家注意这样一点,惟一正确和持久的解决办法是给撒哈拉人民
供行使自决权的机会,在有观察员在场的情况下举行公民投
,
防旨在将摩洛哥和波利萨里奥阵线相
论的企图。
Túnez, al igual que los demás países amantes de la paz, ha advertido frecuentemente a la Asamblea General desde esta tribuna acerca de los peligros que podrían surgir como consecuencia del fracaso del proceso de paz y de que no se apliquen los acuerdos concertados con la parte palestina, así como del cese de las negociaciones con la parte Siria y libanesa, porque todo ello representaría un retroceso en los esfuerzos en pro de la paz.
突尼斯与其他爱好和平的国家一样,常常在这个讲坛上醒大会要
防因和平进程失败、与巴勒斯坦一方达
的协议得不到实施以及叙利亚和黎巴嫩轨道谈判中断而
的种种危险,因为这一切都意味着和平努力遭到挫败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener cuidado; tomar precaución; precaverse
Cuídate de su engaño.
你要提防点儿,别被他欺骗。
La venta de armas pequeñas y armas ligeras ha provocado sufrimientos indescriptibles a pueblos inocentes.
出售小武器和轻武器给各地没有提防的人们造成了难以诉说的痛苦。
Constituye la base de la democracia, al igual que la ocupación y el colonialismo son los enemigos naturales de la democracia.
国际社会应利用切机会重申自决的权利,时刻提防有人出于政治目的进行破坏。
La desconfianza mutua entre los israelíes y los palestinos, la cautelosa actitud entre ellos; los ataques perpetrados por los extremistas: todo ello cuestiona las posibilidades de llegar a un acuerdo.
以巴勒斯坦之间的相互不信任,他们相互之间的提防态度,极端分子的攻
,所有这些都使实现解决的前景令人质疑。
La única solución estable y duradera es posibilitar el ejercicio del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui mediante la celebración de un referéndum, con todas las garantías y en presencia de observadores, y desconfiar de propuestas que ponen en el mismo plano al pueblo saharaui y a Marruecos.
最好提醒大家注意这样点,
确和持久的解决办法是给撒哈拉人民提供行使自决权的机会,在有观察员在场的情况下举行公民投票,并提防旨在将摩洛哥和波利萨里奥阵线相提并论的企图。
Túnez, al igual que los demás países amantes de la paz, ha advertido frecuentemente a la Asamblea General desde esta tribuna acerca de los peligros que podrían surgir como consecuencia del fracaso del proceso de paz y de que no se apliquen los acuerdos concertados con la parte palestina, así como del cese de las negociaciones con la parte Siria y libanesa, porque todo ello representaría un retroceso en los esfuerzos en pro de la paz.
突尼斯其他爱好和平的国家
样,常常在这个讲坛上提醒大会要提防因和平进程失败、
巴勒斯坦
方达成的协议得不到实施以及叙利亚和黎巴嫩轨道谈判中断而造成的种种危险,因为这
切都意味着和平努力遭到挫败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
tener cuidado; tomar precaución; precaverse
Cuídate de su engaño.
你要点儿,别被他欺骗。
La venta de armas pequeñas y armas ligeras ha provocado sufrimientos indescriptibles a pueblos inocentes.
出售小武器和轻武器给各地没有的
们造成了难以诉说的痛苦。
Constituye la base de la democracia, al igual que la ocupación y el colonialismo son los enemigos naturales de la democracia.
国际社会应利用一切机会重申自决的权利,时刻有
出于政治目的进行破坏。
La desconfianza mutua entre los israelíes y los palestinos, la cautelosa actitud entre ellos; los ataques perpetrados por los extremistas: todo ello cuestiona las posibilidades de llegar a un acuerdo.
以色列与巴勒斯坦之间的相互不信任,他们相互之间的态度,极端分子的攻
,所有这些都使实现解决的前景令
质疑。
La única solución estable y duradera es posibilitar el ejercicio del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui mediante la celebración de un referéndum, con todas las garantías y en presencia de observadores, y desconfiar de propuestas que ponen en el mismo plano al pueblo saharaui y a Marruecos.
最好醒大家注意这样一点,惟一正确和持久的解决办法是给撒
民
供行使自决权的机会,在有观察员在场的情况下举行公民投票,并
旨在将摩洛哥和波利萨里奥阵线相
并论的企图。
Túnez, al igual que los demás países amantes de la paz, ha advertido frecuentemente a la Asamblea General desde esta tribuna acerca de los peligros que podrían surgir como consecuencia del fracaso del proceso de paz y de que no se apliquen los acuerdos concertados con la parte palestina, así como del cese de las negociaciones con la parte Siria y libanesa, porque todo ello representaría un retroceso en los esfuerzos en pro de la paz.
突尼斯与其他爱好和平的国家一样,常常在这个讲坛上醒大会要
因和平进程失败、与巴勒斯坦一方达成的协议得不到实施以及叙利亚和黎巴嫩轨道谈判中断而造成的种种危险,因为这一切都意味着和平努力遭到挫败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener cuidado; tomar precaución; precaverse
Cuídate de su engaño.
你要提防点儿,别被他欺骗。
La venta de armas pequeñas y armas ligeras ha provocado sufrimientos indescriptibles a pueblos inocentes.
出售小武器和轻武器给各地没有提防人们造成了难以诉说
痛苦。
Constituye la base de la democracia, al igual que la ocupación y el colonialismo son los enemigos naturales de la democracia.
际社会应利用一切机会重申自决
权利,时刻提防有人出于政治目
进行破坏。
La desconfianza mutua entre los israelíes y los palestinos, la cautelosa actitud entre ellos; los ataques perpetrados por los extremistas: todo ello cuestiona las posibilidades de llegar a un acuerdo.
以色列与巴勒斯坦之间相互不信任,他们相互之间
提防态度,极端分子
攻
,所有这些都使实现解决
前景令人质疑。
La única solución estable y duradera es posibilitar el ejercicio del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui mediante la celebración de un referéndum, con todas las garantías y en presencia de observadores, y desconfiar de propuestas que ponen en el mismo plano al pueblo saharaui y a Marruecos.
最好提醒大家注意这样一点,惟一正确和持久解决办法是给撒哈拉人民提供行使自决权
机会,在有观察员在场
情况下举行公民投票,并提防旨在将摩洛哥和波利萨里奥阵线相提并论
企图。
Túnez, al igual que los demás países amantes de la paz, ha advertido frecuentemente a la Asamblea General desde esta tribuna acerca de los peligros que podrían surgir como consecuencia del fracaso del proceso de paz y de que no se apliquen los acuerdos concertados con la parte palestina, así como del cese de las negociaciones con la parte Siria y libanesa, porque todo ello representaría un retroceso en los esfuerzos en pro de la paz.
突尼斯与其他爱好和家一样,常常在这个讲坛上提醒大会要提防因和
进程失败、与巴勒斯坦一方达成
协议得不到实施以及叙利亚和黎巴嫩轨道谈判中断而造成
种种危险,因为这一切都意味着和
努力遭到挫败。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener cuidado; tomar precaución; precaverse
Cuídate de su engaño.
你要提防点儿,别被他欺骗。
La venta de armas pequeñas y armas ligeras ha provocado sufrimientos indescriptibles a pueblos inocentes.
出售小武器和轻武器给各地没有提防的人们造成了难以诉说的痛苦。
Constituye la base de la democracia, al igual que la ocupación y el colonialismo son los enemigos naturales de la democracia.
国际社会应利用一切机会重申自决的权利,时刻提防有人出目的进行破坏。
La desconfianza mutua entre los israelíes y los palestinos, la cautelosa actitud entre ellos; los ataques perpetrados por los extremistas: todo ello cuestiona las posibilidades de llegar a un acuerdo.
以色列与巴勒斯坦之间的相互不信任,他们相互之间的提防态度,极端分子的攻,所有这些都使实现解决的前景令人质疑。
La única solución estable y duradera es posibilitar el ejercicio del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui mediante la celebración de un referéndum, con todas las garantías y en presencia de observadores, y desconfiar de propuestas que ponen en el mismo plano al pueblo saharaui y a Marruecos.
最好提醒大家注意这样一点,惟一正确和持久的解决法
给撒哈拉人民提供行使自决权的机会,在有观察员在场的情况下举行公民投票,并提防旨在将摩洛哥和波利萨里奥阵线相提并论的企图。
Túnez, al igual que los demás países amantes de la paz, ha advertido frecuentemente a la Asamblea General desde esta tribuna acerca de los peligros que podrían surgir como consecuencia del fracaso del proceso de paz y de que no se apliquen los acuerdos concertados con la parte palestina, así como del cese de las negociaciones con la parte Siria y libanesa, porque todo ello representaría un retroceso en los esfuerzos en pro de la paz.
突尼斯与其他爱好和平的国家一样,常常在这个讲坛上提醒大会要提防因和平进程失败、与巴勒斯坦一方达成的协议得不到实施以及叙利亚和黎巴嫩轨道谈判中断而造成的种种危险,因为这一切都意味着和平努力遭到挫败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener cuidado; tomar precaución; precaverse
Cuídate de su engaño.
你要提防点儿,别被他欺骗。
La venta de armas pequeñas y armas ligeras ha provocado sufrimientos indescriptibles a pueblos inocentes.
出售小武器和轻武器给各地没有提防人们造成了难以诉说
痛苦。
Constituye la base de la democracia, al igual que la ocupación y el colonialismo son los enemigos naturales de la democracia.
国际社会应利用一切机会重申自决权利,时刻提防有人出于政治目
进行破坏。
La desconfianza mutua entre los israelíes y los palestinos, la cautelosa actitud entre ellos; los ataques perpetrados por los extremistas: todo ello cuestiona las posibilidades de llegar a un acuerdo.
以色列与巴勒斯坦之互不信任,他们
互之
提防态度,极端分子
攻
,所有这些都使实现解决
前景令人质疑。
La única solución estable y duradera es posibilitar el ejercicio del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui mediante la celebración de un referéndum, con todas las garantías y en presencia de observadores, y desconfiar de propuestas que ponen en el mismo plano al pueblo saharaui y a Marruecos.
最好提醒意这样一点,惟一正确和持久
解决办法是给撒哈拉人民提供行使自决权
机会,在有观察员在场
情况下举行公民投票,并提防旨在将摩洛哥和波利萨里奥阵线
提并论
企图。
Túnez, al igual que los demás países amantes de la paz, ha advertido frecuentemente a la Asamblea General desde esta tribuna acerca de los peligros que podrían surgir como consecuencia del fracaso del proceso de paz y de que no se apliquen los acuerdos concertados con la parte palestina, así como del cese de las negociaciones con la parte Siria y libanesa, porque todo ello representaría un retroceso en los esfuerzos en pro de la paz.
突尼斯与其他爱好和平国
一样,常常在这个讲坛上提醒
会要提防因和平进程失败、与巴勒斯坦一方达成
协议得不到实施以及叙利亚和黎巴嫩轨道谈判中断而造成
种种危险,因为这一切都意味着和平努力遭到挫败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tener cuidado; tomar precaución; precaverse
Cuídate de su engaño.
你要提防点儿,别被他欺骗。
La venta de armas pequeñas y armas ligeras ha provocado sufrimientos indescriptibles a pueblos inocentes.
出售小武器轻武器给
有提防的人们造成了难以诉说的痛苦。
Constituye la base de la democracia, al igual que la ocupación y el colonialismo son los enemigos naturales de la democracia.
国际社会应利用一切机会重申自决的权利,时刻提防有人出于政治目的进行破坏。
La desconfianza mutua entre los israelíes y los palestinos, la cautelosa actitud entre ellos; los ataques perpetrados por los extremistas: todo ello cuestiona las posibilidades de llegar a un acuerdo.
以色列与巴勒斯坦之间的相互不信任,他们相互之间的提防态度,极端分子的攻,所有这些都使实现解决的前景令人质疑。
La única solución estable y duradera es posibilitar el ejercicio del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui mediante la celebración de un referéndum, con todas las garantías y en presencia de observadores, y desconfiar de propuestas que ponen en el mismo plano al pueblo saharaui y a Marruecos.
最好提醒大家注意这样一点,惟一正确持久的解决办法是给撒哈拉人民提供行使自决权的机会,在有观察员在场的情况下举行公民投票,并提防旨在将摩洛
利萨里奥阵线相提并论的企图。
Túnez, al igual que los demás países amantes de la paz, ha advertido frecuentemente a la Asamblea General desde esta tribuna acerca de los peligros que podrían surgir como consecuencia del fracaso del proceso de paz y de que no se apliquen los acuerdos concertados con la parte palestina, así como del cese de las negociaciones con la parte Siria y libanesa, porque todo ello representaría un retroceso en los esfuerzos en pro de la paz.
突尼斯与其他爱好平的国家一样,常常在这个讲坛上提醒大会要提防因
平进程失败、与巴勒斯坦一方达成的协议得不到实施以及叙利亚
黎巴嫩轨道谈判中断而造成的种种危险,因为这一切都意味着
平努力遭到挫败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。