Ignoramos la historia a nuestra cuenta y riesgo.
我们忽视历史会招致危险。
reclutar; acarrear; causar; provocar
Ignoramos la historia a nuestra cuenta y riesgo.
我们忽视历史会招致危险。
Sus ataques contra la policía han aumentado y a veces parecen tener por objeto provocar actos de represalia.
它们针对警察的袭击活动增加,并且经常似乎意在招致报复。
Las funciones de los miembros de los órganos constituidos pueden dar lugar en algún momento a acciones judiciales entabladas por terceros.
各组机
的职能在一定的阶段
能会招致第三方的诉求。
Hasta la fecha, este anuncio no ha provocado la adopción de medida alguna por parte del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
迄今,这一宣布尚未招致联合国安理会采取任何动。
No obstante, se asiste en la actualidad a un deterioro de los sistemas políticos tradicionales, causa de la instalación de comportamientos partidarios de la división.
然而,传统的政策体系当今已走向衰落,而这招致了不和的为。
Los gastos directos se definen como aquéllos que están vinculados inequívocamente a actividades programáticas, mientras que los indirectos se definen como los relacionados con la gestión de las actividades programáticas.
据定义,直接费用明确涉及方案活动,而间接费用则是在管理方案活动的过程中招致的费用。
El imperialismo económico amordaza la boca con los alimentos que se come para vivir y así siembra el resentimiento en esa misma boca que come, e incluso más entre quienes no reciben ningún alimento para comer.
经济帝国主义用食物堵住饥饿者的嘴,从而招致饥饿者的怨愤,和吃的人的更大怨愤。
No obstante, la adopción de medidas de este tipo en beneficio de algunas grandes economías emergentes suscitó críticas de parte de algunos miembros del FMI en el sentido de que se les había concedido un acceso excepcional a los recursos del Fondo sin que hubiera un acuerdo sobre las condiciones que justificaban ese tratamiento especial.
某些新兴大国取得了这种待遇,招致某些国批评,说货币基金组织在没有就获得特殊待遇资格的条件达
协议的情况下就给予了这种特殊贷款。
Lo que interesa para el análisis que aquí se hace es el impacto económico directo de la barrera y los asentamientos y la continuada contracción que provocan en la base de producción y los recursos naturales palestinos de por sí fragmentados y vulnerables, especialmente en lo que se refiere a las tierras y el agua.
这里令人关切的是,隔离墙和定居点的直接经济影响和它们所招致的进一步收缩对早已支离破碎和脆弱的巴勒斯坦生产基础和资源,尤其是土地和水的直接经济影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reclutar; acarrear; causar; provocar
Ignoramos la historia a nuestra cuenta y riesgo.
我们忽视历史致危险。
Sus ataques contra la policía han aumentado y a veces parecen tener por objeto provocar actos de represalia.
它们针对警察袭击活动增加,并且经常似乎意在
致报复。
Las funciones de los miembros de los órganos constituidos pueden dar lugar en algún momento a acciones judiciales entabladas por terceros.
各组成机构成员职
在一定
阶段可
致第三方
诉求。
Hasta la fecha, este anuncio no ha provocado la adopción de medida alguna por parte del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
迄今,这一宣布尚未致联合国安理
采取任何
动。
No obstante, se asiste en la actualidad a un deterioro de los sistemas políticos tradicionales, causa de la instalación de comportamientos partidarios de la división.
然而,传统政策体系当今已走向衰落,而这
致了不和
为。
Los gastos directos se definen como aquéllos que están vinculados inequívocamente a actividades programáticas, mientras que los indirectos se definen como los relacionados con la gestión de las actividades programáticas.
据定义,直接费用明确涉及方案活动,而间接费用则是在管理方案活动过程中
致
费用。
El imperialismo económico amordaza la boca con los alimentos que se come para vivir y así siembra el resentimiento en esa misma boca que come, e incluso más entre quienes no reciben ningún alimento para comer.
经济帝国主义用食物堵住饥饿者,
而
致饥饿者
怨愤,和无饭可吃
人
更大怨愤。
No obstante, la adopción de medidas de este tipo en beneficio de algunas grandes economías emergentes suscitó críticas de parte de algunos miembros del FMI en el sentido de que se les había concedido un acceso excepcional a los recursos del Fondo sin que hubiera un acuerdo sobre las condiciones que justificaban ese tratamiento especial.
某些新兴大国取得了这种待遇,致某些成员国批评,说货币基金组织在没有就获得特殊待遇资格
条件达成协议
情况下就给予了这种特殊贷款。
Lo que interesa para el análisis que aquí se hace es el impacto económico directo de la barrera y los asentamientos y la continuada contracción que provocan en la base de producción y los recursos naturales palestinos de por sí fragmentados y vulnerables, especialmente en lo que se refiere a las tierras y el agua.
这里令人关切是,隔离墙和定居点
直接经济影响和它们所
致
进一步收缩对早已支离破碎和脆弱
巴勒斯坦生产基础和资源,尤其是土地和水
直接经济影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reclutar; acarrear; causar; provocar
Ignoramos la historia a nuestra cuenta y riesgo.
我们忽视历史会危险。
Sus ataques contra la policía han aumentado y a veces parecen tener por objeto provocar actos de represalia.
它们针对警察袭击活动增加,并且经常似乎意在
报复。
Las funciones de los miembros de los órganos constituidos pueden dar lugar en algún momento a acciones judiciales entabladas por terceros.
各组成机构成员职能在一定
阶段可能会
三方
诉求。
Hasta la fecha, este anuncio no ha provocado la adopción de medida alguna por parte del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
迄今,这一宣布尚未联合国安理会采取任何
动。
No obstante, se asiste en la actualidad a un deterioro de los sistemas políticos tradicionales, causa de la instalación de comportamientos partidarios de la división.
然而,传统政策体系当今已走向衰落,而这
了不和
为。
Los gastos directos se definen como aquéllos que están vinculados inequívocamente a actividades programáticas, mientras que los indirectos se definen como los relacionados con la gestión de las actividades programáticas.
据定义,直接费用明确涉及方案活动,而间接费用则是在管理方案活动过程中
费用。
El imperialismo económico amordaza la boca con los alimentos que se come para vivir y así siembra el resentimiento en esa misma boca que come, e incluso más entre quienes no reciben ningún alimento para comer.
经济帝国主义用食物堵住饥嘴,从而
饥
怨愤,和无饭可吃
人
更大怨愤。
No obstante, la adopción de medidas de este tipo en beneficio de algunas grandes economías emergentes suscitó críticas de parte de algunos miembros del FMI en el sentido de que se les había concedido un acceso excepcional a los recursos del Fondo sin que hubiera un acuerdo sobre las condiciones que justificaban ese tratamiento especial.
某些新兴大国取得了这种待遇,某些成员国批评,说货币基金组织在没有就获得特殊待遇资格
条件达成协议
情况下就给予了这种特殊贷款。
Lo que interesa para el análisis que aquí se hace es el impacto económico directo de la barrera y los asentamientos y la continuada contracción que provocan en la base de producción y los recursos naturales palestinos de por sí fragmentados y vulnerables, especialmente en lo que se refiere a las tierras y el agua.
这里令人关切是,隔离墙和定居点
直接经济影响和它们所
进一步收缩对早已支离破碎和脆弱
巴勒斯坦生产基础和资源,尤其是土地和水
直接经济影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reclutar; acarrear; causar; provocar
Ignoramos la historia a nuestra cuenta y riesgo.
我们忽视历史会危险。
Sus ataques contra la policía han aumentado y a veces parecen tener por objeto provocar actos de represalia.
它们针对警察袭击活动增加,并且经常似乎意在
报复。
Las funciones de los miembros de los órganos constituidos pueden dar lugar en algún momento a acciones judiciales entabladas por terceros.
各组成机构成员职能在一定
阶段可能会
第三方
诉求。
Hasta la fecha, este anuncio no ha provocado la adopción de medida alguna por parte del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
迄今,这一宣布尚联合国安理会采取任何
动。
No obstante, se asiste en la actualidad a un deterioro de los sistemas políticos tradicionales, causa de la instalación de comportamientos partidarios de la división.
然而,传统政策体系当今已走向衰落,而这
了不和
为。
Los gastos directos se definen como aquéllos que están vinculados inequívocamente a actividades programáticas, mientras que los indirectos se definen como los relacionados con la gestión de las actividades programáticas.
据定义,直接明确涉及方案活动,而间接
则是在管理方案活动
过程中
。
El imperialismo económico amordaza la boca con los alimentos que se come para vivir y así siembra el resentimiento en esa misma boca que come, e incluso más entre quienes no reciben ningún alimento para comer.
经济帝国主义食物堵住饥饿者
嘴,从而
饥饿者
怨愤,和无饭可吃
人
更大怨愤。
No obstante, la adopción de medidas de este tipo en beneficio de algunas grandes economías emergentes suscitó críticas de parte de algunos miembros del FMI en el sentido de que se les había concedido un acceso excepcional a los recursos del Fondo sin que hubiera un acuerdo sobre las condiciones que justificaban ese tratamiento especial.
某些新兴大国取得了这种待遇,某些成员国批评,说货币基金组织在没有就获得特殊待遇资格
条件达成协议
情况下就给予了这种特殊贷款。
Lo que interesa para el análisis que aquí se hace es el impacto económico directo de la barrera y los asentamientos y la continuada contracción que provocan en la base de producción y los recursos naturales palestinos de por sí fragmentados y vulnerables, especialmente en lo que se refiere a las tierras y el agua.
这里令人关切是,隔离墙和定居点
直接经济影响和它们所
进一步收缩对早已支离破碎和脆弱
巴勒斯坦生产基础和资源,尤其是土地和水
直接经济影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reclutar; acarrear; causar; provocar
Ignoramos la historia a nuestra cuenta y riesgo.
我忽视历史会招致危险。
Sus ataques contra la policía han aumentado y a veces parecen tener por objeto provocar actos de represalia.
对警察的袭击活动增加,并且经常似乎意在招致报复。
Las funciones de los miembros de los órganos constituidos pueden dar lugar en algún momento a acciones judiciales entabladas por terceros.
各组成机构成的职能在一定的阶段可能会招致第三方的诉求。
Hasta la fecha, este anuncio no ha provocado la adopción de medida alguna por parte del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
迄今,这一宣布尚未招致联合安理会采取任何
动。
No obstante, se asiste en la actualidad a un deterioro de los sistemas políticos tradicionales, causa de la instalación de comportamientos partidarios de la división.
然而,传统的政策体系当今已走向衰落,而这招致了不和的为。
Los gastos directos se definen como aquéllos que están vinculados inequívocamente a actividades programáticas, mientras que los indirectos se definen como los relacionados con la gestión de las actividades programáticas.
据定义,直接费用明确涉及方案活动,而间接费用则是在管理方案活动的过程中招致的费用。
El imperialismo económico amordaza la boca con los alimentos que se come para vivir y así siembra el resentimiento en esa misma boca que come, e incluso más entre quienes no reciben ningún alimento para comer.
经济帝主义用食物堵住饥饿者的嘴,从而招致饥饿者的怨愤,和无饭可吃的人的更大怨愤。
No obstante, la adopción de medidas de este tipo en beneficio de algunas grandes economías emergentes suscitó críticas de parte de algunos miembros del FMI en el sentido de que se les había concedido un acceso excepcional a los recursos del Fondo sin que hubiera un acuerdo sobre las condiciones que justificaban ese tratamiento especial.
某些新兴大取得了这种待遇,招致某些成
评,说货币基金组织在没有就获得特殊待遇资格的条件达成协议的情况下就给予了这种特殊贷款。
Lo que interesa para el análisis que aquí se hace es el impacto económico directo de la barrera y los asentamientos y la continuada contracción que provocan en la base de producción y los recursos naturales palestinos de por sí fragmentados y vulnerables, especialmente en lo que se refiere a las tierras y el agua.
这里令人关切的是,隔离墙和定居点的直接经济影响和所招致的进一步收缩对早已支离破碎和脆弱的巴勒斯坦生产基础和资源,尤其是土地和水的直接经济影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
reclutar; acarrear; causar; provocar
Ignoramos la historia a nuestra cuenta y riesgo.
我们忽视历史会招致危险。
Sus ataques contra la policía han aumentado y a veces parecen tener por objeto provocar actos de represalia.
它们针对警察的袭击活增加,并且经常似乎意在招致报复。
Las funciones de los miembros de los órganos constituidos pueden dar lugar en algún momento a acciones judiciales entabladas por terceros.
各组成机构成员的职能在一定的阶段可能会招致第三方的诉求。
Hasta la fecha, este anuncio no ha provocado la adopción de medida alguna por parte del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
迄今,这一宣布尚未招致联合国安理会采取任何。
No obstante, se asiste en la actualidad a un deterioro de los sistemas políticos tradicionales, causa de la instalación de comportamientos partidarios de la división.
然,传统的政
当今已走向衰落,
这招致了不和的
为。
Los gastos directos se definen como aquéllos que están vinculados inequívocamente a actividades programáticas, mientras que los indirectos se definen como los relacionados con la gestión de las actividades programáticas.
据定义,直接费用明确涉及方案活,
接费用则是在管理方案活
的过程中招致的费用。
El imperialismo económico amordaza la boca con los alimentos que se come para vivir y así siembra el resentimiento en esa misma boca que come, e incluso más entre quienes no reciben ningún alimento para comer.
经济帝国主义用食物堵住饥饿者的嘴,从招致饥饿者的怨愤,和无饭可吃的人的更大怨愤。
No obstante, la adopción de medidas de este tipo en beneficio de algunas grandes economías emergentes suscitó críticas de parte de algunos miembros del FMI en el sentido de que se les había concedido un acceso excepcional a los recursos del Fondo sin que hubiera un acuerdo sobre las condiciones que justificaban ese tratamiento especial.
某些新兴大国取得了这种待遇,招致某些成员国批评,说货币基金组织在没有就获得特殊待遇资格的条件达成协议的情况下就给予了这种特殊贷款。
Lo que interesa para el análisis que aquí se hace es el impacto económico directo de la barrera y los asentamientos y la continuada contracción que provocan en la base de producción y los recursos naturales palestinos de por sí fragmentados y vulnerables, especialmente en lo que se refiere a las tierras y el agua.
这里令人关切的是,隔离墙和定居点的直接经济影响和它们所招致的进一步收缩对早已支离破碎和脆弱的巴勒斯坦生产基础和资源,尤其是土地和水的直接经济影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reclutar; acarrear; causar; provocar
Ignoramos la historia a nuestra cuenta y riesgo.
我们忽视历史危险。
Sus ataques contra la policía han aumentado y a veces parecen tener por objeto provocar actos de represalia.
它们针对警察的袭击活动增加,并且经常似乎意在报复。
Las funciones de los miembros de los órganos constituidos pueden dar lugar en algún momento a acciones judiciales entabladas por terceros.
各组成机构成员的职能在一定的阶段可能第三方的诉求。
Hasta la fecha, este anuncio no ha provocado la adopción de medida alguna por parte del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
迄今,这一宣布尚未联合国安理
采取任何
动。
No obstante, se asiste en la actualidad a un deterioro de los sistemas políticos tradicionales, causa de la instalación de comportamientos partidarios de la división.
然而,传统的政策体系当今已走向衰落,而这了不和的
为。
Los gastos directos se definen como aquéllos que están vinculados inequívocamente a actividades programáticas, mientras que los indirectos se definen como los relacionados con la gestión de las actividades programáticas.
据定义,直接费用明确涉及方案活动,而间接费用则是在管理方案活动的过程中的费用。
El imperialismo económico amordaza la boca con los alimentos que se come para vivir y así siembra el resentimiento en esa misma boca que come, e incluso más entre quienes no reciben ningún alimento para comer.
经济帝国主义用食物堵住饥饿者的嘴,从而饥饿者的怨愤,和无饭可吃的人的更大怨愤。
No obstante, la adopción de medidas de este tipo en beneficio de algunas grandes economías emergentes suscitó críticas de parte de algunos miembros del FMI en el sentido de que se les había concedido un acceso excepcional a los recursos del Fondo sin que hubiera un acuerdo sobre las condiciones que justificaban ese tratamiento especial.
某些新兴大国取得了这种待遇,某些成员国批评,说
金组织在没有就获得特殊待遇资格的条件达成协议的情况下就给予了这种特殊贷款。
Lo que interesa para el análisis que aquí se hace es el impacto económico directo de la barrera y los asentamientos y la continuada contracción que provocan en la base de producción y los recursos naturales palestinos de por sí fragmentados y vulnerables, especialmente en lo que se refiere a las tierras y el agua.
这里令人关切的是,隔离墙和定居点的直接经济影响和它们所的进一步收缩对早已支离破碎和脆弱的巴勒斯坦生产
础和资源,尤其是土地和水的直接经济影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reclutar; acarrear; causar; provocar
Ignoramos la historia a nuestra cuenta y riesgo.
我们忽视历史会招致危险。
Sus ataques contra la policía han aumentado y a veces parecen tener por objeto provocar actos de represalia.
它们针对警察的袭击活动增加,并且乎意在招致报复。
Las funciones de los miembros de los órganos constituidos pueden dar lugar en algún momento a acciones judiciales entabladas por terceros.
各组成机构成员的职能在一定的阶段可能会招致第三方的诉求。
Hasta la fecha, este anuncio no ha provocado la adopción de medida alguna por parte del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
迄今,这一宣布尚未招致联合安理会采取任何
动。
No obstante, se asiste en la actualidad a un deterioro de los sistemas políticos tradicionales, causa de la instalación de comportamientos partidarios de la división.
然而,传统的政策体系当今已走向衰落,而这招致了不和的为。
Los gastos directos se definen como aquéllos que están vinculados inequívocamente a actividades programáticas, mientras que los indirectos se definen como los relacionados con la gestión de las actividades programáticas.
据定义,直接费用明确涉及方案活动,而间接费用则是在管理方案活动的过程中招致的费用。
El imperialismo económico amordaza la boca con los alimentos que se come para vivir y así siembra el resentimiento en esa misma boca que come, e incluso más entre quienes no reciben ningún alimento para comer.
济帝
主义用食物堵住饥饿者的嘴,从而招致饥饿者的怨愤,和无饭可吃的人的更
怨愤。
No obstante, la adopción de medidas de este tipo en beneficio de algunas grandes economías emergentes suscitó críticas de parte de algunos miembros del FMI en el sentido de que se les había concedido un acceso excepcional a los recursos del Fondo sin que hubiera un acuerdo sobre las condiciones que justificaban ese tratamiento especial.
某些新取得了这种待遇,招致某些成员
批评,说货币基金组织在没有就获得特殊待遇资格的条件达成协议的情况下就给予了这种特殊贷款。
Lo que interesa para el análisis que aquí se hace es el impacto económico directo de la barrera y los asentamientos y la continuada contracción que provocan en la base de producción y los recursos naturales palestinos de por sí fragmentados y vulnerables, especialmente en lo que se refiere a las tierras y el agua.
这里令人关切的是,隔离墙和定居点的直接济影响和它们所招致的进一步收缩对早已支离破碎和脆弱的巴勒斯坦生产基础和资源,尤其是土地和水的直接
济影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reclutar; acarrear; causar; provocar
Ignoramos la historia a nuestra cuenta y riesgo.
我们忽视历史会招致危险。
Sus ataques contra la policía han aumentado y a veces parecen tener por objeto provocar actos de represalia.
它们针对警察的袭击活动增加,并且经常似乎意在招致报复。
Las funciones de los miembros de los órganos constituidos pueden dar lugar en algún momento a acciones judiciales entabladas por terceros.
各组成机构成员的职能在一定的阶段可能会招致第三方的诉求。
Hasta la fecha, este anuncio no ha provocado la adopción de medida alguna por parte del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
迄今,这一宣布尚未招致联合国安理会采取任何动。
No obstante, se asiste en la actualidad a un deterioro de los sistemas políticos tradicionales, causa de la instalación de comportamientos partidarios de la división.
然而,传统的政策体系当今已走向衰落,而这招致了不和的为。
Los gastos directos se definen como aquéllos que están vinculados inequívocamente a actividades programáticas, mientras que los indirectos se definen como los relacionados con la gestión de las actividades programáticas.
据定义,直接费用明确涉及方案活动,而间接费用则是在管理方案活动的过程中招致的费用。
El imperialismo económico amordaza la boca con los alimentos que se come para vivir y así siembra el resentimiento en esa misma boca que come, e incluso más entre quienes no reciben ningún alimento para comer.
经济帝国主义用食物堵住饥饿者的嘴,从而招致饥饿者的怨愤,和无饭可吃的人的更大怨愤。
No obstante, la adopción de medidas de este tipo en beneficio de algunas grandes economías emergentes suscitó críticas de parte de algunos miembros del FMI en el sentido de que se les había concedido un acceso excepcional a los recursos del Fondo sin que hubiera un acuerdo sobre las condiciones que justificaban ese tratamiento especial.
某些新兴大国取了这种待遇,招致某些成员国批评,说货币基金组织在没有
特殊待遇资格的条件达成协议的情况下
给予了这种特殊贷款。
Lo que interesa para el análisis que aquí se hace es el impacto económico directo de la barrera y los asentamientos y la continuada contracción que provocan en la base de producción y los recursos naturales palestinos de por sí fragmentados y vulnerables, especialmente en lo que se refiere a las tierras y el agua.
这里令人关切的是,隔离墙和定居点的直接经济影响和它们所招致的进一步收缩对早已支离破碎和脆弱的巴勒斯坦生产基础和资源,尤其是土地和水的直接经济影响。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reclutar; acarrear; causar; provocar
Ignoramos la historia a nuestra cuenta y riesgo.
我们忽视历史会危险。
Sus ataques contra la policía han aumentado y a veces parecen tener por objeto provocar actos de represalia.
它们针对警察的袭击活动增加,并且经常似乎意在报复。
Las funciones de los miembros de los órganos constituidos pueden dar lugar en algún momento a acciones judiciales entabladas por terceros.
各组成机构成员的职能在一定的阶段可能会第三方的诉求。
Hasta la fecha, este anuncio no ha provocado la adopción de medida alguna por parte del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
迄今,这一宣布尚未安理会采取任何
动。
No obstante, se asiste en la actualidad a un deterioro de los sistemas políticos tradicionales, causa de la instalación de comportamientos partidarios de la división.
然而,传统的政策体系当今已走向衰落,而这了不和的
为。
Los gastos directos se definen como aquéllos que están vinculados inequívocamente a actividades programáticas, mientras que los indirectos se definen como los relacionados con la gestión de las actividades programáticas.
据定义,直接费用明确涉及方案活动,而间接费用则是在管理方案活动的过程的费用。
El imperialismo económico amordaza la boca con los alimentos que se come para vivir y así siembra el resentimiento en esa misma boca que come, e incluso más entre quienes no reciben ningún alimento para comer.
经济帝主义用食物堵住饥饿者的嘴,从而
饥饿者的怨愤,和无饭可吃的人的更大怨愤。
No obstante, la adopción de medidas de este tipo en beneficio de algunas grandes economías emergentes suscitó críticas de parte de algunos miembros del FMI en el sentido de que se les había concedido un acceso excepcional a los recursos del Fondo sin que hubiera un acuerdo sobre las condiciones que justificaban ese tratamiento especial.
某些新兴大取得了这种待遇,
某些成员
批评,说货币基金组织在没有就获得特殊待遇资格的条件达成协议的情况下就给予了这种特殊贷款。
Lo que interesa para el análisis que aquí se hace es el impacto económico directo de la barrera y los asentamientos y la continuada contracción que provocan en la base de producción y los recursos naturales palestinos de por sí fragmentados y vulnerables, especialmente en lo que se refiere a las tierras y el agua.
这里令人关切的是,隔离墙和定居点的直接经济影响和它们所的进一步收缩对早已支离破碎和脆弱的巴勒斯坦生产基础和资源,尤其是土地和水的直接经济影响。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。