西语助手
  • 关闭
wǎn liú

retener; detener

Uno de los resultados ha sido la dificultad para contratar personal y conseguir que permanezca en su puesto.

其中一个后果是,难以人员。

El programa, cuya finalidad es, entre otras, desalentar la marcha de jóvenes al extranjero, incluye a los licenciados inscritos como desempleados en la Oficina.

这一案的目的尤其是准备出国的青年人,它涉及就业局登记在册的失业毕业生。

El análisis de los consultores externos tuvo en cuenta el efecto de esas iniciativas en la retención de personal de contratación internacional muy cualificado durante períodos largos.

顾问在进行分析时已将这些举措对长期高素质国际人员的影响考虑进去。

Sin embargo, quisiéramos destacar cuatro áreas de particular importancia: la escolarización, la asistencia a jóvenes en situaciones de alto riesgo, la retención de personal calificado en sus países de origen y la inversión en ciencia y tecnología.

但我们想强调四个面:入学率、处于高危境地的年轻人、技术人员和投资于科学与技术。

Debería ser objeto de especial consideración la prestación de asistencia a ese personal para procurarle un empleo cuando deje de prestar sus servicios al Tribunal Especial y ofrecerle al mismo tiempo otros “incentivos” adecuados para que permanezca en el Tribunal Especial durante el tiempo necesario.

应认真考虑协助这些人员获得离开特别法庭后的就业机会,并提供其他适当“奖励”,以他们在必要时间内在特别法庭。

La utilización de bonificaciones especiales como incentivos para la contratación, reasignación y conservación de funcionarios variaban mucho de un departamento a otro en relación con la cantidad pagadera, y, a diferencia de los elementos de remuneración con arreglo al rendimiento, esas bonificaciones no se consideraban parte del sueldo.

奖金、异地调动和激励措施,可支付金额在部门之间差异很大,但和绩效薪酬不同的是,人们不认这些激励措施是薪资的一部分。

Por lo general, el UNFPA estuvo de acuerdo con las recomendaciones, algunas de las cuales podrían ayudar a las organizaciones a atraer y retener un mayor número de mujeres funcionarias (por ejemplo, facilitando la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e introduciendo vías para que los cónyuges pudieran buscar empleo en otros organismos de las Naciones Unidas).

人口基金基本同意这些建议,其中的一些建议可有助于各组织更好地吸引和妇女(例如,使配偶得到许可证,采取让配偶在联合国其他机构寻求就业机会的式和法)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挽留 的西语例句

用户正在搜索


呻吟声, 绅士, 绅士身份, 莘莘, , 砷化物, 砷酸, 娠蓝色, , 深爱的,

相似单词


挽回影响, 挽救, 挽救病人的生命, 挽具, 挽联, 挽留, 挽马, 挽起袖子, 挽绳, ,
wǎn liú

retener; detener

Uno de los resultados ha sido la dificultad para contratar personal y conseguir que permanezca en su puesto.

其中一个后果是,难征聘和工作人员。

El programa, cuya finalidad es, entre otras, desalentar la marcha de jóvenes al extranjero, incluye a los licenciados inscritos como desempleados en la Oficina.

这一尤其是准备出国人,它涉及就业局登记在册失业毕业生。

El análisis de los consultores externos tuvo en cuenta el efecto de esas iniciativas en la retención de personal de contratación internacional muy cualificado durante períodos largos.

外聘顾问在进行分析时已将这些举措对长期高素质国际工作人员影响考虑进去。

Sin embargo, quisiéramos destacar cuatro áreas de particular importancia: la escolarización, la asistencia a jóvenes en situaciones de alto riesgo, la retención de personal calificado en sus países de origen y la inversión en ciencia y tecnología.

但我们想强调四个面:入学率、处于高危境地轻人、技术人员和投资于科学与技术。

Debería ser objeto de especial consideración la prestación de asistencia a ese personal para procurarle un empleo cuando deje de prestar sus servicios al Tribunal Especial y ofrecerle al mismo tiempo otros “incentivos” adecuados para que permanezca en el Tribunal Especial durante el tiempo necesario.

应认真考虑协助这些人员获得离开特别法庭后就业机会,并提供其他适当“奖”,他们在必要时间内留在特别法庭。

La utilización de bonificaciones especiales como incentivos para la contratación, reasignación y conservación de funcionarios variaban mucho de un departamento a otro en relación con la cantidad pagadera, y, a diferencia de los elementos de remuneración con arreglo al rendimiento, esas bonificaciones no se consideraban parte del sueldo.

奖金作为征聘、异地调动和措施,可支付金额在部门之间差异很大,但和绩效薪酬不同是,人们不认为这些激措施是薪资一部分。

Por lo general, el UNFPA estuvo de acuerdo con las recomendaciones, algunas de las cuales podrían ayudar a las organizaciones a atraer y retener un mayor número de mujeres funcionarias (por ejemplo, facilitando la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e introduciendo vías para que los cónyuges pudieran buscar empleo en otros organismos de las Naciones Unidas).

人口基金基本同意这些建议,其中一些建议可有助于各组织更好地吸引和妇女(例如,使配偶得到工作许可证,采取让配偶在联合国其他机构寻求就业机会式和法)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挽留 的西语例句

用户正在搜索


深处的, 深的, 深度, 深恶痛绝, 深感, 深耕, 深耕细作, 深更半夜, 深海, 深海的,

相似单词


挽回影响, 挽救, 挽救病人的生命, 挽具, 挽联, 挽留, 挽马, 挽起袖子, 挽绳, ,
wǎn liú

retener; detener

Uno de los resultados ha sido la dificultad para contratar personal y conseguir que permanezca en su puesto.

其中一个后果是,难以征聘和挽留工作人员。

El programa, cuya finalidad es, entre otras, desalentar la marcha de jóvenes al extranjero, incluye a los licenciados inscritos como desempleados en la Oficina.

案的目的尤其是挽留准备出国的青年人,它涉及就业局登记在册的失业毕业生。

El análisis de los consultores externos tuvo en cuenta el efecto de esas iniciativas en la retención de personal de contratación internacional muy cualificado durante períodos largos.

外聘顾问在进行已将举措对长期挽留高素质国际工作人员的影响考虑进去。

Sin embargo, quisiéramos destacar cuatro áreas de particular importancia: la escolarización, la asistencia a jóvenes en situaciones de alto riesgo, la retención de personal calificado en sus países de origen y la inversión en ciencia y tecnología.

但我们想强调四个面:入学率、处于高危境地的年轻人、挽留技术人员和投资于科学与技术。

Debería ser objeto de especial consideración la prestación de asistencia a ese personal para procurarle un empleo cuando deje de prestar sus servicios al Tribunal Especial y ofrecerle al mismo tiempo otros “incentivos” adecuados para que permanezca en el Tribunal Especial durante el tiempo necesario.

应认真考虑协助人员获得离开特别法庭后的就业机会,并提供其他适当“奖励”,以挽留他们在必要间内留在特别法庭。

La utilización de bonificaciones especiales como incentivos para la contratación, reasignación y conservación de funcionarios variaban mucho de un departamento a otro en relación con la cantidad pagadera, y, a diferencia de los elementos de remuneración con arreglo al rendimiento, esas bonificaciones no se consideraban parte del sueldo.

奖金作为征聘、异地调动和挽留激励措施,可支付金额在部门之间差异很大,但和绩效薪酬不同的是,人们不认为激励措施是薪资的一部

Por lo general, el UNFPA estuvo de acuerdo con las recomendaciones, algunas de las cuales podrían ayudar a las organizaciones a atraer y retener un mayor número de mujeres funcionarias (por ejemplo, facilitando la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e introduciendo vías para que los cónyuges pudieran buscar empleo en otros organismos de las Naciones Unidas).

人口基金基本同意建议,其中的一建议可有助于各组织更好地吸引和挽留妇女(例如,使配偶得到工作许可证,采取让配偶在联合国其他机构寻求就业机会的式和法)。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挽留 的西语例句

用户正在搜索


深黄色的, 深井, 深究, 深鞠躬, 深刻, 深刻的, 深刻的教育, 深刻的印象, 深刻地, 深坑,

相似单词


挽回影响, 挽救, 挽救病人的生命, 挽具, 挽联, 挽留, 挽马, 挽起袖子, 挽绳, ,
wǎn liú

retener; detener

Uno de los resultados ha sido la dificultad para contratar personal y conseguir que permanezca en su puesto.

中一个后果,难以征聘和挽留工作人员。

El programa, cuya finalidad es, entre otras, desalentar la marcha de jóvenes al extranjero, incluye a los licenciados inscritos como desempleados en la Oficina.

这一案的目的挽留准备出国的青年人,它涉及就业局登记在册的失业毕业生。

El análisis de los consultores externos tuvo en cuenta el efecto de esas iniciativas en la retención de personal de contratación internacional muy cualificado durante períodos largos.

外聘顾问在进行分析已将这些举措对长期挽留高素质国际工作人员的影响考虑进去。

Sin embargo, quisiéramos destacar cuatro áreas de particular importancia: la escolarización, la asistencia a jóvenes en situaciones de alto riesgo, la retención de personal calificado en sus países de origen y la inversión en ciencia y tecnología.

但我们想强调四个面:入学率、处于高危境地的年轻人、挽留技术人员和投资于科学与技术。

Debería ser objeto de especial consideración la prestación de asistencia a ese personal para procurarle un empleo cuando deje de prestar sus servicios al Tribunal Especial y ofrecerle al mismo tiempo otros “incentivos” adecuados para que permanezca en el Tribunal Especial durante el tiempo necesario.

应认真考虑协助这些人员获得离开特别法庭后的就业机会,并提供他适当“奖励”,以挽留他们在必要留在特别法庭。

La utilización de bonificaciones especiales como incentivos para la contratación, reasignación y conservación de funcionarios variaban mucho de un departamento a otro en relación con la cantidad pagadera, y, a diferencia de los elementos de remuneración con arreglo al rendimiento, esas bonificaciones no se consideraban parte del sueldo.

奖金作为征聘、异地调动和挽留激励措施,可支付金额在部门之差异很大,但和绩效薪酬不同的,人们不认为这些激励措施薪资的一部分。

Por lo general, el UNFPA estuvo de acuerdo con las recomendaciones, algunas de las cuales podrían ayudar a las organizaciones a atraer y retener un mayor número de mujeres funcionarias (por ejemplo, facilitando la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e introduciendo vías para que los cónyuges pudieran buscar empleo en otros organismos de las Naciones Unidas).

人口基金基本同意这些建议,中的一些建议可有助于各组织更好地吸引和挽留妇女(例如,使配偶得到工作许可证,采取让配偶在联合国他机构寻求就业机会的式和法)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挽留 的西语例句

用户正在搜索


深情, 深情的, 深情厚谊, 深秋, 深入, 深入的思想工作, 深入了解, 深入浅出, 深入群众, 深入人心,

相似单词


挽回影响, 挽救, 挽救病人的生命, 挽具, 挽联, 挽留, 挽马, 挽起袖子, 挽绳, ,
wǎn liú

retener; detener

Uno de los resultados ha sido la dificultad para contratar personal y conseguir que permanezca en su puesto.

其中一个后果是,难以征聘和挽留工作人员。

El programa, cuya finalidad es, entre otras, desalentar la marcha de jóvenes al extranjero, incluye a los licenciados inscritos como desempleados en la Oficina.

这一案的目的尤其是挽留准备出国的青年人,它涉及就业局登记在册的失业毕业生。

El análisis de los consultores externos tuvo en cuenta el efecto de esas iniciativas en la retención de personal de contratación internacional muy cualificado durante períodos largos.

外聘顾问在进行分析时已将这些举措对长期挽留高素质国际工作人员的影响考虑进去。

Sin embargo, quisiéramos destacar cuatro áreas de particular importancia: la escolarización, la asistencia a jóvenes en situaciones de alto riesgo, la retención de personal calificado en sus países de origen y la inversión en ciencia y tecnología.

但我们想强调四个面:入学率、处于高危境地的年轻人、挽留技术人员和投资于科学与技术。

Debería ser objeto de especial consideración la prestación de asistencia a ese personal para procurarle un empleo cuando deje de prestar sus servicios al Tribunal Especial y ofrecerle al mismo tiempo otros “incentivos” adecuados para que permanezca en el Tribunal Especial durante el tiempo necesario.

应认真考虑协助这些人员获得离开特别法庭后的就业机会,并提供其他适当“奖励”,以挽留他们在必要时间内留在特别法庭。

La utilización de bonificaciones especiales como incentivos para la contratación, reasignación y conservación de funcionarios variaban mucho de un departamento a otro en relación con la cantidad pagadera, y, a diferencia de los elementos de remuneración con arreglo al rendimiento, esas bonificaciones no se consideraban parte del sueldo.

奖金作为征聘、异地调动和挽留激励措施,可支付金额在间差异很大,但和绩效薪酬不同的是,人们不认为这些激励措施是薪资的一分。

Por lo general, el UNFPA estuvo de acuerdo con las recomendaciones, algunas de las cuales podrían ayudar a las organizaciones a atraer y retener un mayor número de mujeres funcionarias (por ejemplo, facilitando la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e introduciendo vías para que los cónyuges pudieran buscar empleo en otros organismos de las Naciones Unidas).

人口基金基本同意这些建议,其中的一些建议可有助于各组织更好地吸引和挽留妇女(例如,使配偶得到工作许可证,采取让配偶在联合国其他机构寻求就业机会的式和法)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挽留 的西语例句

用户正在搜索


深思, 深思熟虑, 深思熟虑的, 深邃, 深信, 深颜色, 深夜, 深夜的, 深渊, 深远,

相似单词


挽回影响, 挽救, 挽救病人的生命, 挽具, 挽联, 挽留, 挽马, 挽起袖子, 挽绳, ,
wǎn liú

retener; detener

Uno de los resultados ha sido la dificultad para contratar personal y conseguir que permanezca en su puesto.

其中一个后果征聘工作人员。

El programa, cuya finalidad es, entre otras, desalentar la marcha de jóvenes al extranjero, incluye a los licenciados inscritos como desempleados en la Oficina.

这一案的目的尤其准备出国的青年人,它涉及就业局登记在册的失业毕业生。

El análisis de los consultores externos tuvo en cuenta el efecto de esas iniciativas en la retención de personal de contratación internacional muy cualificado durante períodos largos.

外聘顾问在进行分析时已将这些举措对长期高素质国际工作人员的影响考虑进去。

Sin embargo, quisiéramos destacar cuatro áreas de particular importancia: la escolarización, la asistencia a jóvenes en situaciones de alto riesgo, la retención de personal calificado en sus países de origen y la inversión en ciencia y tecnología.

但我们想强调四个面:入学率、处于高危境地的年轻人、技术人员投资于科学与技术。

Debería ser objeto de especial consideración la prestación de asistencia a ese personal para procurarle un empleo cuando deje de prestar sus servicios al Tribunal Especial y ofrecerle al mismo tiempo otros “incentivos” adecuados para que permanezca en el Tribunal Especial durante el tiempo necesario.

应认真考虑协助这些人员获得离开特别法庭后的就业机会,并提供其他适当“奖励”,他们在必要时间内在特别法庭。

La utilización de bonificaciones especiales como incentivos para la contratación, reasignación y conservación de funcionarios variaban mucho de un departamento a otro en relación con la cantidad pagadera, y, a diferencia de los elementos de remuneración con arreglo al rendimiento, esas bonificaciones no se consideraban parte del sueldo.

奖金作为征聘、异地调动激励措施,可支付金额在部门之间差异很大,但绩效薪酬不同的,人们不认为这些激励措施薪资的一部分。

Por lo general, el UNFPA estuvo de acuerdo con las recomendaciones, algunas de las cuales podrían ayudar a las organizaciones a atraer y retener un mayor número de mujeres funcionarias (por ejemplo, facilitando la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e introduciendo vías para que los cónyuges pudieran buscar empleo en otros organismos de las Naciones Unidas).

人口基金基本同意这些建议,其中的一些建议可有助于各组织更好地吸引妇女(例如,使配偶得到工作许可证,采取让配偶在联合国其他机构寻求就业机会的法)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挽留 的西语例句

用户正在搜索


什件儿, 什锦, 什锦色拉, 什锦糖果, 什么, 什么地方, 什么时候, 什么样的, 什物, 什叶派的,

相似单词


挽回影响, 挽救, 挽救病人的生命, 挽具, 挽联, 挽留, 挽马, 挽起袖子, 挽绳, ,
wǎn liú

retener; detener

Uno de los resultados ha sido la dificultad para contratar personal y conseguir que permanezca en su puesto.

其中一个后果是,难以征聘和挽留

El programa, cuya finalidad es, entre otras, desalentar la marcha de jóvenes al extranjero, incluye a los licenciados inscritos como desempleados en la Oficina.

这一案的目的尤其是挽留准备出国的青年,它涉及就业局登记在册的失业毕业生。

El análisis de los consultores externos tuvo en cuenta el efecto de esas iniciativas en la retención de personal de contratación internacional muy cualificado durante períodos largos.

外聘顾问在进行分析时已将这些举措对长期挽留高素质国际工的影响考虑进去。

Sin embargo, quisiéramos destacar cuatro áreas de particular importancia: la escolarización, la asistencia a jóvenes en situaciones de alto riesgo, la retención de personal calificado en sus países de origen y la inversión en ciencia y tecnología.

但我们想强调四个面:入学率、处于高危境地的年轻挽留技术和投资于科学与技术。

Debería ser objeto de especial consideración la prestación de asistencia a ese personal para procurarle un empleo cuando deje de prestar sus servicios al Tribunal Especial y ofrecerle al mismo tiempo otros “incentivos” adecuados para que permanezca en el Tribunal Especial durante el tiempo necesario.

应认真考虑协助这些获得离开特别法庭后的就业机会,并提供其他适当“奖励”,以挽留他们在必要时间内留在特别法庭。

La utilización de bonificaciones especiales como incentivos para la contratación, reasignación y conservación de funcionarios variaban mucho de un departamento a otro en relación con la cantidad pagadera, y, a diferencia de los elementos de remuneración con arreglo al rendimiento, esas bonificaciones no se consideraban parte del sueldo.

征聘、异地调动和挽留激励措施,可支付额在部门之间差异很大,但和绩效薪酬不同的是,们不认这些激励措施是薪资的一部分。

Por lo general, el UNFPA estuvo de acuerdo con las recomendaciones, algunas de las cuales podrían ayudar a las organizaciones a atraer y retener un mayor número de mujeres funcionarias (por ejemplo, facilitando la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e introduciendo vías para que los cónyuges pudieran buscar empleo en otros organismos de las Naciones Unidas).

口基基本同意这些建议,其中的一些建议可有助于各组织更好地吸引和挽留妇女(例如,使配偶得到工许可证,采取让配偶在联合国其他机构寻求就业机会的式和法)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挽留 的西语例句

用户正在搜索


神父, 神父的, 神怪, 神乎其神, 神化, 神话, 神话般的, 神话的, 神话故事, 神话学,

相似单词


挽回影响, 挽救, 挽救病人的生命, 挽具, 挽联, 挽留, 挽马, 挽起袖子, 挽绳, ,
wǎn liú

retener; detener

Uno de los resultados ha sido la dificultad para contratar personal y conseguir que permanezca en su puesto.

其中一个后果是,难以征聘和挽留工作人员。

El programa, cuya finalidad es, entre otras, desalentar la marcha de jóvenes al extranjero, incluye a los licenciados inscritos como desempleados en la Oficina.

这一案的目的尤其是挽留准备出国的青年人,它涉及就业局登的失业毕业生。

El análisis de los consultores externos tuvo en cuenta el efecto de esas iniciativas en la retención de personal de contratación internacional muy cualificado durante períodos largos.

外聘顾问进行分析时已将这些举措对长期挽留高素质国际工作人员的影响考虑进去。

Sin embargo, quisiéramos destacar cuatro áreas de particular importancia: la escolarización, la asistencia a jóvenes en situaciones de alto riesgo, la retención de personal calificado en sus países de origen y la inversión en ciencia y tecnología.

但我们想强调四个面:入学率、处于高危境地的年轻人、挽留技术人员和投资于科学与技术。

Debería ser objeto de especial consideración la prestación de asistencia a ese personal para procurarle un empleo cuando deje de prestar sus servicios al Tribunal Especial y ofrecerle al mismo tiempo otros “incentivos” adecuados para que permanezca en el Tribunal Especial durante el tiempo necesario.

应认真考虑协助这些人员获得离开特别法庭后的就业,并提供其他适当“奖励”,以挽留他们必要时间内留特别法庭。

La utilización de bonificaciones especiales como incentivos para la contratación, reasignación y conservación de funcionarios variaban mucho de un departamento a otro en relación con la cantidad pagadera, y, a diferencia de los elementos de remuneración con arreglo al rendimiento, esas bonificaciones no se consideraban parte del sueldo.

奖金作为征聘、异地调动和挽留激励措施,可支付金额部门之间差异很大,但和绩效薪酬不同的是,人们不认为这些激励措施是薪资的一部分。

Por lo general, el UNFPA estuvo de acuerdo con las recomendaciones, algunas de las cuales podrían ayudar a las organizaciones a atraer y retener un mayor número de mujeres funcionarias (por ejemplo, facilitando la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e introduciendo vías para que los cónyuges pudieran buscar empleo en otros organismos de las Naciones Unidas).

人口基金基本同意这些建议,其中的一些建议可有助于各组织更好地吸引和挽留妇女(例如,使配偶得到工作许可证,采取让配偶联合国其他构寻求就业式和法)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挽留 的西语例句

用户正在搜索


神经的, 神经官能症患者, 神经过敏, 神经机能病, 神经节, 神经紧张的, 神经科医生, 神经南的, 神经衰弱, 神经痛,

相似单词


挽回影响, 挽救, 挽救病人的生命, 挽具, 挽联, 挽留, 挽马, 挽起袖子, 挽绳, ,
wǎn liú

retener; detener

Uno de los resultados ha sido la dificultad para contratar personal y conseguir que permanezca en su puesto.

其中一个后果是,难以征聘和挽留工作人员。

El programa, cuya finalidad es, entre otras, desalentar la marcha de jóvenes al extranjero, incluye a los licenciados inscritos como desempleados en la Oficina.

这一案的目的尤其是挽留准备出国的青年人,它涉及就业局登记在册的失业毕业生。

El análisis de los consultores externos tuvo en cuenta el efecto de esas iniciativas en la retención de personal de contratación internacional muy cualificado durante períodos largos.

外聘顾问在进行分析时已将这些举措对长期挽留素质国际工作人员的影响考虑进去。

Sin embargo, quisiéramos destacar cuatro áreas de particular importancia: la escolarización, la asistencia a jóvenes en situaciones de alto riesgo, la retención de personal calificado en sus países de origen y la inversión en ciencia y tecnología.

强调四个面:入学率、危境地的年轻人、挽留技术人员和投资科学与技术。

Debería ser objeto de especial consideración la prestación de asistencia a ese personal para procurarle un empleo cuando deje de prestar sus servicios al Tribunal Especial y ofrecerle al mismo tiempo otros “incentivos” adecuados para que permanezca en el Tribunal Especial durante el tiempo necesario.

应认真考虑协助这些人员获得离开特别法庭后的就业机会,并提供其他适当“奖励”,以挽留在必要时间内留在特别法庭。

La utilización de bonificaciones especiales como incentivos para la contratación, reasignación y conservación de funcionarios variaban mucho de un departamento a otro en relación con la cantidad pagadera, y, a diferencia de los elementos de remuneración con arreglo al rendimiento, esas bonificaciones no se consideraban parte del sueldo.

奖金作为征聘、异地调动和挽留激励措施,可支付金额在部门之间差异很大,但和绩效薪酬不同的是,人不认为这些激励措施是薪资的一部分。

Por lo general, el UNFPA estuvo de acuerdo con las recomendaciones, algunas de las cuales podrían ayudar a las organizaciones a atraer y retener un mayor número de mujeres funcionarias (por ejemplo, facilitando la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e introduciendo vías para que los cónyuges pudieran buscar empleo en otros organismos de las Naciones Unidas).

人口基金基本同意这些建议,其中的一些建议可有助各组织更好地吸引和挽留妇女(例如,使配偶得到工作许可证,采取让配偶在联合国其他机构寻求就业机会的式和法)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 挽留 的西语例句

用户正在搜索


神秘感, 神秘论, 神秘莫测的, 神秘莫测的人, 神秘难解的, 神秘文学, 神秘学, 神秘主义, 神秘主义者, 神妙,

相似单词


挽回影响, 挽救, 挽救病人的生命, 挽具, 挽联, 挽留, 挽马, 挽起袖子, 挽绳, ,