El reclamante presentó declaraciones de testigos que daban fe de su detención y maltrato por soldados iraquíes.
索赔人提供了证人证词来证明他被伊拉克士兵拘留和拷打。
torturar; fustigar; golpear
El reclamante presentó declaraciones de testigos que daban fe de su detención y maltrato por soldados iraquíes.
索赔人提供了证人证词来证明他被伊拉克士兵拘留和拷打。
Lo que no han dicho es que un torturador como Posada Carriles, no califica para acogerse al Convenio contra la Tortura.
他们没有说明的是,象波萨达·卡略斯的拷打人不配受到禁止酷刑公约的保护。
Durante los dos meses de detención, Moreno fue sometido a malos tratos y torturas por sicarios bajo la dirección de Posada Carriles.
他被拘留的两个月期间,莫雷诺被波萨达·卡
略斯
引的暴徒虐待和拷打。
El autor afirma que durante la fase de instrucción su hijo fue esposado a una silla y golpeado para hacerle confesar su culpabilidad.
1 提交人主张,调查人员用手铐把他儿子铐椅子上拷打,逼他认罪。
En Laghman, un hombre de Kunduz estuvo detenido ilegalmente en una prisión privada de un comandante durante cuatro meses y, según las informaciones, fue torturado periódicamente.
拉格曼,
名昆都士男子被非法拘禁
挥官的私人监狱长达4个月之久,而且据称经常遭受拷打。
Siguen en vigor leyes de emergencia en Darfur y en la parte oriental del país y la población sigue siendo víctima de detenciones arbitrarias, torturas y asesinatos.
达尔富尔和苏丹东部地区仍实行紧急情况法,人民仍然被任意逮捕、拷打和杀害。
Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.
现已发现了各种秘密拘留中心,那了许多撒哈拉人和其他
些反对摩洛哥政权的人,他们受到了种种严刑拷打,而打人者却没有受到任何惩罚。
Israel continúa con la detención y encarcelamiento ilegal en sus prisiones de miles de palestinos, muchos de los cuales fueron duramente hostigados, sometidos a maltratos físicos e incluso torturados.
以色列继续将数以千计的巴勒斯坦人拘留或监狱中,其中许多人受到严重的折磨,身体上的虐待,甚至是严刑拷打。
Hay noticias alarmantes de que hay hasta 8.500 palestinos, incluidos mujeres y menores, detenidos en cárceles israelíes, donde supuestamente son sometidos a tratos degradantes y crueles, incluso a tortura.
有些令人不安的报告
出,有多达8 500名巴勒斯坦人,包括数百名妇女和少数民族人士,被
以色列的监狱中,据说他们
那
遭受了残暴的、有辱人格的待遇,包括严刑拷打。
Tan sólo en la aldea de Garadagly, más de 80 civiles azerbaiyanos, entre ellos niños, mujeres y ancianos, fueron torturados y asesinados, decenas de personas fueron tomadas como rehenes y la aldea fue incendiada y arrasada.
仅Garadaghly村就有超过80名阿塞拜疆平民,包括儿童、妇女和老年人受到残酷拷打和杀害,有几十个人被劫持,村庄本身被焚烧和夷为平地。
Durante el ataque, así como durante el confinamiento al que se vio forzada la población posteriormente, se sometió a varias personas a horribles torturas con el fin de obtener información sobre los rebeldes, como castigo o para aterrorizar a la población.
他们为了获得叛乱分子的情报、作为种惩罚或者对其他人的恐吓,
攻击和随后强迫
平民期间严刑拷打了好几个人。
Los partidos políticos marroquíes y los medios de difusión están llevando a cabo una feroz campaña de desprestigio contra ellos y el personal médico marroquí de los hospitales y las clínicas de Sáhara Occidental suelen negarse a tratar a las víctimas saharauis de la brutalidad policial o expedir certificados médicos para dejar constancia de que han sido sometidos a tortura.
摩洛哥政党和大众传媒开展了针对他们的恶毒诬蔑性攻击,西撒哈拉地区的医院和诊所中的摩洛哥医务人员经常拒绝接待那些被警察打伤的撒哈拉人,或者拒绝开具有他们遭受拷打的医学证明。
Sin embargo, por encima de las consecuencias políticas, sociales, económicas y de todo tipo que ha provocado la ocupación marroquí del Sáhara Occidental, no hay que olvidar que son sobre todo las decenas de millares de hombres y mujeres quienes padecen la feroz represión del régimen militar de ocupación marroquí, cuyos métodos incluyen la desaparición forzada, la tortura y los juicios sumarísimos.
但是,除了摩洛哥占领西撒哈拉对政治、社会和经济造成的后果外,摩洛哥军事占领当局还特别对成千上万的男女不断进行残酷的镇压,其方式从强行驱逐到严刑拷打不而足,甚至不经过法定审判程序就立即处决。
Se afirma que el artículo 10 del Pacto fue violado durante la investigación, ya que el Sr. Zhurin fue golpeado y privado de alimentos, con lo cual se violó su dignidad humana; estuvo detenido junto con "delincuentes habituales", quienes lo amenazaban con violencia física; y los investigadores lo amenazaron con colgarle en su celda y disimular su muerte como si se tratara de un suicidio.
2 据出,缔约国
调查期间违反了《公约》第十条,因为Zhurin先生遭到拷打,得不到食物,因而侵犯了他的人格尊严;把他同“刑事惯犯”
起,后者对他施以暴力威胁;调查人员威胁他说,要把他吊死
牢房,然后将他的死亡装扮成自杀的样子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
torturar; fustigar; golpear
El reclamante presentó declaraciones de testigos que daban fe de su detención y maltrato por soldados iraquíes.
索赔人提供了证人证词来证明他被伊拉克士兵拘留和。
Lo que no han dicho es que un torturador como Posada Carriles, no califica para acogerse al Convenio contra la Tortura.
他们没有说明的是,象波萨达·卡里略斯的人不配
到禁止酷刑公约的保护。
Durante los dos meses de detención, Moreno fue sometido a malos tratos y torturas por sicarios bajo la dirección de Posada Carriles.
他被拘留的两个月期间,莫雷诺被波萨达·卡里略斯指引的暴徒虐待和
。
El autor afirma que durante la fase de instrucción su hijo fue esposado a una silla y golpeado para hacerle confesar su culpabilidad.
1 提交人主张,调查人员用手铐把他儿子铐椅子上
,逼他认罪。
En Laghman, un hombre de Kunduz estuvo detenido ilegalmente en una prisión privada de un comandante durante cuatro meses y, según las informaciones, fue torturado periódicamente.
拉格曼,一名昆都士男子被非法拘禁
一位指挥官的私人监狱长达4个月之久,而且据称经常遭
。
Siguen en vigor leyes de emergencia en Darfur y en la parte oriental del país y la población sigue siendo víctima de detenciones arbitrarias, torturas y asesinatos.
达尔富尔和苏丹东部地区仍实行紧急情况法,人民仍然被
捕、
和杀害。
Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.
现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉人和其他一些反对摩洛哥政权的人,他们到了种种严刑
,而
人者却没有
到
何惩罚。
Israel continúa con la detención y encarcelamiento ilegal en sus prisiones de miles de palestinos, muchos de los cuales fueron duramente hostigados, sometidos a maltratos físicos e incluso torturados.
以色列继续将数以千计的巴勒斯坦人拘留或关押监狱中,其中许多人
到严重的折磨,身体上的虐待,甚至是严刑
。
Hay noticias alarmantes de que hay hasta 8.500 palestinos, incluidos mujeres y menores, detenidos en cárceles israelíes, donde supuestamente son sometidos a tratos degradantes y crueles, incluso a tortura.
有一些令人不安的报告指出,有多达8 500名巴勒斯坦人,包括数百名妇女和少数民族人士,被关押以色列的监狱中,据说他们
那里遭
了残暴的、有辱人格的待遇,包括严刑
。
Tan sólo en la aldea de Garadagly, más de 80 civiles azerbaiyanos, entre ellos niños, mujeres y ancianos, fueron torturados y asesinados, decenas de personas fueron tomadas como rehenes y la aldea fue incendiada y arrasada.
仅Garadaghly村就有超过80名阿塞拜疆平民,包括儿童、妇女和老年人
到残酷
和杀害,有几十个人被劫持,村庄本身被焚烧和夷为平地。
Durante el ataque, así como durante el confinamiento al que se vio forzada la población posteriormente, se sometió a varias personas a horribles torturas con el fin de obtener información sobre los rebeldes, como castigo o para aterrorizar a la población.
他们为了获得叛乱分子的情报、作为一种惩罚或者对其他人的恐吓,攻击和随后强迫关押平民期间严刑
了好几个人。
Los partidos políticos marroquíes y los medios de difusión están llevando a cabo una feroz campaña de desprestigio contra ellos y el personal médico marroquí de los hospitales y las clínicas de Sáhara Occidental suelen negarse a tratar a las víctimas saharauis de la brutalidad policial o expedir certificados médicos para dejar constancia de que han sido sometidos a tortura.
摩洛哥政党和大众传媒开展了针对他们的恶毒诬蔑性攻击,西撒哈拉地区的医院和诊所中的摩洛哥医务人员经常拒绝接待那些被警察伤的撒哈拉人,或者拒绝开具有关他们遭
的医学证明。
Sin embargo, por encima de las consecuencias políticas, sociales, económicas y de todo tipo que ha provocado la ocupación marroquí del Sáhara Occidental, no hay que olvidar que son sobre todo las decenas de millares de hombres y mujeres quienes padecen la feroz represión del régimen militar de ocupación marroquí, cuyos métodos incluyen la desaparición forzada, la tortura y los juicios sumarísimos.
但是,除了摩洛哥占领西撒哈拉对政治、社会和经济造成的后果外,摩洛哥军事占领当局还特别对成千上万的男女不断进行残酷的镇压,其方式从强行驱逐到严刑不一而足,甚至不经过法定审判程序就立即处决。
Se afirma que el artículo 10 del Pacto fue violado durante la investigación, ya que el Sr. Zhurin fue golpeado y privado de alimentos, con lo cual se violó su dignidad humana; estuvo detenido junto con "delincuentes habituales", quienes lo amenazaban con violencia física; y los investigadores lo amenazaron con colgarle en su celda y disimular su muerte como si se tratara de un suicidio.
2 据指出,缔约国调查期间违反了《公约》第十条,因为Zhurin先生遭到
,得不到食物,因而侵犯了他的人格尊严;把他同“刑事惯犯”关押
一起,后者对他施以暴力威胁;调查人员威胁他说,要把他吊死
牢房,然后将他的死亡装扮成自杀的样子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
torturar; fustigar; golpear
El reclamante presentó declaraciones de testigos que daban fe de su detención y maltrato por soldados iraquíes.
索赔人提供了证人证词来证明他被伊拉克士兵拘留和拷打。
Lo que no han dicho es que un torturador como Posada Carriles, no califica para acogerse al Convenio contra la Tortura.
他们没有说明是,象波萨达·卡里略斯
拷打人不配受到禁止酷刑公约
保护。
Durante los dos meses de detención, Moreno fue sometido a malos tratos y torturas por sicarios bajo la dirección de Posada Carriles.
他被拘留
两个月期间,莫雷诺被波萨达·卡里略斯指引
暴徒虐待和拷打。
El autor afirma que durante la fase de instrucción su hijo fue esposado a una silla y golpeado para hacerle confesar su culpabilidad.
1 提交人主张,调查人员用手铐把他儿子铐椅子上拷打,逼他认罪。
En Laghman, un hombre de Kunduz estuvo detenido ilegalmente en una prisión privada de un comandante durante cuatro meses y, según las informaciones, fue torturado periódicamente.
拉格曼,一名昆都士男子被非法拘禁
一位指挥官
私人
狱长达4个月之久,而且据称经常遭受拷打。
Siguen en vigor leyes de emergencia en Darfur y en la parte oriental del país y la población sigue siendo víctima de detenciones arbitrarias, torturas y asesinatos.
达尔富尔和苏丹东部地区仍实行紧急情况法,人民仍然被任意逮捕、拷打和杀害。
Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.
现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉人和其他一些反对摩洛哥政权人,他们受到了种种严刑拷打,而打人者却没有受到任何惩罚。
Israel continúa con la detención y encarcelamiento ilegal en sus prisiones de miles de palestinos, muchos de los cuales fueron duramente hostigados, sometidos a maltratos físicos e incluso torturados.
以色继续将数以千计
巴勒斯坦人拘留或关押
狱中,其中许多人受到严重
折磨,身体上
虐待,甚至是严刑拷打。
Hay noticias alarmantes de que hay hasta 8.500 palestinos, incluidos mujeres y menores, detenidos en cárceles israelíes, donde supuestamente son sometidos a tratos degradantes y crueles, incluso a tortura.
有一些令人不安报告指出,有多达8 500名巴勒斯坦人,包括数百名妇女和少数民族人士,被关押
以色
狱中,据说他们
那里遭受了残暴
、有辱人格
待遇,包括严刑拷打。
Tan sólo en la aldea de Garadagly, más de 80 civiles azerbaiyanos, entre ellos niños, mujeres y ancianos, fueron torturados y asesinados, decenas de personas fueron tomadas como rehenes y la aldea fue incendiada y arrasada.
仅Garadaghly村就有超过80名阿塞拜疆平民,包括儿童、妇女和老年人受到残酷拷打和杀害,有几十个人被劫持,村庄本身被焚烧和夷为平地。
Durante el ataque, así como durante el confinamiento al que se vio forzada la población posteriormente, se sometió a varias personas a horribles torturas con el fin de obtener información sobre los rebeldes, como castigo o para aterrorizar a la población.
他们为了获得叛乱分子情报、作为一种惩罚或者对其他人
恐吓,
攻击和随后强迫关押平民期间严刑拷打了好几个人。
Los partidos políticos marroquíes y los medios de difusión están llevando a cabo una feroz campaña de desprestigio contra ellos y el personal médico marroquí de los hospitales y las clínicas de Sáhara Occidental suelen negarse a tratar a las víctimas saharauis de la brutalidad policial o expedir certificados médicos para dejar constancia de que han sido sometidos a tortura.
摩洛哥政党和大众传媒开展了针对他们恶毒诬蔑性攻击,西撒哈拉地区
医院和诊所中
摩洛哥医务人员经常拒绝接待那些被警察打伤
撒哈拉人,或者拒绝开具有关他们遭受拷打
医学证明。
Sin embargo, por encima de las consecuencias políticas, sociales, económicas y de todo tipo que ha provocado la ocupación marroquí del Sáhara Occidental, no hay que olvidar que son sobre todo las decenas de millares de hombres y mujeres quienes padecen la feroz represión del régimen militar de ocupación marroquí, cuyos métodos incluyen la desaparición forzada, la tortura y los juicios sumarísimos.
但是,除了摩洛哥占领西撒哈拉对政治、社会和经济造成后果外,摩洛哥军事占领当局还特别对成千上万
男女不断进行残酷
镇压,其方式从强行驱逐到严刑拷打不一而足,甚至不经过法定审判程序就立即处决。
Se afirma que el artículo 10 del Pacto fue violado durante la investigación, ya que el Sr. Zhurin fue golpeado y privado de alimentos, con lo cual se violó su dignidad humana; estuvo detenido junto con "delincuentes habituales", quienes lo amenazaban con violencia física; y los investigadores lo amenazaron con colgarle en su celda y disimular su muerte como si se tratara de un suicidio.
2 据指出,缔约国调查期间违反了《公约》第十条,因为Zhurin先生遭到拷打,得不到食物,因而侵犯了他
人格尊严;把他同“刑事惯犯”关押
一起,后者对他施以暴力威胁;调查人员威胁他说,要把他吊死
牢房,然后将他
死亡装扮成自杀
样子。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
torturar; fustigar; golpear
El reclamante presentó declaraciones de testigos que daban fe de su detención y maltrato por soldados iraquíes.
索赔人提供了证人证词来证明被伊拉克士兵拘留和
。
Lo que no han dicho es que un torturador como Posada Carriles, no califica para acogerse al Convenio contra la Tortura.
们没有说明的是,象波萨达·卡里略斯的
人不配受到禁止酷
公约的保护。
Durante los dos meses de detención, Moreno fue sometido a malos tratos y torturas por sicarios bajo la dirección de Posada Carriles.
被拘留的两个月期间,莫雷诺被波萨达·卡里略斯指引的暴徒虐待和
。
El autor afirma que durante la fase de instrucción su hijo fue esposado a una silla y golpeado para hacerle confesar su culpabilidad.
1 提交人主张,调查人员用手铐子铐
椅子上
,逼
认罪。
En Laghman, un hombre de Kunduz estuvo detenido ilegalmente en una prisión privada de un comandante durante cuatro meses y, según las informaciones, fue torturado periódicamente.
拉格曼,一名昆都士男子被非法拘禁
一位指挥官的私人监狱长达4个月之久,而且据称经常遭受
。
Siguen en vigor leyes de emergencia en Darfur y en la parte oriental del país y la población sigue siendo víctima de detenciones arbitrarias, torturas y asesinatos.
达尔富尔和苏丹东部地区仍实行紧急情况法,人民仍然被任意逮捕、
和杀害。
Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.
现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉人和其一些反对摩洛哥政权的人,
们受到了种种严
,而
人者却没有受到任何惩罚。
Israel continúa con la detención y encarcelamiento ilegal en sus prisiones de miles de palestinos, muchos de los cuales fueron duramente hostigados, sometidos a maltratos físicos e incluso torturados.
以色列继续将数以千计的巴勒斯坦人拘留或关押监狱中,其中许多人受到严重的折磨,身体上的虐待,甚至是严
。
Hay noticias alarmantes de que hay hasta 8.500 palestinos, incluidos mujeres y menores, detenidos en cárceles israelíes, donde supuestamente son sometidos a tratos degradantes y crueles, incluso a tortura.
有一些令人不安的报告指出,有多达8 500名巴勒斯坦人,包括数百名妇女和少数民族人士,被关押以色列的监狱中,据说
们
那里遭受了残暴的、有辱人格的待遇,包括严
。
Tan sólo en la aldea de Garadagly, más de 80 civiles azerbaiyanos, entre ellos niños, mujeres y ancianos, fueron torturados y asesinados, decenas de personas fueron tomadas como rehenes y la aldea fue incendiada y arrasada.
仅Garadaghly村就有超过80名阿塞拜疆平民,包括
童、妇女和老年人受到残酷
和杀害,有几十个人被劫持,村庄本身被焚烧和夷为平地。
Durante el ataque, así como durante el confinamiento al que se vio forzada la población posteriormente, se sometió a varias personas a horribles torturas con el fin de obtener información sobre los rebeldes, como castigo o para aterrorizar a la población.
们为了获得叛乱分子的情报、作为一种惩罚或者对其
人的恐吓,
攻击和随后强迫关押平民期间严
了好几个人。
Los partidos políticos marroquíes y los medios de difusión están llevando a cabo una feroz campaña de desprestigio contra ellos y el personal médico marroquí de los hospitales y las clínicas de Sáhara Occidental suelen negarse a tratar a las víctimas saharauis de la brutalidad policial o expedir certificados médicos para dejar constancia de que han sido sometidos a tortura.
摩洛哥政党和大众传媒开展了针对们的恶毒诬蔑性攻击,西撒哈拉地区的医院和诊所中的摩洛哥医务人员经常拒绝接待那些被警察
伤的撒哈拉人,或者拒绝开具有关
们遭受
的医学证明。
Sin embargo, por encima de las consecuencias políticas, sociales, económicas y de todo tipo que ha provocado la ocupación marroquí del Sáhara Occidental, no hay que olvidar que son sobre todo las decenas de millares de hombres y mujeres quienes padecen la feroz represión del régimen militar de ocupación marroquí, cuyos métodos incluyen la desaparición forzada, la tortura y los juicios sumarísimos.
但是,除了摩洛哥占领西撒哈拉对政治、社会和经济造成的后果外,摩洛哥军事占领当局还特别对成千上万的男女不断进行残酷的镇压,其方式从强行驱逐到严不一而足,甚至不经过法定审判程序就立即处决。
Se afirma que el artículo 10 del Pacto fue violado durante la investigación, ya que el Sr. Zhurin fue golpeado y privado de alimentos, con lo cual se violó su dignidad humana; estuvo detenido junto con "delincuentes habituales", quienes lo amenazaban con violencia física; y los investigadores lo amenazaron con colgarle en su celda y disimular su muerte como si se tratara de un suicidio.
2 据指出,缔约国调查期间违反了《公约》第十条,因为Zhurin先生遭到
,得不到食物,因而侵犯了
的人格尊严;
同“
事惯犯”关押
一起,后者对
施以暴力威胁;调查人员威胁
说,要
吊死
牢房,然后将
的死亡装扮成自杀的样子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
torturar; fustigar; golpear
El reclamante presentó declaraciones de testigos que daban fe de su detención y maltrato por soldados iraquíes.
索赔人提供了证人证词来证明他被伊拉克士兵拘留和。
Lo que no han dicho es que un torturador como Posada Carriles, no califica para acogerse al Convenio contra la Tortura.
他们没有说明的是,象波萨达·卡里略斯的人不配
到禁止酷刑公约的保护。
Durante los dos meses de detención, Moreno fue sometido a malos tratos y torturas por sicarios bajo la dirección de Posada Carriles.
他被拘留的两个月期间,莫雷诺被波萨达·卡里略斯指引的暴徒虐待和
。
El autor afirma que durante la fase de instrucción su hijo fue esposado a una silla y golpeado para hacerle confesar su culpabilidad.
1 提交人主张,调查人员用手铐把他儿子铐椅子上
,逼他认罪。
En Laghman, un hombre de Kunduz estuvo detenido ilegalmente en una prisión privada de un comandante durante cuatro meses y, según las informaciones, fue torturado periódicamente.
拉格曼,一名昆都士男子被非法拘禁
一位指挥官的私人监狱长达4个月之久,而且据称经常遭
。
Siguen en vigor leyes de emergencia en Darfur y en la parte oriental del país y la población sigue siendo víctima de detenciones arbitrarias, torturas y asesinatos.
达尔富尔和苏丹东部地区仍实行紧急情况法,人民仍然被
捕、
和杀害。
Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.
现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉人和其他一些反对摩洛哥政权的人,他们到了种种严刑
,而
人者却没有
到
何惩罚。
Israel continúa con la detención y encarcelamiento ilegal en sus prisiones de miles de palestinos, muchos de los cuales fueron duramente hostigados, sometidos a maltratos físicos e incluso torturados.
以色列继续将数以千计的巴勒斯坦人拘留或关押监狱中,其中许多人
到严重的折磨,身体上的虐待,甚至是严刑
。
Hay noticias alarmantes de que hay hasta 8.500 palestinos, incluidos mujeres y menores, detenidos en cárceles israelíes, donde supuestamente son sometidos a tratos degradantes y crueles, incluso a tortura.
有一些令人不安的报告指出,有多达8 500名巴勒斯坦人,包括数百名妇女和少数民族人士,被关押以色列的监狱中,据说他们
那里遭
了残暴的、有辱人格的待遇,包括严刑
。
Tan sólo en la aldea de Garadagly, más de 80 civiles azerbaiyanos, entre ellos niños, mujeres y ancianos, fueron torturados y asesinados, decenas de personas fueron tomadas como rehenes y la aldea fue incendiada y arrasada.
仅Garadaghly村就有超过80名阿塞拜疆平民,包括儿童、妇女和老年人
到残酷
和杀害,有几十个人被劫持,村庄本身被焚烧和夷为平地。
Durante el ataque, así como durante el confinamiento al que se vio forzada la población posteriormente, se sometió a varias personas a horribles torturas con el fin de obtener información sobre los rebeldes, como castigo o para aterrorizar a la población.
他们为了获得叛乱分子的情报、作为一种惩罚或者对其他人的恐吓,攻击和随后强迫关押平民期间严刑
了好几个人。
Los partidos políticos marroquíes y los medios de difusión están llevando a cabo una feroz campaña de desprestigio contra ellos y el personal médico marroquí de los hospitales y las clínicas de Sáhara Occidental suelen negarse a tratar a las víctimas saharauis de la brutalidad policial o expedir certificados médicos para dejar constancia de que han sido sometidos a tortura.
摩洛哥政党和大众传媒开展了针对他们的恶毒诬蔑性攻击,西撒哈拉地区的医院和诊所中的摩洛哥医务人员经常拒绝接待那些被警察伤的撒哈拉人,或者拒绝开具有关他们遭
的医学证明。
Sin embargo, por encima de las consecuencias políticas, sociales, económicas y de todo tipo que ha provocado la ocupación marroquí del Sáhara Occidental, no hay que olvidar que son sobre todo las decenas de millares de hombres y mujeres quienes padecen la feroz represión del régimen militar de ocupación marroquí, cuyos métodos incluyen la desaparición forzada, la tortura y los juicios sumarísimos.
但是,除了摩洛哥占领西撒哈拉对政治、社会和经济造成的后果外,摩洛哥军事占领当局还特别对成千上万的男女不断进行残酷的镇压,其方式从强行驱逐到严刑不一而足,甚至不经过法定审判程序就立即处决。
Se afirma que el artículo 10 del Pacto fue violado durante la investigación, ya que el Sr. Zhurin fue golpeado y privado de alimentos, con lo cual se violó su dignidad humana; estuvo detenido junto con "delincuentes habituales", quienes lo amenazaban con violencia física; y los investigadores lo amenazaron con colgarle en su celda y disimular su muerte como si se tratara de un suicidio.
2 据指出,缔约国调查期间违反了《公约》第十条,因为Zhurin先生遭到
,得不到食物,因而侵犯了他的人格尊严;把他同“刑事惯犯”关押
一起,后者对他施以暴力威胁;调查人员威胁他说,要把他吊死
牢房,然后将他的死亡装扮成自杀的样子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
torturar; fustigar; golpear
El reclamante presentó declaraciones de testigos que daban fe de su detención y maltrato por soldados iraquíes.
索赔人提供了证人证词来证明他被伊拉克士兵拘留和拷打。
Lo que no han dicho es que un torturador como Posada Carriles, no califica para acogerse al Convenio contra la Tortura.
他们没有说明是,象波萨达·卡里略斯
拷打人不配受
酷刑公约
保护。
Durante los dos meses de detención, Moreno fue sometido a malos tratos y torturas por sicarios bajo la dirección de Posada Carriles.
他被拘留
两个月期间,莫雷诺被波萨达·卡里略斯指引
暴徒虐待和拷打。
El autor afirma que durante la fase de instrucción su hijo fue esposado a una silla y golpeado para hacerle confesar su culpabilidad.
1 提交人主张,调查人员用手铐把他儿子铐椅子
拷打,逼他认罪。
En Laghman, un hombre de Kunduz estuvo detenido ilegalmente en una prisión privada de un comandante durante cuatro meses y, según las informaciones, fue torturado periódicamente.
拉格曼,一名昆都士男子被非法拘
一位指挥官
私人监狱长达4个月之久,而且据称经常遭受拷打。
Siguen en vigor leyes de emergencia en Darfur y en la parte oriental del país y la población sigue siendo víctima de detenciones arbitrarias, torturas y asesinatos.
达尔富尔和苏丹东部地区仍实行紧急情况法,人民仍然被任意逮捕、拷打和杀害。
Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.
现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉人和其他一些反对摩洛哥政权人,他们受
了种种严刑拷打,而打人者却没有受
任何惩罚。
Israel continúa con la detención y encarcelamiento ilegal en sus prisiones de miles de palestinos, muchos de los cuales fueron duramente hostigados, sometidos a maltratos físicos e incluso torturados.
以色列继续将数以千计巴勒斯坦人拘留或关押
监狱中,其中许多人受
严重
折磨,身
虐待,甚至是严刑拷打。
Hay noticias alarmantes de que hay hasta 8.500 palestinos, incluidos mujeres y menores, detenidos en cárceles israelíes, donde supuestamente son sometidos a tratos degradantes y crueles, incluso a tortura.
有一些令人不安报告指出,有多达8 500名巴勒斯坦人,包括数百名妇女和少数民族人士,被关押
以色列
监狱中,据说他们
那里遭受了残暴
、有辱人格
待遇,包括严刑拷打。
Tan sólo en la aldea de Garadagly, más de 80 civiles azerbaiyanos, entre ellos niños, mujeres y ancianos, fueron torturados y asesinados, decenas de personas fueron tomadas como rehenes y la aldea fue incendiada y arrasada.
仅Garadaghly村就有超过80名阿塞拜疆平民,包括儿童、妇女和老年人受
残酷拷打和杀害,有几十个人被劫持,村庄本身被焚烧和夷为平地。
Durante el ataque, así como durante el confinamiento al que se vio forzada la población posteriormente, se sometió a varias personas a horribles torturas con el fin de obtener información sobre los rebeldes, como castigo o para aterrorizar a la población.
他们为了获得叛乱分子情报、作为一种惩罚或者对其他人
恐吓,
攻击和随后强迫关押平民期间严刑拷打了好几个人。
Los partidos políticos marroquíes y los medios de difusión están llevando a cabo una feroz campaña de desprestigio contra ellos y el personal médico marroquí de los hospitales y las clínicas de Sáhara Occidental suelen negarse a tratar a las víctimas saharauis de la brutalidad policial o expedir certificados médicos para dejar constancia de que han sido sometidos a tortura.
摩洛哥政党和大众传媒开展了针对他们恶毒诬蔑性攻击,西撒哈拉地区
医院和诊所中
摩洛哥医务人员经常拒绝接待那些被警察打伤
撒哈拉人,或者拒绝开具有关他们遭受拷打
医学证明。
Sin embargo, por encima de las consecuencias políticas, sociales, económicas y de todo tipo que ha provocado la ocupación marroquí del Sáhara Occidental, no hay que olvidar que son sobre todo las decenas de millares de hombres y mujeres quienes padecen la feroz represión del régimen militar de ocupación marroquí, cuyos métodos incluyen la desaparición forzada, la tortura y los juicios sumarísimos.
但是,除了摩洛哥占领西撒哈拉对政治、社会和经济造成后果外,摩洛哥军事占领当局还特别对成千
万
男女不断进行残酷
镇压,其方式从强行驱逐
严刑拷打不一而足,甚至不经过法定审判程序就立即处决。
Se afirma que el artículo 10 del Pacto fue violado durante la investigación, ya que el Sr. Zhurin fue golpeado y privado de alimentos, con lo cual se violó su dignidad humana; estuvo detenido junto con "delincuentes habituales", quienes lo amenazaban con violencia física; y los investigadores lo amenazaron con colgarle en su celda y disimular su muerte como si se tratara de un suicidio.
2 据指出,缔约国调查期间违反了《公约》第十条,因为Zhurin先生遭
拷打,得不
食物,因而侵犯了他
人格尊严;把他同“刑事惯犯”关押
一起,后者对他施以暴力威胁;调查人员威胁他说,要把他吊死
牢房,然后将他
死亡装扮成自杀
样子。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
torturar; fustigar; golpear
El reclamante presentó declaraciones de testigos que daban fe de su detención y maltrato por soldados iraquíes.
索赔人提供了证人证词来证明他被伊克士兵拘留和拷打。
Lo que no han dicho es que un torturador como Posada Carriles, no califica para acogerse al Convenio contra la Tortura.
他们没有说明的是,象波萨达·卡里略斯的拷打人不配受到禁止酷刑公约的保护。
Durante los dos meses de detención, Moreno fue sometido a malos tratos y torturas por sicarios bajo la dirección de Posada Carriles.
他被拘留的两个月期间,莫雷诺被波萨达·卡里略斯指引的暴徒虐待和拷打。
El autor afirma que durante la fase de instrucción su hijo fue esposado a una silla y golpeado para hacerle confesar su culpabilidad.
1 提交人主张,调查人员用手铐把他儿子铐椅子上拷打,逼他认
。
En Laghman, un hombre de Kunduz estuvo detenido ilegalmente en una prisión privada de un comandante durante cuatro meses y, según las informaciones, fue torturado periódicamente.
格曼,一名昆都士男子被非法拘禁
一位指挥官的私人监狱长达4个月之久,而且据称经常遭受拷打。
Siguen en vigor leyes de emergencia en Darfur y en la parte oriental del país y la población sigue siendo víctima de detenciones arbitrarias, torturas y asesinatos.
达尔富尔和苏丹东部地区仍实行紧急情况法,人民仍然被任意逮捕、拷打和杀害。
Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.
现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈人和其他一些反对摩
权的人,他们受到了种种严刑拷打,而打人者却没有受到任何惩罚。
Israel continúa con la detención y encarcelamiento ilegal en sus prisiones de miles de palestinos, muchos de los cuales fueron duramente hostigados, sometidos a maltratos físicos e incluso torturados.
以色列继续将数以千计的巴勒斯坦人拘留或关押监狱中,其中许多人受到严重的折磨,身体上的虐待,甚至是严刑拷打。
Hay noticias alarmantes de que hay hasta 8.500 palestinos, incluidos mujeres y menores, detenidos en cárceles israelíes, donde supuestamente son sometidos a tratos degradantes y crueles, incluso a tortura.
有一些令人不安的报告指出,有多达8 500名巴勒斯坦人,包括数百名妇女和少数民族人士,被关押以色列的监狱中,据说他们
那里遭受了残暴的、有辱人格的待遇,包括严刑拷打。
Tan sólo en la aldea de Garadagly, más de 80 civiles azerbaiyanos, entre ellos niños, mujeres y ancianos, fueron torturados y asesinados, decenas de personas fueron tomadas como rehenes y la aldea fue incendiada y arrasada.
仅Garadaghly村就有超过80名阿塞拜疆平民,包括儿童、妇女和老年人受到残酷拷打和杀害,有几十个人被劫持,村庄本身被焚烧和夷为平地。
Durante el ataque, así como durante el confinamiento al que se vio forzada la población posteriormente, se sometió a varias personas a horribles torturas con el fin de obtener información sobre los rebeldes, como castigo o para aterrorizar a la población.
他们为了获得叛乱分子的情报、作为一种惩罚或者对其他人的恐吓,攻击和随后强迫关押平民期间严刑拷打了好几个人。
Los partidos políticos marroquíes y los medios de difusión están llevando a cabo una feroz campaña de desprestigio contra ellos y el personal médico marroquí de los hospitales y las clínicas de Sáhara Occidental suelen negarse a tratar a las víctimas saharauis de la brutalidad policial o expedir certificados médicos para dejar constancia de que han sido sometidos a tortura.
摩党和大众传媒开展了针对他们的恶毒诬蔑性攻击,西撒哈
地区的医院和诊所中的摩
医务人员经常拒绝接待那些被警察打伤的撒哈
人,或者拒绝开具有关他们遭受拷打的医学证明。
Sin embargo, por encima de las consecuencias políticas, sociales, económicas y de todo tipo que ha provocado la ocupación marroquí del Sáhara Occidental, no hay que olvidar que son sobre todo las decenas de millares de hombres y mujeres quienes padecen la feroz represión del régimen militar de ocupación marroquí, cuyos métodos incluyen la desaparición forzada, la tortura y los juicios sumarísimos.
但是,除了摩占领西撒哈
对
治、社会和经济造成的后果外,摩
军事占领当局还特别对成千上万的男女不断进行残酷的镇压,其方式从强行驱逐到严刑拷打不一而足,甚至不经过法定审判程序就立即处决。
Se afirma que el artículo 10 del Pacto fue violado durante la investigación, ya que el Sr. Zhurin fue golpeado y privado de alimentos, con lo cual se violó su dignidad humana; estuvo detenido junto con "delincuentes habituales", quienes lo amenazaban con violencia física; y los investigadores lo amenazaron con colgarle en su celda y disimular su muerte como si se tratara de un suicidio.
2 据指出,缔约国调查期间违反了《公约》第十条,因为Zhurin先生遭到拷打,得不到食物,因而侵犯了他的人格尊严;把他同“刑事惯犯”关押
一起,后者对他施以暴力威胁;调查人员威胁他说,要把他吊死
牢房,然后将他的死亡装扮成自杀的样子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
torturar; fustigar; golpear
El reclamante presentó declaraciones de testigos que daban fe de su detención y maltrato por soldados iraquíes.
索赔人提供了证人证词来证明他被伊拉克士兵拘和拷打。
Lo que no han dicho es que un torturador como Posada Carriles, no califica para acogerse al Convenio contra la Tortura.
他们没有说明是,象波萨达·卡里略斯
拷打人不配受到禁止酷刑公约
保护。
Durante los dos meses de detención, Moreno fue sometido a malos tratos y torturas por sicarios bajo la dirección de Posada Carriles.
他被拘
两个月期间,莫雷诺被波萨达·卡里略斯指引
暴徒虐待和拷打。
El autor afirma que durante la fase de instrucción su hijo fue esposado a una silla y golpeado para hacerle confesar su culpabilidad.
1 提交人主张,调查人员用手铐把他儿子铐椅子上拷打,逼他认罪。
En Laghman, un hombre de Kunduz estuvo detenido ilegalmente en una prisión privada de un comandante durante cuatro meses y, según las informaciones, fue torturado periódicamente.
拉格曼,一名昆都士男子被非法拘禁
一位指挥
人监狱长达4个月之久,而且据称经常遭受拷打。
Siguen en vigor leyes de emergencia en Darfur y en la parte oriental del país y la población sigue siendo víctima de detenciones arbitrarias, torturas y asesinatos.
达尔富尔和苏丹东部地区仍实行紧急情况法,人民仍然被任意逮捕、拷打和杀害。
Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.
现已发现了各种秘密拘,那里关押了许多撒哈拉人和其他一些反对摩洛哥政权
人,他们受到了种种严刑拷打,而打人者却没有受到任何惩罚。
Israel continúa con la detención y encarcelamiento ilegal en sus prisiones de miles de palestinos, muchos de los cuales fueron duramente hostigados, sometidos a maltratos físicos e incluso torturados.
以色列继续将数以千计巴勒斯坦人拘
或关押
监狱
,其
许多人受到严重
折磨,身体上
虐待,甚至是严刑拷打。
Hay noticias alarmantes de que hay hasta 8.500 palestinos, incluidos mujeres y menores, detenidos en cárceles israelíes, donde supuestamente son sometidos a tratos degradantes y crueles, incluso a tortura.
有一些令人不安报告指出,有多达8 500名巴勒斯坦人,包括数百名妇女和少数民族人士,被关押
以色列
监狱
,据说他们
那里遭受了残暴
、有辱人格
待遇,包括严刑拷打。
Tan sólo en la aldea de Garadagly, más de 80 civiles azerbaiyanos, entre ellos niños, mujeres y ancianos, fueron torturados y asesinados, decenas de personas fueron tomadas como rehenes y la aldea fue incendiada y arrasada.
仅Garadaghly村就有超过80名阿塞拜疆平民,包括儿童、妇女和老年人受到残酷拷打和杀害,有几十个人被劫持,村庄本身被焚烧和夷为平地。
Durante el ataque, así como durante el confinamiento al que se vio forzada la población posteriormente, se sometió a varias personas a horribles torturas con el fin de obtener información sobre los rebeldes, como castigo o para aterrorizar a la población.
他们为了获得叛乱分子情报、作为一种惩罚或者对其他人
恐吓,
攻击和随后强迫关押平民期间严刑拷打了好几个人。
Los partidos políticos marroquíes y los medios de difusión están llevando a cabo una feroz campaña de desprestigio contra ellos y el personal médico marroquí de los hospitales y las clínicas de Sáhara Occidental suelen negarse a tratar a las víctimas saharauis de la brutalidad policial o expedir certificados médicos para dejar constancia de que han sido sometidos a tortura.
摩洛哥政党和大众传媒开展了针对他们恶毒诬蔑性攻击,西撒哈拉地区
医院和诊所
摩洛哥医务人员经常拒绝接待那些被警察打伤
撒哈拉人,或者拒绝开具有关他们遭受拷打
医学证明。
Sin embargo, por encima de las consecuencias políticas, sociales, económicas y de todo tipo que ha provocado la ocupación marroquí del Sáhara Occidental, no hay que olvidar que son sobre todo las decenas de millares de hombres y mujeres quienes padecen la feroz represión del régimen militar de ocupación marroquí, cuyos métodos incluyen la desaparición forzada, la tortura y los juicios sumarísimos.
但是,除了摩洛哥占领西撒哈拉对政治、社会和经济造成后果外,摩洛哥军事占领当局还特别对成千上万
男女不断进行残酷
镇压,其方式从强行驱逐到严刑拷打不一而足,甚至不经过法定审判程序就立即处决。
Se afirma que el artículo 10 del Pacto fue violado durante la investigación, ya que el Sr. Zhurin fue golpeado y privado de alimentos, con lo cual se violó su dignidad humana; estuvo detenido junto con "delincuentes habituales", quienes lo amenazaban con violencia física; y los investigadores lo amenazaron con colgarle en su celda y disimular su muerte como si se tratara de un suicidio.
2 据指出,缔约国调查期间违反了《公约》第十条,因为Zhurin先生遭到拷打,得不到食物,因而侵犯了他
人格尊严;把他同“刑事惯犯”关押
一起,后者对他施以暴力威胁;调查人员威胁他说,要把他吊死
牢房,然后将他
死亡装扮成自杀
样子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
torturar; fustigar; golpear
El reclamante presentó declaraciones de testigos que daban fe de su detención y maltrato por soldados iraquíes.
索赔人提供了证人证词来证明拉克士兵拘留和拷打。
Lo que no han dicho es que un torturador como Posada Carriles, no califica para acogerse al Convenio contra la Tortura.
们没有说明的是,象波萨达·卡里略斯的拷打人不配受到禁止酷刑公约的保护。
Durante los dos meses de detención, Moreno fue sometido a malos tratos y torturas por sicarios bajo la dirección de Posada Carriles.
拘留的两个月期间,莫雷诺
波萨达·卡里略斯指引的暴徒虐待和拷打。
El autor afirma que durante la fase de instrucción su hijo fue esposado a una silla y golpeado para hacerle confesar su culpabilidad.
1 提交人主张,调查人员用手铐把儿子铐
椅子上拷打,逼
认罪。
En Laghman, un hombre de Kunduz estuvo detenido ilegalmente en una prisión privada de un comandante durante cuatro meses y, según las informaciones, fue torturado periódicamente.
拉格曼,一
昆都士男子
非法拘禁
一位指挥官的私人监狱长达4个月之久,而且据称经常遭受拷打。
Siguen en vigor leyes de emergencia en Darfur y en la parte oriental del país y la población sigue siendo víctima de detenciones arbitrarias, torturas y asesinatos.
达尔富尔和苏丹东部地区仍实行紧急情况法,人民仍然
任意逮捕、拷打和杀害。
Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.
现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉人和其一些反对摩洛哥政权的人,
们受到了种种严刑拷打,而打人者却没有受到任何惩罚。
Israel continúa con la detención y encarcelamiento ilegal en sus prisiones de miles de palestinos, muchos de los cuales fueron duramente hostigados, sometidos a maltratos físicos e incluso torturados.
以色列继续将以千计的巴勒斯坦人拘留或关押
监狱中,其中许多人受到严重的折磨,身体上的虐待,甚至是严刑拷打。
Hay noticias alarmantes de que hay hasta 8.500 palestinos, incluidos mujeres y menores, detenidos en cárceles israelíes, donde supuestamente son sometidos a tratos degradantes y crueles, incluso a tortura.
有一些令人不安的报告指出,有多达8 500巴勒斯坦人,包括
妇女和少
民族人士,
关押
以色列的监狱中,据说
们
那里遭受了残暴的、有辱人格的待遇,包括严刑拷打。
Tan sólo en la aldea de Garadagly, más de 80 civiles azerbaiyanos, entre ellos niños, mujeres y ancianos, fueron torturados y asesinados, decenas de personas fueron tomadas como rehenes y la aldea fue incendiada y arrasada.
仅Garadaghly村就有超过80
阿塞拜疆平民,包括儿童、妇女和老年人受到残酷拷打和杀害,有几十个人
劫持,村庄本身
焚烧和夷为平地。
Durante el ataque, así como durante el confinamiento al que se vio forzada la población posteriormente, se sometió a varias personas a horribles torturas con el fin de obtener información sobre los rebeldes, como castigo o para aterrorizar a la población.
们为了获得叛乱分子的情报、作为一种惩罚或者对其
人的恐吓,
攻击和随后强迫关押平民期间严刑拷打了好几个人。
Los partidos políticos marroquíes y los medios de difusión están llevando a cabo una feroz campaña de desprestigio contra ellos y el personal médico marroquí de los hospitales y las clínicas de Sáhara Occidental suelen negarse a tratar a las víctimas saharauis de la brutalidad policial o expedir certificados médicos para dejar constancia de que han sido sometidos a tortura.
摩洛哥政党和大众传媒开展了针对们的恶毒诬蔑性攻击,西撒哈拉地区的医院和诊所中的摩洛哥医务人员经常拒绝接待那些
警察打伤的撒哈拉人,或者拒绝开具有关
们遭受拷打的医学证明。
Sin embargo, por encima de las consecuencias políticas, sociales, económicas y de todo tipo que ha provocado la ocupación marroquí del Sáhara Occidental, no hay que olvidar que son sobre todo las decenas de millares de hombres y mujeres quienes padecen la feroz represión del régimen militar de ocupación marroquí, cuyos métodos incluyen la desaparición forzada, la tortura y los juicios sumarísimos.
但是,除了摩洛哥占领西撒哈拉对政治、社会和经济造成的后果外,摩洛哥军事占领当局还特别对成千上万的男女不断进行残酷的镇压,其方式从强行驱逐到严刑拷打不一而足,甚至不经过法定审判程序就立即处决。
Se afirma que el artículo 10 del Pacto fue violado durante la investigación, ya que el Sr. Zhurin fue golpeado y privado de alimentos, con lo cual se violó su dignidad humana; estuvo detenido junto con "delincuentes habituales", quienes lo amenazaban con violencia física; y los investigadores lo amenazaron con colgarle en su celda y disimular su muerte como si se tratara de un suicidio.
2 据指出,缔约国调查期间违反了《公约》第十条,因为Zhurin先生遭到拷打,得不到食物,因而侵犯了
的人格尊严;把
同“刑事惯犯”关押
一起,后者对
施以暴力威胁;调查人员威胁
说,要把
吊死
牢房,然后将
的死亡装扮成自杀的样子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
torturar; fustigar; golpear
El reclamante presentó declaraciones de testigos que daban fe de su detención y maltrato por soldados iraquíes.
索赔提供了证
证词来证明他被伊拉
拘留和拷打。
Lo que no han dicho es que un torturador como Posada Carriles, no califica para acogerse al Convenio contra la Tortura.
他们没有说明的是,象波萨达·卡里略斯的拷打不配受到禁止酷刑公约的保护。
Durante los dos meses de detención, Moreno fue sometido a malos tratos y torturas por sicarios bajo la dirección de Posada Carriles.
他被拘留的两个月期间,莫雷诺被波萨达·卡里略斯指引的暴徒虐待和拷打。
El autor afirma que durante la fase de instrucción su hijo fue esposado a una silla y golpeado para hacerle confesar su culpabilidad.
1 提交主张,调查
员用手铐把他儿子铐
椅子上拷打,逼他认罪。
En Laghman, un hombre de Kunduz estuvo detenido ilegalmente en una prisión privada de un comandante durante cuatro meses y, según las informaciones, fue torturado periódicamente.
拉格曼,一名昆都
男子被非法拘禁
一位指挥官的私
监狱长达4个月之久,而且据称经常遭受拷打。
Siguen en vigor leyes de emergencia en Darfur y en la parte oriental del país y la población sigue siendo víctima de detenciones arbitrarias, torturas y asesinatos.
达尔富尔和苏丹东部地区仍实行紧急情况法,
民仍然被任意逮捕、拷打和杀害。
Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.
现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉和其他一些反对摩洛哥政权的
,他们受到了种种严刑拷打,而打
者却没有受到任何惩罚。
Israel continúa con la detención y encarcelamiento ilegal en sus prisiones de miles de palestinos, muchos de los cuales fueron duramente hostigados, sometidos a maltratos físicos e incluso torturados.
以色列继续将数以千计的巴勒斯拘留或关押
监狱中,其中许多
受到严重的折磨,身体上的虐待,甚至是严刑拷打。
Hay noticias alarmantes de que hay hasta 8.500 palestinos, incluidos mujeres y menores, detenidos en cárceles israelíes, donde supuestamente son sometidos a tratos degradantes y crueles, incluso a tortura.
有一些令不安的报告指出,有多达8 500名巴勒斯
,
括数百名妇女和少数民族
,被关押
以色列的监狱中,据说他们
那里遭受了残暴的、有辱
格的待遇,
括严刑拷打。
Tan sólo en la aldea de Garadagly, más de 80 civiles azerbaiyanos, entre ellos niños, mujeres y ancianos, fueron torturados y asesinados, decenas de personas fueron tomadas como rehenes y la aldea fue incendiada y arrasada.
仅Garadaghly村就有超过80名阿塞拜疆平民,
括儿童、妇女和老年
受到残酷拷打和杀害,有几十个
被劫持,村庄本身被焚烧和夷为平地。
Durante el ataque, así como durante el confinamiento al que se vio forzada la población posteriormente, se sometió a varias personas a horribles torturas con el fin de obtener información sobre los rebeldes, como castigo o para aterrorizar a la población.
他们为了获得叛乱分子的情报、作为一种惩罚或者对其他的恐吓,
攻击和随后强迫关押平民期间严刑拷打了好几个
。
Los partidos políticos marroquíes y los medios de difusión están llevando a cabo una feroz campaña de desprestigio contra ellos y el personal médico marroquí de los hospitales y las clínicas de Sáhara Occidental suelen negarse a tratar a las víctimas saharauis de la brutalidad policial o expedir certificados médicos para dejar constancia de que han sido sometidos a tortura.
摩洛哥政党和大众传媒开展了针对他们的恶毒诬蔑性攻击,西撒哈拉地区的医院和诊所中的摩洛哥医务员经常拒绝接待那些被警察打伤的撒哈拉
,或者拒绝开具有关他们遭受拷打的医学证明。
Sin embargo, por encima de las consecuencias políticas, sociales, económicas y de todo tipo que ha provocado la ocupación marroquí del Sáhara Occidental, no hay que olvidar que son sobre todo las decenas de millares de hombres y mujeres quienes padecen la feroz represión del régimen militar de ocupación marroquí, cuyos métodos incluyen la desaparición forzada, la tortura y los juicios sumarísimos.
但是,除了摩洛哥占领西撒哈拉对政治、社会和经济造成的后果外,摩洛哥军事占领当局还特别对成千上万的男女不断进行残酷的镇压,其方式从强行驱逐到严刑拷打不一而足,甚至不经过法定审判程序就立即处决。
Se afirma que el artículo 10 del Pacto fue violado durante la investigación, ya que el Sr. Zhurin fue golpeado y privado de alimentos, con lo cual se violó su dignidad humana; estuvo detenido junto con "delincuentes habituales", quienes lo amenazaban con violencia física; y los investigadores lo amenazaron con colgarle en su celda y disimular su muerte como si se tratara de un suicidio.
2 据指出,缔约国调查期间违反了《公约》第十条,因为Zhurin先生遭到拷打,得不到食物,因而侵犯了他的
格尊严;把他同“刑事惯犯”关押
一起,后者对他施以暴力威胁;调查
员威胁他说,要把他吊死
牢房,然后将他的死亡装扮成自杀的样子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。