西语助手
  • 关闭
chí jiā

gobernar una casa

Las amas de casa siguen teniendo que demostrar una discapacidad médica del 50% (frente al habitual 40%) para tener derecho a una pensión.

持家务的妇女需要证明达到50%的医疗残疾(通常为40%)才有资格领取养恤金。

Existían, y todavía existen, estereotipos, en particular la creencia de que el lugar de la mujer es el hogar, que redundan en perjuicio de sus derechos.

去有、现在仍然有些偏存在――尤是认为妇女应该操持家务――历来妨碍妇女享受

Existían, y siguen existiendo, estereotipos perjudiciales que tradicionalmente han menoscabado los derechos de las mujeres, en particular la idea de que su lugar está en casa.

去有、现在仍然有些偏存在――尤是认为妇女应该操持家务,这些偏妨碍妇女享有她们的权

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

在妇女的心目中,操持家务和养育儿女是优先任务,是绝对隐秘的事情。

Las mujeres constituyen menos de la mitad (42%) de los perceptores de pensiones de discapacidad de la seguridad social general, sobre todo debido al nivel superior de discapacidad exigido para las mujeres que se ocupan del hogar.

妇女占般社会保障残疾养恤金领受人的不到半(42%),这主要是因为对操持家务的妇女的残疾标准要求较高。

Su capacidad para trabajar en el hogar se examina con el fin de evaluar su derecho a pensión y si no tienen derecho a percibir un complemento como dependiente de su asociado desempleado, pero sólo con respecto a sus hijos.

她们的资格要通对她们操持家务的能力的审查来确定,而且她们无权为失业伴侣而只能为子女获得家属补助。

Esa situación es comprensible por la deficiente extensión de las actividades del mercado y por la distribución del trabajo por género, que limita la participación de la mujer a las labores domésticas que se extiende únicamente a la producción agrícola.

这种情况是可以理解的,因为市场行为极不发达,而且劳动的性别分布也把妇女所参加的劳动局限在操持家务上,的延伸只是农业生产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持家 的西班牙语例句

用户正在搜索


cleptomaniaco, cleptómano, clerecía, clergyman, clerical, clericalismo, clericalmente, clericato, clerigalla, clérigo,

相似单词


持不同意见, 持不同政见的, 持不同政见者, 持刀伤人事件, 持盾随从, 持家, 持剑的斗牛士, 持久, 持久的, 持卡人,
chí jiā

gobernar una casa

Las amas de casa siguen teniendo que demostrar una discapacidad médica del 50% (frente al habitual 40%) para tener derecho a una pensión.

务的妇女需要证明达到50%的医疗残疾(通常40%)才有资格领取养恤金。

Existían, y todavía existen, estereotipos, en particular la creencia de que el lugar de la mujer es el hogar, que redundan en perjuicio de sus derechos.

过去有、现在仍然有一些偏见存在――尤妇女应该务――历来妨碍妇女享受权利。

Existían, y siguen existiendo, estereotipos perjudiciales que tradicionalmente han menoscabado los derechos de las mujeres, en particular la idea de que su lugar está en casa.

过去有、现在仍然有一些偏见存在――尤妇女应该务,这些偏见一直妨碍妇女享有她们的权利。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

在妇女的心目务和养育儿女优先任务,绝对隐秘的事情。

Las mujeres constituyen menos de la mitad (42%) de los perceptores de pensiones de discapacidad de la seguridad social general, sobre todo debido al nivel superior de discapacidad exigido para las mujeres que se ocupan del hogar.

妇女占一般社会保障残疾养恤金领受人的不到一半(42%),这主要务的妇女的残疾标准要求较高。

Su capacidad para trabajar en el hogar se examina con el fin de evaluar su derecho a pensión y si no tienen derecho a percibir un complemento como dependiente de su asociado desempleado, pero sólo con respecto a sus hijos.

她们的资格要通过对她们务的能力的审查来确定,而且她们无权失业伴侣而只能子女获得家属补助。

Esa situación es comprensible por la deficiente extensión de las actividades del mercado y por la distribución del trabajo por género, que limita la participación de la mujer a las labores domésticas que se extiende únicamente a la producción agrícola.

这种情况可以理解的,因市场行极不发达,而且劳动的性别分布也把妇女所参加的劳动局限在务上,惟一的延伸只农业生产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持家 的西班牙语例句

用户正在搜索


clic, clica, cliché, clics, cliente, cliente habitual, clientela, clima, climaterapia, climatérico,

相似单词


持不同意见, 持不同政见的, 持不同政见者, 持刀伤人事件, 持盾随从, 持家, 持剑的斗牛士, 持久, 持久的, 持卡人,
chí jiā

gobernar una casa

Las amas de casa siguen teniendo que demostrar una discapacidad médica del 50% (frente al habitual 40%) para tener derecho a una pensión.

持家妇女明达到50%医疗残疾(通常为40%)才有资格领取养恤金。

Existían, y todavía existen, estereotipos, en particular la creencia de que el lugar de la mujer es el hogar, que redundan en perjuicio de sus derechos.

过去有、现在仍然有一些偏见存在――尤是认为妇女应该操持家务――历来妨碍妇女享权利。

Existían, y siguen existiendo, estereotipos perjudiciales que tradicionalmente han menoscabado los derechos de las mujeres, en particular la idea de que su lugar está en casa.

过去有、现在仍然有一些偏见存在――尤是认为妇女应该操持家务,这些偏见一直妨碍妇女享有她们权利。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

在妇女心目中,操持家务和养育儿女是优先任务,是绝对隐秘事情。

Las mujeres constituyen menos de la mitad (42%) de los perceptores de pensiones de discapacidad de la seguridad social general, sobre todo debido al nivel superior de discapacidad exigido para las mujeres que se ocupan del hogar.

妇女占一般社会保障残疾养恤金领不到一半(42%),这主是因为对操持家妇女残疾标准求较高。

Su capacidad para trabajar en el hogar se examina con el fin de evaluar su derecho a pensión y si no tienen derecho a percibir un complemento como dependiente de su asociado desempleado, pero sólo con respecto a sus hijos.

她们资格通过对她们操持家能力审查来确定,而且她们无权为失业伴侣而只能为子女获得家属补助。

Esa situación es comprensible por la deficiente extensión de las actividades del mercado y por la distribución del trabajo por género, que limita la participación de la mujer a las labores domésticas que se extiende únicamente a la producción agrícola.

这种情况是可以理解,因为市场行为极不发达,而且劳动性别分布也把妇女所参加劳动局限在操持家务上,惟一延伸只是农业生产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持家 的西班牙语例句

用户正在搜索


clínica, clínica veterinaria, clínico, clinocloro, clinoédrico, clinómetro, clinopodio, clinóstato, clip, clip sujetapapeles,

相似单词


持不同意见, 持不同政见的, 持不同政见者, 持刀伤人事件, 持盾随从, 持家, 持剑的斗牛士, 持久, 持久的, 持卡人,
chí jiā

gobernar una casa

Las amas de casa siguen teniendo que demostrar una discapacidad médica del 50% (frente al habitual 40%) para tener derecho a una pensión.

持家务的妇女需要证明达到50%的医疗残疾(通常40%)才有资格领取养恤金。

Existían, y todavía existen, estereotipos, en particular la creencia de que el lugar de la mujer es el hogar, que redundan en perjuicio de sus derechos.

过去有、现仍然有一些偏见――妇女应该操持家务――历来妨碍妇女享受权利。

Existían, y siguen existiendo, estereotipos perjudiciales que tradicionalmente han menoscabado los derechos de las mujeres, en particular la idea de que su lugar está en casa.

过去有、现仍然有一些偏见――妇女应该操持家务,这些偏见一直妨碍妇女享有她们的权利。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

妇女的心目中,操持家务和养育儿女优先任务,绝对隐秘的事情。

Las mujeres constituyen menos de la mitad (42%) de los perceptores de pensiones de discapacidad de la seguridad social general, sobre todo debido al nivel superior de discapacidad exigido para las mujeres que se ocupan del hogar.

妇女占一般社会保障残疾养恤金领受人的不到一半(42%),这主要对操持家务的妇女的残疾标准要求较高。

Su capacidad para trabajar en el hogar se examina con el fin de evaluar su derecho a pensión y si no tienen derecho a percibir un complemento como dependiente de su asociado desempleado, pero sólo con respecto a sus hijos.

她们的资格要通过对她们操持家务的能力的审查来确定,而且她们无权失业伴侣而只能子女获得家属补助。

Esa situación es comprensible por la deficiente extensión de las actividades del mercado y por la distribución del trabajo por género, que limita la participación de la mujer a las labores domésticas que se extiende únicamente a la producción agrícola.

这种情况可以理解的,因市场行极不发达,而且劳动的性别分布也把妇女所参加的劳动局限持家务上,惟一的延伸只农业生产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持家 的西班牙语例句

用户正在搜索


clitelo, clítico, clitómetro, clitoridectomía, clítoris, clivaje, clivoso, clo clo, cloaca, cloantita,

相似单词


持不同意见, 持不同政见的, 持不同政见者, 持刀伤人事件, 持盾随从, 持家, 持剑的斗牛士, 持久, 持久的, 持卡人,
chí jiā

gobernar una casa

Las amas de casa siguen teniendo que demostrar una discapacidad médica del 50% (frente al habitual 40%) para tener derecho a una pensión.

持家务的女需要证明达到50%的医疗残疾(通常40%)才有资格领取养恤金。

Existían, y todavía existen, estereotipos, en particular la creencia de que el lugar de la mujer es el hogar, que redundan en perjuicio de sus derechos.

过去有、现仍然有一些偏――尤女应该操持家务――历来妨碍女享受权利。

Existían, y siguen existiendo, estereotipos perjudiciales que tradicionalmente han menoscabado los derechos de las mujeres, en particular la idea de que su lugar está en casa.

过去有、现仍然有一些偏――尤女应该操持家务,这些偏一直妨碍女享有她们的权利。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

女的心目中,操持家务和养育儿女是优先任务,是绝对隐秘的事情。

Las mujeres constituyen menos de la mitad (42%) de los perceptores de pensiones de discapacidad de la seguridad social general, sobre todo debido al nivel superior de discapacidad exigido para las mujeres que se ocupan del hogar.

女占一般社会保障残疾养恤金领受人的不到一半(42%),这主要是因对操持家务的女的残疾标准要求较高。

Su capacidad para trabajar en el hogar se examina con el fin de evaluar su derecho a pensión y si no tienen derecho a percibir un complemento como dependiente de su asociado desempleado, pero sólo con respecto a sus hijos.

她们的资格要通过对她们操持家务的能力的审查来确定,而且她们无权失业伴侣而只能子女获得家属补助。

Esa situación es comprensible por la deficiente extensión de las actividades del mercado y por la distribución del trabajo por género, que limita la participación de la mujer a las labores domésticas que se extiende únicamente a la producción agrícola.

这种情况是可以理解的,因市场行极不发达,而且劳动的性别分布也把女所参加的劳动局限持家务上,惟一的延伸只是农业生产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持家 的西班牙语例句

用户正在搜索


clonar, clono, clonqui, clonus, cloque, cloquear, cloquera, cloquero, cloqui, cloracida,

相似单词


持不同意见, 持不同政见的, 持不同政见者, 持刀伤人事件, 持盾随从, 持家, 持剑的斗牛士, 持久, 持久的, 持卡人,
chí jiā

gobernar una casa

Las amas de casa siguen teniendo que demostrar una discapacidad médica del 50% (frente al habitual 40%) para tener derecho a una pensión.

持家务的妇女需证明达到50%的医疗残疾(通常为40%)才有资格领取养恤金。

Existían, y todavía existen, estereotipos, en particular la creencia de que el lugar de la mujer es el hogar, que redundan en perjuicio de sus derechos.

过去有、现在仍然有一些偏见存在――尤认为妇女应该持家务――历来妨碍妇女享受权利。

Existían, y siguen existiendo, estereotipos perjudiciales que tradicionalmente han menoscabado los derechos de las mujeres, en particular la idea de que su lugar está en casa.

过去有、现在仍然有一些偏见存在――尤认为妇女应该持家务,这些偏见一直妨碍妇女享有她们的权利。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

在妇女的心目中,持家务和养育儿女优先任务,绝对隐秘的事情。

Las mujeres constituyen menos de la mitad (42%) de los perceptores de pensiones de discapacidad de la seguridad social general, sobre todo debido al nivel superior de discapacidad exigido para las mujeres que se ocupan del hogar.

妇女占一般社会保障残疾养恤金领受人的不到一半(42%),这主为对持家务的妇女的残疾标准求较高。

Su capacidad para trabajar en el hogar se examina con el fin de evaluar su derecho a pensión y si no tienen derecho a percibir un complemento como dependiente de su asociado desempleado, pero sólo con respecto a sus hijos.

她们的资格通过对她们持家务的能力的审查来确定,而且她们无权为失业伴侣而只能为子女获得家属补助。

Esa situación es comprensible por la deficiente extensión de las actividades del mercado y por la distribución del trabajo por género, que limita la participación de la mujer a las labores domésticas que se extiende únicamente a la producción agrícola.

这种情况可以理解的,为市场行为极不发达,而且劳动的性别分布也把妇女所参加的劳动局限在持家务上,惟一的延伸只农业生产。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持家 的西班牙语例句

用户正在搜索


clorhidrato, clorhídrico, clorhidrinas, clórico, clorímetro, clorita, clorítico, clorítización, clorización, cloro,

相似单词


持不同意见, 持不同政见的, 持不同政见者, 持刀伤人事件, 持盾随从, 持家, 持剑的斗牛士, 持久, 持久的, 持卡人,
chí jiā

gobernar una casa

Las amas de casa siguen teniendo que demostrar una discapacidad médica del 50% (frente al habitual 40%) para tener derecho a una pensión.

务的女需要证明达到50%的医疗残疾(通常为40%)才有资格领取养恤金。

Existían, y todavía existen, estereotipos, en particular la creencia de que el lugar de la mujer es el hogar, que redundan en perjuicio de sus derechos.

过去有、现仍然有一些偏见存――尤是认为女应该务――历来妨碍女享受

Existían, y siguen existiendo, estereotipos perjudiciales que tradicionalmente han menoscabado los derechos de las mujeres, en particular la idea de que su lugar está en casa.

过去有、现仍然有一些偏见存――尤是认为女应该务,这些偏见一直妨碍女享有她们的权

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

女的心目中,务和养育儿女是优先任务,是绝对隐秘的事情。

Las mujeres constituyen menos de la mitad (42%) de los perceptores de pensiones de discapacidad de la seguridad social general, sobre todo debido al nivel superior de discapacidad exigido para las mujeres que se ocupan del hogar.

女占一般社会保障残疾养恤金领受人的不到一半(42%),这主要是因为对务的女的残疾标准要求较高。

Su capacidad para trabajar en el hogar se examina con el fin de evaluar su derecho a pensión y si no tienen derecho a percibir un complemento como dependiente de su asociado desempleado, pero sólo con respecto a sus hijos.

她们的资格要通过对她们务的能力的审查来确定,而且她们无权为失业伴侣而只能为子女获得属补助。

Esa situación es comprensible por la deficiente extensión de las actividades del mercado y por la distribución del trabajo por género, que limita la participación de la mujer a las labores domésticas que se extiende únicamente a la producción agrícola.

这种情况是可以理解的,因为市场行为极不发达,而且劳动的性别分布也把女所参加的劳动局限务上,惟一的延伸只是农业生产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持家 的西班牙语例句

用户正在搜索


clube, clubista, clueca, clueco, cluequera, cluniacense, clupeido, clupeiforme, clupeina, clupeína,

相似单词


持不同意见, 持不同政见的, 持不同政见者, 持刀伤人事件, 持盾随从, 持家, 持剑的斗牛士, 持久, 持久的, 持卡人,
chí jiā

gobernar una casa

Las amas de casa siguen teniendo que demostrar una discapacidad médica del 50% (frente al habitual 40%) para tener derecho a una pensión.

持家妇女需要证明达到50%医疗残疾(通常为40%)才有资格领取养恤金。

Existían, y todavía existen, estereotipos, en particular la creencia de que el lugar de la mujer es el hogar, que redundan en perjuicio de sus derechos.

过去有、现在仍然有一些偏见存在――尤是认为妇女应该操持家――妨碍妇女享受权利。

Existían, y siguen existiendo, estereotipos perjudiciales que tradicionalmente han menoscabado los derechos de las mujeres, en particular la idea de que su lugar está en casa.

过去有、现在仍然有一些偏见存在――尤是认为妇女应该操持家,这些偏见一直妨碍妇女享有她权利。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

在妇女心目中,操持家和养育儿女是优先任,是绝对隐秘事情。

Las mujeres constituyen menos de la mitad (42%) de los perceptores de pensiones de discapacidad de la seguridad social general, sobre todo debido al nivel superior de discapacidad exigido para las mujeres que se ocupan del hogar.

妇女占一般社会保障残疾养恤金领受人不到一半(42%),这主要是因为对操持家妇女残疾标准要求较高。

Su capacidad para trabajar en el hogar se examina con el fin de evaluar su derecho a pensión y si no tienen derecho a percibir un complemento como dependiente de su asociado desempleado, pero sólo con respecto a sus hijos.

资格要通过对她持家能力审查确定,而且她无权为失业伴侣而只能为子女获得家属补助。

Esa situación es comprensible por la deficiente extensión de las actividades del mercado y por la distribución del trabajo por género, que limita la participación de la mujer a las labores domésticas que se extiende únicamente a la producción agrícola.

这种情况是可以理解,因为市场行为极不发达,而且劳动性别分布也把妇女所参加劳动局限在操持家上,惟一延伸只是农业生产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 持家 的西班牙语例句

用户正在搜索


coacción, coaccionar, coacervación, coacervar, coachi, coacreedor, coactar, coactivo, coacusado, coadaptación,

相似单词


持不同意见, 持不同政见的, 持不同政见者, 持刀伤人事件, 持盾随从, 持家, 持剑的斗牛士, 持久, 持久的, 持卡人,
chí jiā

gobernar una casa

Las amas de casa siguen teniendo que demostrar una discapacidad médica del 50% (frente al habitual 40%) para tener derecho a una pensión.

持家务的妇女需要证明达到50%的医疗残疾(40%)才有资格领取养恤金。

Existían, y todavía existen, estereotipos, en particular la creencia de que el lugar de la mujer es el hogar, que redundan en perjuicio de sus derechos.

过去有、现在仍然有一些偏见存在――尤是认妇女应该操持家务――历来妨碍妇女享受权利。

Existían, y siguen existiendo, estereotipos perjudiciales que tradicionalmente han menoscabado los derechos de las mujeres, en particular la idea de que su lugar está en casa.

过去有、现在仍然有一些偏见存在――尤是认妇女应该操持家务,这些偏见一直妨碍妇女享有她们的权利。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

在妇女的心目中,操持家务和养育儿女是优先任务,是绝对隐秘的事情。

Las mujeres constituyen menos de la mitad (42%) de los perceptores de pensiones de discapacidad de la seguridad social general, sobre todo debido al nivel superior de discapacidad exigido para las mujeres que se ocupan del hogar.

妇女占一保障残疾养恤金领受人的不到一半(42%),这主要是因对操持家务的妇女的残疾标准要求较高。

Su capacidad para trabajar en el hogar se examina con el fin de evaluar su derecho a pensión y si no tienen derecho a percibir un complemento como dependiente de su asociado desempleado, pero sólo con respecto a sus hijos.

她们的资格要过对她们操持家务的能力的审查来确定,而且她们无权失业伴侣而只能子女获得家属补助。

Esa situación es comprensible por la deficiente extensión de las actividades del mercado y por la distribución del trabajo por género, que limita la participación de la mujer a las labores domésticas que se extiende únicamente a la producción agrícola.

这种情况是可以理解的,因市场行极不发达,而且劳动的性别分布也把妇女所参加的劳动局限在操持家务上,惟一的延伸只是农业生产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持家 的西班牙语例句

用户正在搜索


coadyuvador, coadyuvante, coadyuvar, coagel, coagente, coagulable, coagulación, coagulador, coagulante, coagular,

相似单词


持不同意见, 持不同政见的, 持不同政见者, 持刀伤人事件, 持盾随从, 持家, 持剑的斗牛士, 持久, 持久的, 持卡人,
chí jiā

gobernar una casa

Las amas de casa siguen teniendo que demostrar una discapacidad médica del 50% (frente al habitual 40%) para tener derecho a una pensión.

的妇女需要证明达到50%的医疗残疾(通常为40%)才有资格领取养恤金。

Existían, y todavía existen, estereotipos, en particular la creencia de que el lugar de la mujer es el hogar, que redundan en perjuicio de sus derechos.

过去有、现仍然有一些偏见存――尤是认为妇女应该操――历来妨碍妇女享受

Existían, y siguen existiendo, estereotipos perjudiciales que tradicionalmente han menoscabado los derechos de las mujeres, en particular la idea de que su lugar está en casa.

过去有、现仍然有一些偏见存――尤是认为妇女应该操,这些偏见一直妨碍妇女享有她们的权

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

妇女的心目中,操和养育儿女是优先任,是绝对隐秘的事情。

Las mujeres constituyen menos de la mitad (42%) de los perceptores de pensiones de discapacidad de la seguridad social general, sobre todo debido al nivel superior de discapacidad exigido para las mujeres que se ocupan del hogar.

妇女占一般社会保障残疾养恤金领受人的不到一半(42%),这主要是因为对操的妇女的残疾标准要求较高。

Su capacidad para trabajar en el hogar se examina con el fin de evaluar su derecho a pensión y si no tienen derecho a percibir un complemento como dependiente de su asociado desempleado, pero sólo con respecto a sus hijos.

她们的资格要通过对她们操的能力的审查来确定,而且她们无权为失业伴侣而只能为子女获得属补助。

Esa situación es comprensible por la deficiente extensión de las actividades del mercado y por la distribución del trabajo por género, que limita la participación de la mujer a las labores domésticas que se extiende únicamente a la producción agrícola.

这种情况是可以理解的,因为市场行为极不发达,而且劳动的性别分布也把妇女所参加的劳动局限上,惟一的延伸只是农业生产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持家 的西班牙语例句

用户正在搜索


coalicionista, coaligar, coalita, coalla, coaltar, coamil, coana, coanocito, coanoide, coapóstol,

相似单词


持不同意见, 持不同政见的, 持不同政见者, 持刀伤人事件, 持盾随从, 持家, 持剑的斗牛士, 持久, 持久的, 持卡人,