Normalmente los documentos están disponibles en la mañana siguiente a su impresión.
文件的硬拷贝通常了文件之后的上午就可以取得。
copia
Normalmente los documentos están disponibles en la mañana siguiente a su impresión.
文件的硬拷贝通常了文件之后的上午就可以取得。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
小组看来,各
信用证有可能是用一份原始文件通过拷贝和修改制作的。
La versión en inglés ya está en el sitio web y se va a publicar en los seis idiomas oficiales.
英文本可网站上查阅,预期还将以硬拷贝的形式发表六
正式语文的文本。
Otras organizaciones, como el Banco Mundial, copian el conjunto de la base de datos para incorporarlos a sus propias aplicaciones.
其它诸如世界银行等组织,将整个数据库进行拷贝并输入到自己的应用程序中。
Por ejemplo, ¿podía considerarse que se habían suprimido las liquidaciones mensuales de sueldos si antes se enviaban impresas en papel y ahora se enviaban electrónicamente?
例如,月薪金单如今已采用电子发送方式,不再发硬拷贝,项产
是否就被视为中止了呢?
Algún tiempo después del inicio de la investigación, varios órganos de seguridad libaneses se llevaron copias de las grabaciones de este sistema de circuito cerrado de televisión.
调查工作开展了一段时间后黎巴嫩几个保安机关取得了闭路电视系统的记录拷贝。
El informe se presentará como documento único en forma impresa y electrónica (en un disquete, un CD-ROM, un sitio web o como anexo de un mensaje electrónico).
报告应该以单一的一份文件提交,既要有硬拷贝,也要有电子文本(可以是软盘、CD-ROM,也可以输入一个网址,或附电子邮件中发送)。
Sin embargo, el número de colecciones impresas de libros y de publicaciones periódicas publicados en el exterior se reducirá si estos materiales se consiguen más fácilmente fuera de las bibliotecas de las Naciones Unidas.
但如果外界版的书本杂志能够很容易地
联合国图书馆以外的其他地方得到,则将减少收
材料的硬拷贝。
La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.
委员会知道,该系统的使用存一些阻力,有一些笔译员仍然打
自用的参考资料硬拷贝,但
情况将很可能随时间而改变。
La ONUDI difunde las estadísticas industriales generales sobre manufacturación en su publicación anual impresa, The International Yearbook of Industrial Statistics, y en las versiones en CD-ROM de las bases de datos sobre estadísticas industriales (INDSTAT).
工发组织通过其年度硬拷贝版物《国际工业统计年鉴》和工发组织工业统计数据库光碟发布制造业一般工业统计数字。
En respuesta a preguntas que se le formularon, el representante de la Secretaría explicó que la distribución simultánea se refería tanto a la distribución de copias impresas como a su publicación electrónica en el Sistema de Archivo de Documentos.
秘书处代表答复问题时解释说,同时分发既指硬拷贝分发也指
正式文件系统电子张贴。
Aunque la adquisición de libros y publicaciones periódicas en papel ha disminuido debido a las limitaciones presupuestarias, la Biblioteca mantiene una colección plurilingüe, que incluye publicaciones sobre la paz y la seguridad y las cuestiones relacionadas con el desarrollo, y facilita el acceso a fuentes de información plurilingüe en Internet.
虽然由于预算限制已减少购买书本和期刊硬拷贝,但该图书馆继续维持多语版本收,包括与和平和安全及发展有关的问题方面的
版物。
A fin de garantizar que las colecciones cada vez más numerosas de material impreso estén protegidas y bien conservadas para las generaciones futuras, será necesario obtener sistemas modernos, compactos y con control climático, para el almacenamiento y la recuperación, en zonas de estanterías renovadas, sin la amenaza de inundaciones e incendios.
为了保证日积月累的硬拷贝材料
本能安全良好地保留给子孙后代,需要
翻新过的书库采用现代化的、控制气候的密集层架存取系统,没有水火危险。
En su programa operacional, la Biblioteca ha seguido facilitando el acceso de la Secretaría y los Estados Miembros a los documentos oficiales de las Naciones Unidas, tanto en papel como en formato electrónico, gracias a un rápido servicio de referencias que localiza los documentos y presta asistencia para que se utilicen con eficacia.
该图书馆继续开展其业务方案,以便秘书处及会员国可以获取联合国正式文件的硬拷贝和电子形式,通过快速参考服务查明正式文件并协助有效使用些文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
copia
Normalmente los documentos están disponibles en la mañana siguiente a su impresión.
文件的硬通常在印刷了文件之后的上午就可以取得。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看来,各种信用证有可能是用一份原始文件通和修改制作的。
La versión en inglés ya está en el sitio web y se va a publicar en los seis idiomas oficiales.
英文本可在网站上查阅,预期还将以硬的形式发表六种正式语文的文本。
Otras organizaciones, como el Banco Mundial, copian el conjunto de la base de datos para incorporarlos a sus propias aplicaciones.
其它诸世界银行等组织,将整个数据库进行
并输入到自己的应用程序中。
Por ejemplo, ¿podía considerarse que se habían suprimido las liquidaciones mensuales de sueldos si antes se enviaban impresas en papel y ahora se enviaban electrónicamente?
例,月薪金单
今已采用电子发送方式,不再发硬
,这项产
是否就被视为中止了呢?
Algún tiempo después del inicio de la investigación, varios órganos de seguridad libaneses se llevaron copias de las grabaciones de este sistema de circuito cerrado de televisión.
调查工作开展了一段时间后黎巴嫩几个保安机关取得了闭路电视系统的记录。
El informe se presentará como documento único en forma impresa y electrónica (en un disquete, un CD-ROM, un sitio web o como anexo de un mensaje electrónico).
报告应该以单一的一份文件提交,既要有硬,也要有电子文本(可以是软盘、CD-ROM,也可以输入一个网址,或附在电子邮件中发送)。
Sin embargo, el número de colecciones impresas de libros y de publicaciones periódicas publicados en el exterior se reducirá si estos materiales se consiguen más fácilmente fuera de las bibliotecas de las Naciones Unidas.
但界
版的书本杂志能够很容易地在联合国图书馆以
的其他地方得到,则将减少收藏这种材料的硬
。
La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.
委员会知道,该系统的使用存在一些阻力,有一些笔译员仍然打印自用的参考资料硬,但这种情况将很可能随时间而改变。
La ONUDI difunde las estadísticas industriales generales sobre manufacturación en su publicación anual impresa, The International Yearbook of Industrial Statistics, y en las versiones en CD-ROM de las bases de datos sobre estadísticas industriales (INDSTAT).
工发组织通其年度硬
版物《国际工业统计年鉴》和工发组织工业统计数据库光碟发布制造业一般工业统计数字。
En respuesta a preguntas que se le formularon, el representante de la Secretaría explicó que la distribución simultánea se refería tanto a la distribución de copias impresas como a su publicación electrónica en el Sistema de Archivo de Documentos.
秘书处代表在答复问题时解释说,同时分发既指硬分发也指在正式文件系统电子张贴。
Aunque la adquisición de libros y publicaciones periódicas en papel ha disminuido debido a las limitaciones presupuestarias, la Biblioteca mantiene una colección plurilingüe, que incluye publicaciones sobre la paz y la seguridad y las cuestiones relacionadas con el desarrollo, y facilita el acceso a fuentes de información plurilingüe en Internet.
虽然由于预算限制已减少购买书本和期刊硬,但该图书馆继续维持多语版本收藏,包括与和平和安全及发展有关的问题方面的
版物。
A fin de garantizar que las colecciones cada vez más numerosas de material impreso estén protegidas y bien conservadas para las generaciones futuras, será necesario obtener sistemas modernos, compactos y con control climático, para el almacenamiento y la recuperación, en zonas de estanterías renovadas, sin la amenaza de inundaciones e incendios.
为了保证日积月累的这种硬材料藏本能安全良好地保留给子孙后代,需要在翻新
的书库采用现代化的、控制气候的密集层架存取系统,没有水火危险。
En su programa operacional, la Biblioteca ha seguido facilitando el acceso de la Secretaría y los Estados Miembros a los documentos oficiales de las Naciones Unidas, tanto en papel como en formato electrónico, gracias a un rápido servicio de referencias que localiza los documentos y presta asistencia para que se utilicen con eficacia.
该图书馆继续开展其业务方案,以便秘书处及会员国可以获取联合国正式文件的硬和电子形式,通
快速参考服务查明正式文件并协助有效使用这些文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
copia
Normalmente los documentos están disponibles en la mañana siguiente a su impresión.
文件的硬拷贝通常在印刷了文件之后的上午就取得。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看来,各种信用证有能是用一份原始文件通过拷贝和修改制作的。
La versión en inglés ya está en el sitio web y se va a publicar en los seis idiomas oficiales.
英文本在网站上查阅,预期
硬拷贝的形式发表六种正式语文的文本。
Otras organizaciones, como el Banco Mundial, copian el conjunto de la base de datos para incorporarlos a sus propias aplicaciones.
其它诸如世界银行等组织,整个数据库进行拷贝并输入到自己的应用程序中。
Por ejemplo, ¿podía considerarse que se habían suprimido las liquidaciones mensuales de sueldos si antes se enviaban impresas en papel y ahora se enviaban electrónicamente?
例如,月薪金单如今已采用电子发送方式,不再发硬拷贝,这项产是否就被视为中止了呢?
Algún tiempo después del inicio de la investigación, varios órganos de seguridad libaneses se llevaron copias de las grabaciones de este sistema de circuito cerrado de televisión.
调查工作开展了一段时间后黎巴嫩几个保安机关取得了闭路电视系统的记录拷贝。
El informe se presentará como documento único en forma impresa y electrónica (en un disquete, un CD-ROM, un sitio web o como anexo de un mensaje electrónico).
报告应该单一的一份文件提交,既要有硬拷贝,
要有电子文本(
是软
、CD-ROM,
输入一个网址,或附在电子邮件中发送)。
Sin embargo, el número de colecciones impresas de libros y de publicaciones periódicas publicados en el exterior se reducirá si estos materiales se consiguen más fácilmente fuera de las bibliotecas de las Naciones Unidas.
但如果外界版的书本杂志能够很容易地在联合国图书馆
外的其他地方得到,则
减少收藏这种材料的硬拷贝。
La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.
委员会知道,该系统的使用存在一些阻力,有一些笔译员仍然打印自用的参考资料硬拷贝,但这种情况很
能随时间而改变。
La ONUDI difunde las estadísticas industriales generales sobre manufacturación en su publicación anual impresa, The International Yearbook of Industrial Statistics, y en las versiones en CD-ROM de las bases de datos sobre estadísticas industriales (INDSTAT).
工发组织通过其年度硬拷贝版物《国际工业统计年鉴》和工发组织工业统计数据库光碟发布制造业一般工业统计数字。
En respuesta a preguntas que se le formularon, el representante de la Secretaría explicó que la distribución simultánea se refería tanto a la distribución de copias impresas como a su publicación electrónica en el Sistema de Archivo de Documentos.
秘书处代表在答复问题时解释说,同时分发既指硬拷贝分发指在正式文件系统电子张贴。
Aunque la adquisición de libros y publicaciones periódicas en papel ha disminuido debido a las limitaciones presupuestarias, la Biblioteca mantiene una colección plurilingüe, que incluye publicaciones sobre la paz y la seguridad y las cuestiones relacionadas con el desarrollo, y facilita el acceso a fuentes de información plurilingüe en Internet.
虽然由于预算限制已减少购买书本和期刊硬拷贝,但该图书馆继续维持多语版本收藏,包括与和平和安全及发展有关的问题方面的版物。
A fin de garantizar que las colecciones cada vez más numerosas de material impreso estén protegidas y bien conservadas para las generaciones futuras, será necesario obtener sistemas modernos, compactos y con control climático, para el almacenamiento y la recuperación, en zonas de estanterías renovadas, sin la amenaza de inundaciones e incendios.
为了保证日积月累的这种硬拷贝材料藏本能安全良好地保留给子孙后代,需要在翻新过的书库采用现代化的、控制气候的密集层架存取系统,没有水火危险。
En su programa operacional, la Biblioteca ha seguido facilitando el acceso de la Secretaría y los Estados Miembros a los documentos oficiales de las Naciones Unidas, tanto en papel como en formato electrónico, gracias a un rápido servicio de referencias que localiza los documentos y presta asistencia para que se utilicen con eficacia.
该图书馆继续开展其业务方案,便秘书处及会员国
获取联合国正式文件的硬拷贝和电子形式,通过快速参考服务查明正式文件并协助有效使用这些文件。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
copia
Normalmente los documentos están disponibles en la mañana siguiente a su impresión.
文件硬拷贝通常在印刷了文件之后
上午就可以
。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看来,各种信用证有可能是用一份原始文件通过拷贝和修改制作。
La versión en inglés ya está en el sitio web y se va a publicar en los seis idiomas oficiales.
英文本可在网站上查阅,预期还将以硬拷贝形式发表六种正式语文
文本。
Otras organizaciones, como el Banco Mundial, copian el conjunto de la base de datos para incorporarlos a sus propias aplicaciones.
其它诸如世界银行等组织,将整个数据库进行拷贝并输入到自用程序中。
Por ejemplo, ¿podía considerarse que se habían suprimido las liquidaciones mensuales de sueldos si antes se enviaban impresas en papel y ahora se enviaban electrónicamente?
例如,月薪金单如今已采用电子发送方式,不再发硬拷贝,这项产是否就被视为中止了呢?
Algún tiempo después del inicio de la investigación, varios órganos de seguridad libaneses se llevaron copias de las grabaciones de este sistema de circuito cerrado de televisión.
调查工作开展了一段时间后黎巴嫩几个保安机了闭路电视系统
记录拷贝。
El informe se presentará como documento único en forma impresa y electrónica (en un disquete, un CD-ROM, un sitio web o como anexo de un mensaje electrónico).
报告该以单一
一份文件提交,既要有硬拷贝,也要有电子文本(可以是软盘、CD-ROM,也可以输入一个网址,或附在电子邮件中发送)。
Sin embargo, el número de colecciones impresas de libros y de publicaciones periódicas publicados en el exterior se reducirá si estos materiales se consiguen más fácilmente fuera de las bibliotecas de las Naciones Unidas.
但如果外界版
书本杂志能够很容易地在联合国图书馆以外
其他地方
到,则将减少收藏这种材料
硬拷贝。
La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.
委员会知道,该系统使用存在一些阻力,有一些笔译员仍然打印自用
参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。
La ONUDI difunde las estadísticas industriales generales sobre manufacturación en su publicación anual impresa, The International Yearbook of Industrial Statistics, y en las versiones en CD-ROM de las bases de datos sobre estadísticas industriales (INDSTAT).
工发组织通过其年度硬拷贝版物《国际工业统计年鉴》和工发组织工业统计数据库光碟发布制造业一般工业统计数字。
En respuesta a preguntas que se le formularon, el representante de la Secretaría explicó que la distribución simultánea se refería tanto a la distribución de copias impresas como a su publicación electrónica en el Sistema de Archivo de Documentos.
秘书处代表在答复问题时解释说,同时分发既指硬拷贝分发也指在正式文件系统电子张贴。
Aunque la adquisición de libros y publicaciones periódicas en papel ha disminuido debido a las limitaciones presupuestarias, la Biblioteca mantiene una colección plurilingüe, que incluye publicaciones sobre la paz y la seguridad y las cuestiones relacionadas con el desarrollo, y facilita el acceso a fuentes de información plurilingüe en Internet.
虽然由于预算限制已减少购买书本和期刊硬拷贝,但该图书馆继续维持多语版本收藏,包括与和平和安全及发展有问题方面
版物。
A fin de garantizar que las colecciones cada vez más numerosas de material impreso estén protegidas y bien conservadas para las generaciones futuras, será necesario obtener sistemas modernos, compactos y con control climático, para el almacenamiento y la recuperación, en zonas de estanterías renovadas, sin la amenaza de inundaciones e incendios.
为了保证日积月累这种硬拷贝材料藏本能安全良好地保留给子孙后代,需要在翻新过
书库采用现代化
、控制气候
密集层架存
系统,没有水火危险。
En su programa operacional, la Biblioteca ha seguido facilitando el acceso de la Secretaría y los Estados Miembros a los documentos oficiales de las Naciones Unidas, tanto en papel como en formato electrónico, gracias a un rápido servicio de referencias que localiza los documentos y presta asistencia para que se utilicen con eficacia.
该图书馆继续开展其业务方案,以便秘书处及会员国可以获联合国正式文件
硬拷贝和电子形式,通过快速参考服务查明正式文件并协助有效使用这些文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
copia
Normalmente los documentos están disponibles en la mañana siguiente a su impresión.
文件的硬拷贝通常在印刷了文件之后的上午就可以取得。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小,各种信用证有可能是用一份原始文件通过拷贝和修改制作的。
La versión en inglés ya está en el sitio web y se va a publicar en los seis idiomas oficiales.
英文本可在网站上查阅,预期还将以硬拷贝的形式发表六种正式语文的文本。
Otras organizaciones, como el Banco Mundial, copian el conjunto de la base de datos para incorporarlos a sus propias aplicaciones.
其它诸如世界银行等织,将整个数据库进行拷贝并输入到自己的应用程序中。
Por ejemplo, ¿podía considerarse que se habían suprimido las liquidaciones mensuales de sueldos si antes se enviaban impresas en papel y ahora se enviaban electrónicamente?
例如,月薪金单如今已采用电子发送方式,不再发硬拷贝,这项产是否就被视为中止了呢?
Algún tiempo después del inicio de la investigación, varios órganos de seguridad libaneses se llevaron copias de las grabaciones de este sistema de circuito cerrado de televisión.
调查工作开展了一段时间后黎巴嫩几个保安机关取得了闭路电视系统的记录拷贝。
El informe se presentará como documento único en forma impresa y electrónica (en un disquete, un CD-ROM, un sitio web o como anexo de un mensaje electrónico).
报告应该以单一的一份文件提交,既要有硬拷贝,也要有电子文本(可以是软盘、CD-ROM,也可以输入一个网址,或附在电子邮件中发送)。
Sin embargo, el número de colecciones impresas de libros y de publicaciones periódicas publicados en el exterior se reducirá si estos materiales se consiguen más fácilmente fuera de las bibliotecas de las Naciones Unidas.
但如果外界版的
本杂志能够很容易地在联合
馆以外的其他地方得到,则将减少收藏这种材料的硬拷贝。
La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.
委员会知道,该系统的使用存在一些阻力,有一些笔译员仍然打印自用的参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。
La ONUDI difunde las estadísticas industriales generales sobre manufacturación en su publicación anual impresa, The International Yearbook of Industrial Statistics, y en las versiones en CD-ROM de las bases de datos sobre estadísticas industriales (INDSTAT).
工发织通过其年度硬拷贝
版物《
际工业统计年鉴》和工发
织工业统计数据库光碟发布制造业一般工业统计数字。
En respuesta a preguntas que se le formularon, el representante de la Secretaría explicó que la distribución simultánea se refería tanto a la distribución de copias impresas como a su publicación electrónica en el Sistema de Archivo de Documentos.
秘处代表在答复问题时解释说,同时分发既指硬拷贝分发也指在正式文件系统电子张贴。
Aunque la adquisición de libros y publicaciones periódicas en papel ha disminuido debido a las limitaciones presupuestarias, la Biblioteca mantiene una colección plurilingüe, que incluye publicaciones sobre la paz y la seguridad y las cuestiones relacionadas con el desarrollo, y facilita el acceso a fuentes de información plurilingüe en Internet.
虽然由于预算限制已减少购买本和期刊硬拷贝,但该
馆继续维持多语版本收藏,包括与和平和安全及发展有关的问题方面的
版物。
A fin de garantizar que las colecciones cada vez más numerosas de material impreso estén protegidas y bien conservadas para las generaciones futuras, será necesario obtener sistemas modernos, compactos y con control climático, para el almacenamiento y la recuperación, en zonas de estanterías renovadas, sin la amenaza de inundaciones e incendios.
为了保证日积月累的这种硬拷贝材料藏本能安全良好地保留给子孙后代,需要在翻新过的库采用现代化的、控制气候的密集层架存取系统,没有水火危险。
En su programa operacional, la Biblioteca ha seguido facilitando el acceso de la Secretaría y los Estados Miembros a los documentos oficiales de las Naciones Unidas, tanto en papel como en formato electrónico, gracias a un rápido servicio de referencias que localiza los documentos y presta asistencia para que se utilicen con eficacia.
该馆继续开展其业务方案,以便秘
处及会员
可以获取联合
正式文件的硬拷贝和电子形式,通过快速参考服务查明正式文件并协助有效使用这些文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
copia
Normalmente los documentos están disponibles en la mañana siguiente a su impresión.
文件硬拷贝通常在印刷了文件之后
上午就可以取得。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看来,各种信用证有可能是用一文件通过拷贝和修改制作
。
La versión en inglés ya está en el sitio web y se va a publicar en los seis idiomas oficiales.
英文可在网站上查阅,预期还将以硬拷贝
形式发表六种正式语文
文
。
Otras organizaciones, como el Banco Mundial, copian el conjunto de la base de datos para incorporarlos a sus propias aplicaciones.
其它诸如世界银行等组织,将整个数据库进行拷贝并输入到自己应用程序中。
Por ejemplo, ¿podía considerarse que se habían suprimido las liquidaciones mensuales de sueldos si antes se enviaban impresas en papel y ahora se enviaban electrónicamente?
例如,月薪金单如今已采用电子发送方式,不再发硬拷贝,这项产是否就被视为中止了呢?
Algún tiempo después del inicio de la investigación, varios órganos de seguridad libaneses se llevaron copias de las grabaciones de este sistema de circuito cerrado de televisión.
调查工作开展了一段时间后黎巴嫩几个保安机关取得了闭路电视系统记录拷贝。
El informe se presentará como documento único en forma impresa y electrónica (en un disquete, un CD-ROM, un sitio web o como anexo de un mensaje electrónico).
报告应该以单一一
文件提交,既要有硬拷贝,也要有电子文
(可以是软盘、CD-ROM,也可以输入一个网址,或附在电子邮件中发送)。
Sin embargo, el número de colecciones impresas de libros y de publicaciones periódicas publicados en el exterior se reducirá si estos materiales se consiguen más fácilmente fuera de las bibliotecas de las Naciones Unidas.
但如果外界版
杂志能够很容易地在联合国图
馆以外
其他地方得到,则将减少收藏这种材料
硬拷贝。
La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.
委员会知道,该系统使用存在一些阻力,有一些笔译员仍然打印自用
参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。
La ONUDI difunde las estadísticas industriales generales sobre manufacturación en su publicación anual impresa, The International Yearbook of Industrial Statistics, y en las versiones en CD-ROM de las bases de datos sobre estadísticas industriales (INDSTAT).
工发组织通过其年度硬拷贝版物《国际工业统计年鉴》和工发组织工业统计数据库光碟发布制造业一般工业统计数字。
En respuesta a preguntas que se le formularon, el representante de la Secretaría explicó que la distribución simultánea se refería tanto a la distribución de copias impresas como a su publicación electrónica en el Sistema de Archivo de Documentos.
秘处代表在答复问题时解释说,同时分发既指硬拷贝分发也指在正式文件系统电子张贴。
Aunque la adquisición de libros y publicaciones periódicas en papel ha disminuido debido a las limitaciones presupuestarias, la Biblioteca mantiene una colección plurilingüe, que incluye publicaciones sobre la paz y la seguridad y las cuestiones relacionadas con el desarrollo, y facilita el acceso a fuentes de información plurilingüe en Internet.
虽然由于预算限制已减少购买和期刊硬拷贝,但该图
馆继续维持多语版
收藏,包括与和平和安全及发展有关
问题方面
版物。
A fin de garantizar que las colecciones cada vez más numerosas de material impreso estén protegidas y bien conservadas para las generaciones futuras, será necesario obtener sistemas modernos, compactos y con control climático, para el almacenamiento y la recuperación, en zonas de estanterías renovadas, sin la amenaza de inundaciones e incendios.
为了保证日积月累这种硬拷贝材料藏
能安全良好地保留给子孙后代,需要在翻新过
库采用现代化
、控制气候
密集层架存取系统,没有水火危险。
En su programa operacional, la Biblioteca ha seguido facilitando el acceso de la Secretaría y los Estados Miembros a los documentos oficiales de las Naciones Unidas, tanto en papel como en formato electrónico, gracias a un rápido servicio de referencias que localiza los documentos y presta asistencia para que se utilicen con eficacia.
该图馆继续开展其业务方案,以便秘
处及会员国可以获取联合国正式文件
硬拷贝和电子形式,通过快速参考服务查明正式文件并协助有效使用这些文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
copia
Normalmente los documentos están disponibles en la mañana siguiente a su impresión.
文件通常在印刷了文件之后
上午就可以取得。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看来,各种信用证有可能是用一份原始文件通过和修改制作
。
La versión en inglés ya está en el sitio web y se va a publicar en los seis idiomas oficiales.
英文本可在网站上查阅,预期还将以形式发表六种正式语文
文本。
Otras organizaciones, como el Banco Mundial, copian el conjunto de la base de datos para incorporarlos a sus propias aplicaciones.
其它诸如世界银行等组织,将整个数据库进行并输入到自己
应用程序中。
Por ejemplo, ¿podía considerarse que se habían suprimido las liquidaciones mensuales de sueldos si antes se enviaban impresas en papel y ahora se enviaban electrónicamente?
例如,月薪金单如今已采用电子发送方式,不再发,这项产
是否就被视为中止了呢?
Algún tiempo después del inicio de la investigación, varios órganos de seguridad libaneses se llevaron copias de las grabaciones de este sistema de circuito cerrado de televisión.
调查工作开展了一段时间后黎巴嫩几个保安机关取得了闭路电视系统记录
。
El informe se presentará como documento único en forma impresa y electrónica (en un disquete, un CD-ROM, un sitio web o como anexo de un mensaje electrónico).
报告应该以单一一份文件提交,既要有
,也要有电子文本(可以是软盘、CD-ROM,也可以输入一个网址,或附在电子邮件中发送)。
Sin embargo, el número de colecciones impresas de libros y de publicaciones periódicas publicados en el exterior se reducirá si estos materiales se consiguen más fácilmente fuera de las bibliotecas de las Naciones Unidas.
但如果外界版
书本杂志能够很容易地在联合国图书馆以外
其他地方得到,则将减少收藏这种材料
。
La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.
员会知道,该系统
使用存在一些阻力,有一些笔译员仍然打印自用
参考资料
,但这种情况将很可能随时间而改变。
La ONUDI difunde las estadísticas industriales generales sobre manufacturación en su publicación anual impresa, The International Yearbook of Industrial Statistics, y en las versiones en CD-ROM de las bases de datos sobre estadísticas industriales (INDSTAT).
工发组织通过其年度版物《国际工业统计年鉴》和工发组织工业统计数据库光碟发布制造业一般工业统计数字。
En respuesta a preguntas que se le formularon, el representante de la Secretaría explicó que la distribución simultánea se refería tanto a la distribución de copias impresas como a su publicación electrónica en el Sistema de Archivo de Documentos.
秘书处代表在答复问题时解释说,同时分发既指分发也指在正式文件系统电子张贴。
Aunque la adquisición de libros y publicaciones periódicas en papel ha disminuido debido a las limitaciones presupuestarias, la Biblioteca mantiene una colección plurilingüe, que incluye publicaciones sobre la paz y la seguridad y las cuestiones relacionadas con el desarrollo, y facilita el acceso a fuentes de información plurilingüe en Internet.
虽然由于预算限制已减少购买书本和期刊,但该图书馆继续维持多语版本收藏,包括与和平和安全及发展有关
问题方面
版物。
A fin de garantizar que las colecciones cada vez más numerosas de material impreso estén protegidas y bien conservadas para las generaciones futuras, será necesario obtener sistemas modernos, compactos y con control climático, para el almacenamiento y la recuperación, en zonas de estanterías renovadas, sin la amenaza de inundaciones e incendios.
为了保证日积月累这种
材料藏本能安全良好地保留给子孙后代,需要在翻新过
书库采用现代化
、控制气候
密集层架存取系统,没有水火危险。
En su programa operacional, la Biblioteca ha seguido facilitando el acceso de la Secretaría y los Estados Miembros a los documentos oficiales de las Naciones Unidas, tanto en papel como en formato electrónico, gracias a un rápido servicio de referencias que localiza los documentos y presta asistencia para que se utilicen con eficacia.
该图书馆继续开展其业务方案,以便秘书处及会员国可以获取联合国正式文件和电子形式,通过快速参考服务查明正式文件并协助有效使用这些文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
copia
Normalmente los documentos están disponibles en la mañana siguiente a su impresión.
文件的硬拷贝通常在印刷了文件之后的上午就取得。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看来,各种信用证有能是用一份原始文件通过拷贝和修改制作的。
La versión en inglés ya está en el sitio web y se va a publicar en los seis idiomas oficiales.
英文本在网站上查阅,预期
硬拷贝的形式发表六种正式语文的文本。
Otras organizaciones, como el Banco Mundial, copian el conjunto de la base de datos para incorporarlos a sus propias aplicaciones.
其它诸如世界银行等组织,整个数据库进行拷贝并输入到自己的应用程序中。
Por ejemplo, ¿podía considerarse que se habían suprimido las liquidaciones mensuales de sueldos si antes se enviaban impresas en papel y ahora se enviaban electrónicamente?
例如,月薪金单如今已采用电子发送方式,不再发硬拷贝,这项产是否就被视为中止了呢?
Algún tiempo después del inicio de la investigación, varios órganos de seguridad libaneses se llevaron copias de las grabaciones de este sistema de circuito cerrado de televisión.
调查工作开展了一段时间后黎巴嫩几个保安机关取得了闭路电视系统的记录拷贝。
El informe se presentará como documento único en forma impresa y electrónica (en un disquete, un CD-ROM, un sitio web o como anexo de un mensaje electrónico).
报告应该单一的一份文件提交,既要有硬拷贝,
要有电子文本(
是软
、CD-ROM,
输入一个网址,或附在电子邮件中发送)。
Sin embargo, el número de colecciones impresas de libros y de publicaciones periódicas publicados en el exterior se reducirá si estos materiales se consiguen más fácilmente fuera de las bibliotecas de las Naciones Unidas.
但如果外界版的书本杂志能够很容易地在联合国图书馆
外的其他地方得到,则
减少收藏这种材料的硬拷贝。
La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.
委员会知道,该系统的使用存在一些阻力,有一些笔译员仍然打印自用的参考资料硬拷贝,但这种情况很
能随时间而改变。
La ONUDI difunde las estadísticas industriales generales sobre manufacturación en su publicación anual impresa, The International Yearbook of Industrial Statistics, y en las versiones en CD-ROM de las bases de datos sobre estadísticas industriales (INDSTAT).
工发组织通过其年度硬拷贝版物《国际工业统计年鉴》和工发组织工业统计数据库光碟发布制造业一般工业统计数字。
En respuesta a preguntas que se le formularon, el representante de la Secretaría explicó que la distribución simultánea se refería tanto a la distribución de copias impresas como a su publicación electrónica en el Sistema de Archivo de Documentos.
秘书处代表在答复问题时解释说,同时分发既指硬拷贝分发指在正式文件系统电子张贴。
Aunque la adquisición de libros y publicaciones periódicas en papel ha disminuido debido a las limitaciones presupuestarias, la Biblioteca mantiene una colección plurilingüe, que incluye publicaciones sobre la paz y la seguridad y las cuestiones relacionadas con el desarrollo, y facilita el acceso a fuentes de información plurilingüe en Internet.
虽然由于预算限制已减少购买书本和期刊硬拷贝,但该图书馆继续维持多语版本收藏,包括与和平和安全及发展有关的问题方面的版物。
A fin de garantizar que las colecciones cada vez más numerosas de material impreso estén protegidas y bien conservadas para las generaciones futuras, será necesario obtener sistemas modernos, compactos y con control climático, para el almacenamiento y la recuperación, en zonas de estanterías renovadas, sin la amenaza de inundaciones e incendios.
为了保证日积月累的这种硬拷贝材料藏本能安全良好地保留给子孙后代,需要在翻新过的书库采用现代化的、控制气候的密集层架存取系统,没有水火危险。
En su programa operacional, la Biblioteca ha seguido facilitando el acceso de la Secretaría y los Estados Miembros a los documentos oficiales de las Naciones Unidas, tanto en papel como en formato electrónico, gracias a un rápido servicio de referencias que localiza los documentos y presta asistencia para que se utilicen con eficacia.
该图书馆继续开展其业务方案,便秘书处及会员国
获取联合国正式文件的硬拷贝和电子形式,通过快速参考服务查明正式文件并协助有效使用这些文件。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
copia
Normalmente los documentos están disponibles en la mañana siguiente a su impresión.
件
硬拷贝通常在印刷了
件之后
上午就可以取得。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看来,各种信用证有可能是用一份件通过拷贝和修改制作
。
La versión en inglés ya está en el sitio web y se va a publicar en los seis idiomas oficiales.
英本可在网站上查阅,预期还将以硬拷贝
形式发表六种正式语
本。
Otras organizaciones, como el Banco Mundial, copian el conjunto de la base de datos para incorporarlos a sus propias aplicaciones.
其它诸如世界银行等组织,将整个数据库进行拷贝并输入到自己应用程序中。
Por ejemplo, ¿podía considerarse que se habían suprimido las liquidaciones mensuales de sueldos si antes se enviaban impresas en papel y ahora se enviaban electrónicamente?
例如,月薪金单如今已采用电子发送方式,不再发硬拷贝,这项产是否就被视为中止了呢?
Algún tiempo después del inicio de la investigación, varios órganos de seguridad libaneses se llevaron copias de las grabaciones de este sistema de circuito cerrado de televisión.
调查工作开展了一段时间后黎巴嫩几个保安机关取得了闭路电视系统记录拷贝。
El informe se presentará como documento único en forma impresa y electrónica (en un disquete, un CD-ROM, un sitio web o como anexo de un mensaje electrónico).
报告应该以单一一份
件提交,既要有硬拷贝,也要有电子
本(可以是软盘、CD-ROM,也可以输入一个网址,或附在电子邮件中发送)。
Sin embargo, el número de colecciones impresas de libros y de publicaciones periódicas publicados en el exterior se reducirá si estos materiales se consiguen más fácilmente fuera de las bibliotecas de las Naciones Unidas.
但如果外界版
本杂志能够很容易地在联合国图
馆以外
其他地方得到,则将减少收藏这种材料
硬拷贝。
La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.
委员会知道,该系统使用存在一些阻力,有一些笔译员仍然打印自用
参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。
La ONUDI difunde las estadísticas industriales generales sobre manufacturación en su publicación anual impresa, The International Yearbook of Industrial Statistics, y en las versiones en CD-ROM de las bases de datos sobre estadísticas industriales (INDSTAT).
工发组织通过其年度硬拷贝版物《国际工业统计年鉴》和工发组织工业统计数据库光碟发布制造业一般工业统计数字。
En respuesta a preguntas que se le formularon, el representante de la Secretaría explicó que la distribución simultánea se refería tanto a la distribución de copias impresas como a su publicación electrónica en el Sistema de Archivo de Documentos.
秘处代表在答复问题时解释说,同时分发既指硬拷贝分发也指在正式
件系统电子张贴。
Aunque la adquisición de libros y publicaciones periódicas en papel ha disminuido debido a las limitaciones presupuestarias, la Biblioteca mantiene una colección plurilingüe, que incluye publicaciones sobre la paz y la seguridad y las cuestiones relacionadas con el desarrollo, y facilita el acceso a fuentes de información plurilingüe en Internet.
虽然由于预算限制已减少购买本和期刊硬拷贝,但该图
馆继续维持多语版本收藏,包括与和平和安全及发展有关
问题方面
版物。
A fin de garantizar que las colecciones cada vez más numerosas de material impreso estén protegidas y bien conservadas para las generaciones futuras, será necesario obtener sistemas modernos, compactos y con control climático, para el almacenamiento y la recuperación, en zonas de estanterías renovadas, sin la amenaza de inundaciones e incendios.
为了保证日积月累这种硬拷贝材料藏本能安全良好地保留给子孙后代,需要在翻新过
库采用现代化
、控制气候
密集层架存取系统,没有水火危险。
En su programa operacional, la Biblioteca ha seguido facilitando el acceso de la Secretaría y los Estados Miembros a los documentos oficiales de las Naciones Unidas, tanto en papel como en formato electrónico, gracias a un rápido servicio de referencias que localiza los documentos y presta asistencia para que se utilicen con eficacia.
该图馆继续开展其业务方案,以便秘
处及会员国可以获取联合国正式
件
硬拷贝和电子形式,通过快速参考服务查明正式
件并协助有效使用这些
件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
copia
Normalmente los documentos están disponibles en la mañana siguiente a su impresión.
文件的硬拷贝通常在印刷了文件之后的上午就可以取得。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看来,各种信用证有可能是用一份原始文件通过拷贝和修改制作的。
La versión en inglés ya está en el sitio web y se va a publicar en los seis idiomas oficiales.
英文本可在网站上查阅,预期还将以硬拷贝的形式发表六种正式语文的文本。
Otras organizaciones, como el Banco Mundial, copian el conjunto de la base de datos para incorporarlos a sus propias aplicaciones.
其它诸如世界银行等组织,将整个数据进行拷贝并输入到自己的应用程序中。
Por ejemplo, ¿podía considerarse que se habían suprimido las liquidaciones mensuales de sueldos si antes se enviaban impresas en papel y ahora se enviaban electrónicamente?
如,月薪金单如今已采用电子发送方式,不再发硬拷贝,这项产
是否就被视为中止了呢?
Algún tiempo después del inicio de la investigación, varios órganos de seguridad libaneses se llevaron copias de las grabaciones de este sistema de circuito cerrado de televisión.
调查工作开展了一段时间后黎巴嫩几个保安机关取得了闭路电视系统的记录拷贝。
El informe se presentará como documento único en forma impresa y electrónica (en un disquete, un CD-ROM, un sitio web o como anexo de un mensaje electrónico).
报告应该以单一的一份文件提交,既要有硬拷贝,也要有电子文本(可以是软盘、CD-ROM,也可以输入一个网址,或附在电子邮件中发送)。
Sin embargo, el número de colecciones impresas de libros y de publicaciones periódicas publicados en el exterior se reducirá si estos materiales se consiguen más fácilmente fuera de las bibliotecas de las Naciones Unidas.
但如果外界版的书本杂志能够很容易地在联合国图书馆以外的其他地方得到,则将减少收藏这种材料的硬拷贝。
La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.
委员,该系统的使用存在一些阻力,有一些笔译员仍然打印自用的参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。
La ONUDI difunde las estadísticas industriales generales sobre manufacturación en su publicación anual impresa, The International Yearbook of Industrial Statistics, y en las versiones en CD-ROM de las bases de datos sobre estadísticas industriales (INDSTAT).
工发组织通过其年度硬拷贝版物《国际工业统计年鉴》和工发组织工业统计数据
光碟发布制造业一般工业统计数字。
En respuesta a preguntas que se le formularon, el representante de la Secretaría explicó que la distribución simultánea se refería tanto a la distribución de copias impresas como a su publicación electrónica en el Sistema de Archivo de Documentos.
秘书处代表在答复问题时解释说,同时分发既指硬拷贝分发也指在正式文件系统电子张贴。
Aunque la adquisición de libros y publicaciones periódicas en papel ha disminuido debido a las limitaciones presupuestarias, la Biblioteca mantiene una colección plurilingüe, que incluye publicaciones sobre la paz y la seguridad y las cuestiones relacionadas con el desarrollo, y facilita el acceso a fuentes de información plurilingüe en Internet.
虽然由于预算限制已减少购买书本和期刊硬拷贝,但该图书馆继续维持多语版本收藏,包括与和平和安全及发展有关的问题方面的版物。
A fin de garantizar que las colecciones cada vez más numerosas de material impreso estén protegidas y bien conservadas para las generaciones futuras, será necesario obtener sistemas modernos, compactos y con control climático, para el almacenamiento y la recuperación, en zonas de estanterías renovadas, sin la amenaza de inundaciones e incendios.
为了保证日积月累的这种硬拷贝材料藏本能安全良好地保留给子孙后代,需要在翻新过的书采用现代化的、控制气候的密集层架存取系统,没有水火危险。
En su programa operacional, la Biblioteca ha seguido facilitando el acceso de la Secretaría y los Estados Miembros a los documentos oficiales de las Naciones Unidas, tanto en papel como en formato electrónico, gracias a un rápido servicio de referencias que localiza los documentos y presta asistencia para que se utilicen con eficacia.
该图书馆继续开展其业务方案,以便秘书处及员国可以获取联合国正式文件的硬拷贝和电子形式,通过快速参考服务查明正式文件并协助有效使用这些文件。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。