Una auditoría incluye el examen, por muestreo, de las pruebas en que se basan las cifras y datos que figuran en los estados financieros anuales.
审计工作包括以查方式审核证明财务报表
的金额及披露事项的证据。
seleccionar muestras
Una auditoría incluye el examen, por muestreo, de las pruebas en que se basan las cifras y datos que figuran en los estados financieros anuales.
审计工作包括以查方式审核证明财务报表
的金额及披露事项的证据。
Los plazos de tramitación de la muestra examinada oscilaban entre 7 y 461 días transcurridos entre la fecha de presentación y la fecha de aprobación por el Comité de Contratos de la Sede.
查得出的提交日期到合同委员会批准日期之间的间隔
间从7天到461天不等。
Asimismo, se han instalado equipos modernos en todos los puestos fronterizos, incluidos los aeropuertos, para que personal de seguridad formado al efecto realice un primer control aleatorio de la presencia de explosivos o estupefacientes.
在所有过境点(包括机场)也装设了现代设备,使受过训练的安全官员能够初步查爆炸品或毒品。
La Administración de aduanas realiza exámenes, aleatorios o basados en los datos de inteligencia en su poder, de los pasajeros para garantizar que tales declaraciones se presentan en los casos pertinentes y que los datos incluidos en ella son correctos.
海关署对乘客进行收集情报的查,确保必
报国际货币转移报告,以及所报告的细节是
确的。
Por otro lado, en una encuesta por muestreo de las clínicas ginecológicas, ninguna de las 24 clínicas de la muestra cumplían todos los requisitos básicos de las mujeres con discapacidades, y sólo seis clínicas correspondían a la mayoría de esos requisitos.
此外,在对妇产科诊所进行的样调查
,所
查的24家诊所无一满足残疾妇女的所有基本
求,只有六家诊所满足了大部分
求。
Contrariamente a lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones (sección 4.1.2), no había juramentos del cargo ni declaraciones de compromiso documentadas en 4 de los 11 expedientes examinados de funcionarios de adquisiciones de la UNMIK, y en ninguno de los de la MINUEE.
对科索沃特派团采购人员档案的查发现,十一份档案
有四份缺少书面的任职宣誓书或尽职承诺书,而埃厄特派团被
查的档案则均没有,这不符合采购手册(第4.1.2条)的规定。
En el párrafo 147, la Junta recomendó, en relación con el subsidio de seguridad, que el Tribunal realizara verificaciones al azar de las residencias de sus funcionarios a fin de tener la certeza de que se justificaba el pago de ese subsidio.
在第147段,委员会建议,关于安保津贴,法庭应
查工作人员住宅,以确保支付给他们的安保津贴的合理性。
En la auditoría se incluyó una revisión general de los sistemas financieros y controles internos y un examen de prueba de los registros contables y otros documentos justificativos en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión sobre los estados financieros.
审计工作包括对财务制度和内部控制措施进行一般审查,并包括在必查会计账目和其他证明材料,以便委员会对财务报表形成意见。
Opinamos asimismo que las transacciones de los fondos administrados por la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa.
我们还认为,提请我们注意或我们在审计工作查的联合国难民事务高级专员办事处的财务事项在所有重大方面都符合《财务条例》和立法授权。
La Junta reitera su recomendación anterior de que los auditores residentes de las misiones lleven a cabo exámenes de la serie de pruebas que respaldan los resultados, sobre una base de ensayos, para garantizar la precisión y completitud de los informes de ejecución, aumentando así su credibilidad.
审计委员会重申其先前的建议,即试由特派团驻地审计员查用于佐证成果的整套证据,确保执行情况报告的准确性和完整性,从而提高报告的可信度。
Con arreglo a las instrucciones se examinó si los procedimientos de autorización de los gastos seguidos se ajustaban al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, y se analizó, sobre la base de una muestra, si el Tribunal había seguido estrictamente el procedimiento definido en todos los aspectos importantes.
根据指示,我们审阅了《联合国财务条例》概述的支出批准程序,并以查方式审查法庭是否在所有重
方面都严格遵循这些程序。
La comprobación de cuentas incluyó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos, así como una verificación por muestreo de los comprobantes de contabilidad y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta consideró necesaria para formarse una opinión acerca de los estados financieros.
审计工作包括对财务制度和内部控制进行一般性审查,以及在委员会认为必的范围内,
查会计记录和其他有关凭据,以便委员会能够就这些财务报表形成意见。
Se examinó si los procedimientos seguidos por el Tribunal en materia de adquisiciones se ajustaban al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas (es decir, solicitudes de ofertas o propuestas, análisis equitativo de las propuestas, contratos por escrito, etc.) y se examinaron muestras de los procedimientos para verificar que el Tribunal los hubiera tenido en cuenta en todos los aspectos importantes.
我们审查了法庭的采购程序,以确定其是否符合《联合国财务条例》(包括招标或投标申请、公议标、书面合同等),并以
查方式审查法庭是否在所有重
方面都考虑这些程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
seleccionar muestras
Una auditoría incluye el examen, por muestreo, de las pruebas en que se basan las cifras y datos que figuran en los estados financieros anuales.
计工作包括以抽查方式
核证明财务报表中的金额及披露事项的证据。
Los plazos de tramitación de la muestra examinada oscilaban entre 7 y 461 días transcurridos entre la fecha de presentación y la fecha de aprobación por el Comité de Contratos de la Sede.
抽查得出的提交日期到合同委员会批准日期之间的间隔时间从7天到461天不等。
Asimismo, se han instalado equipos modernos en todos los puestos fronterizos, incluidos los aeropuertos, para que personal de seguridad formado al efecto realice un primer control aleatorio de la presencia de explosivos o estupefacientes.
在所有过境点(包括机场)也装设了现代设备,使受过训练的安全官员能够初步抽查爆炸品或毒品。
La Administración de aduanas realiza exámenes, aleatorios o basados en los datos de inteligencia en su poder, de los pasajeros para garantizar que tales declaraciones se presentan en los casos pertinentes y que los datos incluidos en ella son correctos.
海关署对乘客进行收集情报的抽查,确保必要时填报国际货币转移报告,以及所报告的细节是确的。
Por otro lado, en una encuesta por muestreo de las clínicas ginecológicas, ninguna de las 24 clínicas de la muestra cumplían todos los requisitos básicos de las mujeres con discapacidades, y sólo seis clínicas correspondían a la mayoría de esos requisitos.
此外,在对妇产科诊所进行的抽样调查中,所抽查的24家诊所无一满足残疾妇女的所有基本要求,只有六家诊所满足了大部分要求。
Contrariamente a lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones (sección 4.1.2), no había juramentos del cargo ni declaraciones de compromiso documentadas en 4 de los 11 expedientes examinados de funcionarios de adquisiciones de la UNMIK, y en ninguno de los de la MINUEE.
对科索沃特派团采购人员档案的抽查发现,十一份档案中有四份缺少书面的任职宣誓书或尽职承诺书,而埃厄特派团被抽查的档案则均没有,这不符合采购手册(第4.1.2条)的规定。
En el párrafo 147, la Junta recomendó, en relación con el subsidio de seguridad, que el Tribunal realizara verificaciones al azar de las residencias de sus funcionarios a fin de tener la certeza de que se justificaba el pago de ese subsidio.
在第147段中,委员会建议,关于安保津,法
应抽查工作人员住宅,以确保支付给他们的安保津
的合理性。
En la auditoría se incluyó una revisión general de los sistemas financieros y controles internos y un examen de prueba de los registros contables y otros documentos justificativos en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión sobre los estados financieros.
计工作包括对财务制度和内部控制措施进行一般
查,并包括在必要时抽查会计账目和其他证明材料,以便委员会对财务报表形成意见。
Opinamos asimismo que las transacciones de los fondos administrados por la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa.
我们还认为,提请我们注意或我们在计工作中抽查的联合国难民事务高级专员办事处的财务事项在所有重大方面都符合《财务条例》和立法授权。
La Junta reitera su recomendación anterior de que los auditores residentes de las misiones lleven a cabo exámenes de la serie de pruebas que respaldan los resultados, sobre una base de ensayos, para garantizar la precisión y completitud de los informes de ejecución, aumentando así su credibilidad.
计委员会重申其先前的建议,即试由特派团驻地
计员抽查用于佐证成果的整套证据,确保执行情况报告的准确性和完整性,从而提高报告的可信度。
Con arreglo a las instrucciones se examinó si los procedimientos de autorización de los gastos seguidos se ajustaban al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, y se analizó, sobre la base de una muestra, si el Tribunal había seguido estrictamente el procedimiento definido en todos los aspectos importantes.
根据指示,我们阅了《联合国财务条例》概述的支出批准程序,并以抽查方式
查法
是否在所有重要方面都严格遵循这些程序。
La comprobación de cuentas incluyó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos, así como una verificación por muestreo de los comprobantes de contabilidad y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta consideró necesaria para formarse una opinión acerca de los estados financieros.
计工作包括对财务制度和内部控制进行一般性
查,以及在委员会认为必要的范围内,抽查会计记录和其他有关凭据,以便委员会能够就这些财务报表形成意见。
Se examinó si los procedimientos seguidos por el Tribunal en materia de adquisiciones se ajustaban al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas (es decir, solicitudes de ofertas o propuestas, análisis equitativo de las propuestas, contratos por escrito, etc.) y se examinaron muestras de los procedimientos para verificar que el Tribunal los hubiera tenido en cuenta en todos los aspectos importantes.
我们查了法
的采购程序,以确定其是否符合《联合国财务条例》(包括招标或投标申请、公
议标、书面合同等),并以抽查方式
查法
是否在所有重要方面都考虑这些程序。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
seleccionar muestras
Una auditoría incluye el examen, por muestreo, de las pruebas en que se basan las cifras y datos que figuran en los estados financieros anuales.
审计工作包括以抽方式审核证明财务报表中
金额及披露事项
证据。
Los plazos de tramitación de la muestra examinada oscilaban entre 7 y 461 días transcurridos entre la fecha de presentación y la fecha de aprobación por el Comité de Contratos de la Sede.
抽得出
提交日期到合同委员会批准日期之间
间隔时间从7天到461天不等。
Asimismo, se han instalado equipos modernos en todos los puestos fronterizos, incluidos los aeropuertos, para que personal de seguridad formado al efecto realice un primer control aleatorio de la presencia de explosivos o estupefacientes.
在所有过境点(包括机场)也装设了现代设备,使受过训练安全官员能够初步抽
爆炸品或毒品。
La Administración de aduanas realiza exámenes, aleatorios o basados en los datos de inteligencia en su poder, de los pasajeros para garantizar que tales declaraciones se presentan en los casos pertinentes y que los datos incluidos en ella son correctos.
海关署对乘客进行收集情报抽
,
要时填报国际货币转移报告,以及所报告
细节是
。
Por otro lado, en una encuesta por muestreo de las clínicas ginecológicas, ninguna de las 24 clínicas de la muestra cumplían todos los requisitos básicos de las mujeres con discapacidades, y sólo seis clínicas correspondían a la mayoría de esos requisitos.
此外,在对妇产科诊所进行抽样调
中,所抽
24
诊所无一满足残疾妇女
所有基本要求,只有六
诊所满足了大部分要求。
Contrariamente a lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones (sección 4.1.2), no había juramentos del cargo ni declaraciones de compromiso documentadas en 4 de los 11 expedientes examinados de funcionarios de adquisiciones de la UNMIK, y en ninguno de los de la MINUEE.
对科索沃特派团采购人员档案抽
发现,十一份档案中有四份缺少书面
任职宣誓书或尽职承诺书,而埃厄特派团被抽
档案则均没有,这不符合采购手册(第4.1.2条)
规定。
En el párrafo 147, la Junta recomendó, en relación con el subsidio de seguridad, que el Tribunal realizara verificaciones al azar de las residencias de sus funcionarios a fin de tener la certeza de que se justificaba el pago de ese subsidio.
在第147段中,委员会建议,关于安津贴,法庭应抽
工作人员住宅,以
支付给他们
安
津贴
合理性。
En la auditoría se incluyó una revisión general de los sistemas financieros y controles internos y un examen de prueba de los registros contables y otros documentos justificativos en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión sobre los estados financieros.
审计工作包括对财务制度和内部控制措施进行一般审,并包括在
要时抽
会计账目和其他证明材料,以便委员会对财务报表形成意见。
Opinamos asimismo que las transacciones de los fondos administrados por la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa.
我们还认为,提请我们注意或我们在审计工作中抽联合国难民事务高级专员办事处
财务事项在所有重大方面都符合《财务条例》和立法授权。
La Junta reitera su recomendación anterior de que los auditores residentes de las misiones lleven a cabo exámenes de la serie de pruebas que respaldan los resultados, sobre una base de ensayos, para garantizar la precisión y completitud de los informes de ejecución, aumentando así su credibilidad.
审计委员会重申其先前建议,即试由特派团驻地审计员抽
用于佐证成果
整套证据,
执行情况报告
准
性和完整性,从而提高报告
可信度。
Con arreglo a las instrucciones se examinó si los procedimientos de autorización de los gastos seguidos se ajustaban al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, y se analizó, sobre la base de una muestra, si el Tribunal había seguido estrictamente el procedimiento definido en todos los aspectos importantes.
根据指示,我们审阅了《联合国财务条例》概述支出批准程序,并以抽
方式审
法庭是否在所有重要方面都严格遵循这些程序。
La comprobación de cuentas incluyó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos, así como una verificación por muestreo de los comprobantes de contabilidad y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta consideró necesaria para formarse una opinión acerca de los estados financieros.
审计工作包括对财务制度和内部控制进行一般性审,以及在委员会认为
要
范围内,抽
会计记录和其他有关凭据,以便委员会能够就这些财务报表形成意见。
Se examinó si los procedimientos seguidos por el Tribunal en materia de adquisiciones se ajustaban al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas (es decir, solicitudes de ofertas o propuestas, análisis equitativo de las propuestas, contratos por escrito, etc.) y se examinaron muestras de los procedimientos para verificar que el Tribunal los hubiera tenido en cuenta en todos los aspectos importantes.
我们审了法庭
采购程序,以
定其是否符合《联合国财务条例》(包括招标或投标申请、公
议标、书面合同等),并以抽
方式审
法庭是否在所有重要方面都考虑这些程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
seleccionar muestras
Una auditoría incluye el examen, por muestreo, de las pruebas en que se basan las cifras y datos que figuran en los estados financieros anuales.
审计括以抽查方式审核证明财务报表中的金额及披露事项的证据。
Los plazos de tramitación de la muestra examinada oscilaban entre 7 y 461 días transcurridos entre la fecha de presentación y la fecha de aprobación por el Comité de Contratos de la Sede.
抽查得出的提交日期到合同委员会批准日期之间的间隔时间从7天到461天不等。
Asimismo, se han instalado equipos modernos en todos los puestos fronterizos, incluidos los aeropuertos, para que personal de seguridad formado al efecto realice un primer control aleatorio de la presencia de explosivos o estupefacientes.
在所有过境点(括机场)也装设了现代设备,使受过训练的
全官员能够初步抽查爆炸品或毒品。
La Administración de aduanas realiza exámenes, aleatorios o basados en los datos de inteligencia en su poder, de los pasajeros para garantizar que tales declaraciones se presentan en los casos pertinentes y que los datos incluidos en ella son correctos.
海关署对乘客进行收集情报的抽查,确必要时填报国际货币转移报告,以及所报告的细节是
确的。
Por otro lado, en una encuesta por muestreo de las clínicas ginecológicas, ninguna de las 24 clínicas de la muestra cumplían todos los requisitos básicos de las mujeres con discapacidades, y sólo seis clínicas correspondían a la mayoría de esos requisitos.
此外,在对妇产科诊所进行的抽样调查中,所抽查的24家诊所无一满足残疾妇女的所有基本要求,只有六家诊所满足了大部分要求。
Contrariamente a lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones (sección 4.1.2), no había juramentos del cargo ni declaraciones de compromiso documentadas en 4 de los 11 expedientes examinados de funcionarios de adquisiciones de la UNMIK, y en ninguno de los de la MINUEE.
对科索沃特派团采购人员档案的抽查发现,十一份档案中有四份缺少书面的任职宣誓书或尽职承诺书,而埃厄特派团被抽查的档案则均没有,这不符合采购手册(第4.1.2条)的规定。
En el párrafo 147, la Junta recomendó, en relación con el subsidio de seguridad, que el Tribunal realizara verificaciones al azar de las residencias de sus funcionarios a fin de tener la certeza de que se justificaba el pago de ese subsidio.
在第147段中,委员会建议,关津贴,法庭应抽查
人员住宅,以确
支付给他们的
津贴的合理性。
En la auditoría se incluyó una revisión general de los sistemas financieros y controles internos y un examen de prueba de los registros contables y otros documentos justificativos en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión sobre los estados financieros.
审计括对财务制度和内部控制措施进行一般审查,并
括在必要时抽查会计账目和其他证明材料,以便委员会对财务报表形成意见。
Opinamos asimismo que las transacciones de los fondos administrados por la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa.
我们还认为,提请我们注意或我们在审计中抽查的联合国难民事务高级专员办事处的财务事项在所有重大方面都符合《财务条例》和立法授权。
La Junta reitera su recomendación anterior de que los auditores residentes de las misiones lleven a cabo exámenes de la serie de pruebas que respaldan los resultados, sobre una base de ensayos, para garantizar la precisión y completitud de los informes de ejecución, aumentando así su credibilidad.
审计委员会重申其先前的建议,即试由特派团驻地审计员抽查用佐证成果的整套证据,确
执行情况报告的准确性和完整性,从而提高报告的可信度。
Con arreglo a las instrucciones se examinó si los procedimientos de autorización de los gastos seguidos se ajustaban al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, y se analizó, sobre la base de una muestra, si el Tribunal había seguido estrictamente el procedimiento definido en todos los aspectos importantes.
根据指示,我们审阅了《联合国财务条例》概述的支出批准程序,并以抽查方式审查法庭是否在所有重要方面都严格遵循这些程序。
La comprobación de cuentas incluyó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos, así como una verificación por muestreo de los comprobantes de contabilidad y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta consideró necesaria para formarse una opinión acerca de los estados financieros.
审计括对财务制度和内部控制进行一般性审查,以及在委员会认为必要的范围内,抽查会计记录和其他有关凭据,以便委员会能够就这些财务报表形成意见。
Se examinó si los procedimientos seguidos por el Tribunal en materia de adquisiciones se ajustaban al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas (es decir, solicitudes de ofertas o propuestas, análisis equitativo de las propuestas, contratos por escrito, etc.) y se examinaron muestras de los procedimientos para verificar que el Tribunal los hubiera tenido en cuenta en todos los aspectos importantes.
我们审查了法庭的采购程序,以确定其是否符合《联合国财务条例》(括招标或投标申请、公
议标、书面合同等),并以抽查方式审查法庭是否在所有重要方面都考虑这些程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
seleccionar muestras
Una auditoría incluye el examen, por muestreo, de las pruebas en que se basan las cifras y datos que figuran en los estados financieros anuales.
审计工作包括以抽查方式审核证明财务报表中的金额及披露事项的证据。
Los plazos de tramitación de la muestra examinada oscilaban entre 7 y 461 días transcurridos entre la fecha de presentación y la fecha de aprobación por el Comité de Contratos de la Sede.
抽查得出的提交日期到合同委准日期之间的间隔时间从7天到461天不等。
Asimismo, se han instalado equipos modernos en todos los puestos fronterizos, incluidos los aeropuertos, para que personal de seguridad formado al efecto realice un primer control aleatorio de la presencia de explosivos o estupefacientes.
在所有过境点(包括机场)也装设了现代设备,使受过训练的安全官能够初步抽查爆炸品或毒品。
La Administración de aduanas realiza exámenes, aleatorios o basados en los datos de inteligencia en su poder, de los pasajeros para garantizar que tales declaraciones se presentan en los casos pertinentes y que los datos incluidos en ella son correctos.
海关署对乘客进行收集情报的抽查,确保必要时填报国际货币转移报告,以及所报告的细节是确的。
Por otro lado, en una encuesta por muestreo de las clínicas ginecológicas, ninguna de las 24 clínicas de la muestra cumplían todos los requisitos básicos de las mujeres con discapacidades, y sólo seis clínicas correspondían a la mayoría de esos requisitos.
此外,在对妇产科诊所进行的抽样调查中,所抽查的24家诊所无一满足残疾妇女的所有基本要求,只有六家诊所满足了大部分要求。
Contrariamente a lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones (sección 4.1.2), no había juramentos del cargo ni declaraciones de compromiso documentadas en 4 de los 11 expedientes examinados de funcionarios de adquisiciones de la UNMIK, y en ninguno de los de la MINUEE.
对科索沃特派团采购人档案的抽查发现,十一份档案中有四份缺少
面的任职宣誓
或尽职
,而埃厄特派团被抽查的档案则均没有,这不符合采购手册(第4.1.2条)的规定。
En el párrafo 147, la Junta recomendó, en relación con el subsidio de seguridad, que el Tribunal realizara verificaciones al azar de las residencias de sus funcionarios a fin de tener la certeza de que se justificaba el pago de ese subsidio.
在第147段中,委建议,关于安保津贴,法庭应抽查工作人
住宅,以确保支付给他们的安保津贴的合理性。
En la auditoría se incluyó una revisión general de los sistemas financieros y controles internos y un examen de prueba de los registros contables y otros documentos justificativos en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión sobre los estados financieros.
审计工作包括对财务制度和内部控制措施进行一般审查,并包括在必要时抽查计账目和其他证明材料,以便委
对财务报表形成意见。
Opinamos asimismo que las transacciones de los fondos administrados por la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa.
我们还认为,提请我们注意或我们在审计工作中抽查的联合国难民事务高级专办事处的财务事项在所有重大方面都符合《财务条例》和立法授权。
La Junta reitera su recomendación anterior de que los auditores residentes de las misiones lleven a cabo exámenes de la serie de pruebas que respaldan los resultados, sobre una base de ensayos, para garantizar la precisión y completitud de los informes de ejecución, aumentando así su credibilidad.
审计委重申其先前的建议,即试由特派团驻地审计
抽查用于佐证成果的整套证据,确保执行情况报告的准确性和完整性,从而提高报告的可信度。
Con arreglo a las instrucciones se examinó si los procedimientos de autorización de los gastos seguidos se ajustaban al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, y se analizó, sobre la base de una muestra, si el Tribunal había seguido estrictamente el procedimiento definido en todos los aspectos importantes.
根据指示,我们审阅了《联合国财务条例》概述的支出准程序,并以抽查方式审查法庭是否在所有重要方面都严格遵循这些程序。
La comprobación de cuentas incluyó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos, así como una verificación por muestreo de los comprobantes de contabilidad y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta consideró necesaria para formarse una opinión acerca de los estados financieros.
审计工作包括对财务制度和内部控制进行一般性审查,以及在委认为必要的范围内,抽查
计记录和其他有关凭据,以便委
能够就这些财务报表形成意见。
Se examinó si los procedimientos seguidos por el Tribunal en materia de adquisiciones se ajustaban al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas (es decir, solicitudes de ofertas o propuestas, análisis equitativo de las propuestas, contratos por escrito, etc.) y se examinaron muestras de los procedimientos para verificar que el Tribunal los hubiera tenido en cuenta en todos los aspectos importantes.
我们审查了法庭的采购程序,以确定其是否符合《联合国财务条例》(包括招标或投标申请、公议标、
面合同等),并以抽查方式审查法庭是否在所有重要方面都考虑这些程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
seleccionar muestras
Una auditoría incluye el examen, por muestreo, de las pruebas en que se basan las cifras y datos que figuran en los estados financieros anuales.
审计工作包括以抽查方式审核证明财务报表中金额及披露事项
证据。
Los plazos de tramitación de la muestra examinada oscilaban entre 7 y 461 días transcurridos entre la fecha de presentación y la fecha de aprobación por el Comité de Contratos de la Sede.
抽查得出提交日期到合同委员会批准日期之
时
从7天到461天不等。
Asimismo, se han instalado equipos modernos en todos los puestos fronterizos, incluidos los aeropuertos, para que personal de seguridad formado al efecto realice un primer control aleatorio de la presencia de explosivos o estupefacientes.
在所有过境点(包括机场)也装设了现代设备,使受过训练安全官员能够初步抽查爆炸品或毒品。
La Administración de aduanas realiza exámenes, aleatorios o basados en los datos de inteligencia en su poder, de los pasajeros para garantizar que tales declaraciones se presentan en los casos pertinentes y que los datos incluidos en ella son correctos.
海关署对乘客进行收集情报抽查,确保必要时填报国际货币转移报告,以及所报告
细节是
确
。
Por otro lado, en una encuesta por muestreo de las clínicas ginecológicas, ninguna de las 24 clínicas de la muestra cumplían todos los requisitos básicos de las mujeres con discapacidades, y sólo seis clínicas correspondían a la mayoría de esos requisitos.
此外,在对妇产科诊所进行抽样调查中,所抽查
24家诊所无一满足残疾妇女
所有基本要求,只有六家诊所满足了大部分要求。
Contrariamente a lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones (sección 4.1.2), no había juramentos del cargo ni declaraciones de compromiso documentadas en 4 de los 11 expedientes examinados de funcionarios de adquisiciones de la UNMIK, y en ninguno de los de la MINUEE.
对科索沃特派团采购人员档案抽查发现,十一份档案中有四份缺少书面
誓书或尽
承诺书,而埃厄特派团被抽查
档案则均没有,这不符合采购手册(第4.1.2条)
规定。
En el párrafo 147, la Junta recomendó, en relación con el subsidio de seguridad, que el Tribunal realizara verificaciones al azar de las residencias de sus funcionarios a fin de tener la certeza de que se justificaba el pago de ese subsidio.
在第147段中,委员会建议,关于安保津贴,法庭应抽查工作人员住宅,以确保支付给他们安保津贴
合理性。
En la auditoría se incluyó una revisión general de los sistemas financieros y controles internos y un examen de prueba de los registros contables y otros documentos justificativos en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión sobre los estados financieros.
审计工作包括对财务制度和内部控制措施进行一般审查,并包括在必要时抽查会计账目和其他证明材料,以便委员会对财务报表形成意见。
Opinamos asimismo que las transacciones de los fondos administrados por la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa.
我们还认为,提请我们注意或我们在审计工作中抽查联合国难民事务高级专员办事处
财务事项在所有重大方面都符合《财务条例》和立法授权。
La Junta reitera su recomendación anterior de que los auditores residentes de las misiones lleven a cabo exámenes de la serie de pruebas que respaldan los resultados, sobre una base de ensayos, para garantizar la precisión y completitud de los informes de ejecución, aumentando así su credibilidad.
审计委员会重申其先前建议,即试由特派团驻地审计员抽查用于佐证成果
整套证据,确保执行情况报告
准确性和完整性,从而提高报告
可信度。
Con arreglo a las instrucciones se examinó si los procedimientos de autorización de los gastos seguidos se ajustaban al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, y se analizó, sobre la base de una muestra, si el Tribunal había seguido estrictamente el procedimiento definido en todos los aspectos importantes.
根据指示,我们审阅了《联合国财务条例》概述支出批准程序,并以抽查方式审查法庭是否在所有重要方面都严格遵循这些程序。
La comprobación de cuentas incluyó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos, así como una verificación por muestreo de los comprobantes de contabilidad y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta consideró necesaria para formarse una opinión acerca de los estados financieros.
审计工作包括对财务制度和内部控制进行一般性审查,以及在委员会认为必要范围内,抽查会计记录和其他有关凭据,以便委员会能够就这些财务报表形成意见。
Se examinó si los procedimientos seguidos por el Tribunal en materia de adquisiciones se ajustaban al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas (es decir, solicitudes de ofertas o propuestas, análisis equitativo de las propuestas, contratos por escrito, etc.) y se examinaron muestras de los procedimientos para verificar que el Tribunal los hubiera tenido en cuenta en todos los aspectos importantes.
我们审查了法庭采购程序,以确定其是否符合《联合国财务条例》(包括招标或投标申请、公
议标、书面合同等),并以抽查方式审查法庭是否在所有重要方面都考虑这些程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
seleccionar muestras
Una auditoría incluye el examen, por muestreo, de las pruebas en que se basan las cifras y datos que figuran en los estados financieros anuales.
审计工作包括以抽查方式审核证明财务报表中金额及披露事项
证据。
Los plazos de tramitación de la muestra examinada oscilaban entre 7 y 461 días transcurridos entre la fecha de presentación y la fecha de aprobación por el Comité de Contratos de la Sede.
抽查得出提交日期到合同委员会批准日期之
从7天到461天不等。
Asimismo, se han instalado equipos modernos en todos los puestos fronterizos, incluidos los aeropuertos, para que personal de seguridad formado al efecto realice un primer control aleatorio de la presencia de explosivos o estupefacientes.
在所有过境点(包括机场)也装设了现代设备,使受过训练安全官员能够初步抽查爆炸品或毒品。
La Administración de aduanas realiza exámenes, aleatorios o basados en los datos de inteligencia en su poder, de los pasajeros para garantizar que tales declaraciones se presentan en los casos pertinentes y que los datos incluidos en ella son correctos.
海关署对乘客进行收集情报抽查,确保必要
填报国际货币转移报告,以及所报告
细节是
确
。
Por otro lado, en una encuesta por muestreo de las clínicas ginecológicas, ninguna de las 24 clínicas de la muestra cumplían todos los requisitos básicos de las mujeres con discapacidades, y sólo seis clínicas correspondían a la mayoría de esos requisitos.
此外,在对妇产科诊所进行抽样调查中,所抽查
24家诊所无一满足残疾妇女
所有基本要求,只有六家诊所满足了大部分要求。
Contrariamente a lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones (sección 4.1.2), no había juramentos del cargo ni declaraciones de compromiso documentadas en 4 de los 11 expedientes examinados de funcionarios de adquisiciones de la UNMIK, y en ninguno de los de la MINUEE.
对科索沃特派团采购人员档案抽查发现,十一份档案中有四份缺少书
职宣誓书或尽职承诺书,而埃厄特派团被抽查
档案则均没有,这不符合采购手册(第4.1.2条)
规定。
En el párrafo 147, la Junta recomendó, en relación con el subsidio de seguridad, que el Tribunal realizara verificaciones al azar de las residencias de sus funcionarios a fin de tener la certeza de que se justificaba el pago de ese subsidio.
在第147段中,委员会建议,关于安保津贴,法庭应抽查工作人员住宅,以确保支付给他们安保津贴
合理性。
En la auditoría se incluyó una revisión general de los sistemas financieros y controles internos y un examen de prueba de los registros contables y otros documentos justificativos en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión sobre los estados financieros.
审计工作包括对财务制度和内部控制措施进行一般审查,并包括在必要抽查会计账目和其他证明材料,以便委员会对财务报表形成意见。
Opinamos asimismo que las transacciones de los fondos administrados por la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa.
我们还认为,提请我们注意或我们在审计工作中抽查联合国难民事务高级专员办事处
财务事项在所有重大方
都符合《财务条例》和立法授权。
La Junta reitera su recomendación anterior de que los auditores residentes de las misiones lleven a cabo exámenes de la serie de pruebas que respaldan los resultados, sobre una base de ensayos, para garantizar la precisión y completitud de los informes de ejecución, aumentando así su credibilidad.
审计委员会重申其先前建议,即试由特派团驻地审计员抽查用于佐证成果
整套证据,确保执行情况报告
准确性和完整性,从而提高报告
可信度。
Con arreglo a las instrucciones se examinó si los procedimientos de autorización de los gastos seguidos se ajustaban al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, y se analizó, sobre la base de una muestra, si el Tribunal había seguido estrictamente el procedimiento definido en todos los aspectos importantes.
根据指示,我们审阅了《联合国财务条例》概述支出批准程序,并以抽查方式审查法庭是否在所有重要方
都严格遵循这些程序。
La comprobación de cuentas incluyó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos, así como una verificación por muestreo de los comprobantes de contabilidad y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta consideró necesaria para formarse una opinión acerca de los estados financieros.
审计工作包括对财务制度和内部控制进行一般性审查,以及在委员会认为必要范围内,抽查会计记录和其他有关凭据,以便委员会能够就这些财务报表形成意见。
Se examinó si los procedimientos seguidos por el Tribunal en materia de adquisiciones se ajustaban al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas (es decir, solicitudes de ofertas o propuestas, análisis equitativo de las propuestas, contratos por escrito, etc.) y se examinaron muestras de los procedimientos para verificar que el Tribunal los hubiera tenido en cuenta en todos los aspectos importantes.
我们审查了法庭采购程序,以确定其是否符合《联合国财务条例》(包括招标或投标申请、公
议标、书
合同等),并以抽查方式审查法庭是否在所有重要方
都考虑这些程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
seleccionar muestras
Una auditoría incluye el examen, por muestreo, de las pruebas en que se basan las cifras y datos que figuran en los estados financieros anuales.
审计工作包括以抽查方式审核证明财务报表中的金额及披露事项的证据。
Los plazos de tramitación de la muestra examinada oscilaban entre 7 y 461 días transcurridos entre la fecha de presentación y la fecha de aprobación por el Comité de Contratos de la Sede.
抽查得出的提交日期到合同委员会批准日期之间的间隔时间从7天到461天不等。
Asimismo, se han instalado equipos modernos en todos los puestos fronterizos, incluidos los aeropuertos, para que personal de seguridad formado al efecto realice un primer control aleatorio de la presencia de explosivos o estupefacientes.
在所有(包括机场)也装设了现代设备,使受
训练的安全官员能够初步抽查爆炸品或毒品。
La Administración de aduanas realiza exámenes, aleatorios o basados en los datos de inteligencia en su poder, de los pasajeros para garantizar que tales declaraciones se presentan en los casos pertinentes y que los datos incluidos en ella son correctos.
海关署对乘客进行收集情报的抽查,确保必要时填报国际货币转移报告,以及所报告的细节是确的。
Por otro lado, en una encuesta por muestreo de las clínicas ginecológicas, ninguna de las 24 clínicas de la muestra cumplían todos los requisitos básicos de las mujeres con discapacidades, y sólo seis clínicas correspondían a la mayoría de esos requisitos.
此外,在对妇产科诊所进行的抽样调查中,所抽查的24家诊所无满足残疾妇女的所有基本要求,只有六家诊所满足了大部分要求。
Contrariamente a lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones (sección 4.1.2), no había juramentos del cargo ni declaraciones de compromiso documentadas en 4 de los 11 expedientes examinados de funcionarios de adquisiciones de la UNMIK, y en ninguno de los de la MINUEE.
对科索沃特派团采购人员档案的抽查发现,档案中有四
缺少书面的任职宣誓书或尽职承诺书,而埃厄特派团被抽查的档案则均没有,这不符合采购手册(第4.1.2条)的规定。
En el párrafo 147, la Junta recomendó, en relación con el subsidio de seguridad, que el Tribunal realizara verificaciones al azar de las residencias de sus funcionarios a fin de tener la certeza de que se justificaba el pago de ese subsidio.
在第147段中,委员会建议,关于安保津贴,法庭应抽查工作人员住宅,以确保支付给他们的安保津贴的合理性。
En la auditoría se incluyó una revisión general de los sistemas financieros y controles internos y un examen de prueba de los registros contables y otros documentos justificativos en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión sobre los estados financieros.
审计工作包括对财务制度和内部控制措施进行般审查,并包括在必要时抽查会计账目和其他证明材料,以便委员会对财务报表形成意见。
Opinamos asimismo que las transacciones de los fondos administrados por la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa.
我们还认为,提请我们注意或我们在审计工作中抽查的联合国难民事务高级专员办事处的财务事项在所有重大方面都符合《财务条例》和立法授权。
La Junta reitera su recomendación anterior de que los auditores residentes de las misiones lleven a cabo exámenes de la serie de pruebas que respaldan los resultados, sobre una base de ensayos, para garantizar la precisión y completitud de los informes de ejecución, aumentando así su credibilidad.
审计委员会重申其先前的建议,即试由特派团驻地审计员抽查用于佐证成果的整套证据,确保执行情况报告的准确性和完整性,从而提高报告的可信度。
Con arreglo a las instrucciones se examinó si los procedimientos de autorización de los gastos seguidos se ajustaban al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, y se analizó, sobre la base de una muestra, si el Tribunal había seguido estrictamente el procedimiento definido en todos los aspectos importantes.
根据指示,我们审阅了《联合国财务条例》概述的支出批准程序,并以抽查方式审查法庭是否在所有重要方面都严格遵循这些程序。
La comprobación de cuentas incluyó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos, así como una verificación por muestreo de los comprobantes de contabilidad y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta consideró necesaria para formarse una opinión acerca de los estados financieros.
审计工作包括对财务制度和内部控制进行般性审查,以及在委员会认为必要的范围内,抽查会计记录和其他有关凭据,以便委员会能够就这些财务报表形成意见。
Se examinó si los procedimientos seguidos por el Tribunal en materia de adquisiciones se ajustaban al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas (es decir, solicitudes de ofertas o propuestas, análisis equitativo de las propuestas, contratos por escrito, etc.) y se examinaron muestras de los procedimientos para verificar que el Tribunal los hubiera tenido en cuenta en todos los aspectos importantes.
我们审查了法庭的采购程序,以确定其是否符合《联合国财务条例》(包括招标或投标申请、公议标、书面合同等),并以抽查方式审查法庭是否在所有重要方面都考虑这些程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指
。
seleccionar muestras
Una auditoría incluye el examen, por muestreo, de las pruebas en que se basan las cifras y datos que figuran en los estados financieros anuales.
审计工作包括以抽查方式审核证明财务报表中的金额及披露事项的证据。
Los plazos de tramitación de la muestra examinada oscilaban entre 7 y 461 días transcurridos entre la fecha de presentación y la fecha de aprobación por el Comité de Contratos de la Sede.
抽查得出的提交日期合同委员会批准日期之间的间隔时间从7
461
不等。
Asimismo, se han instalado equipos modernos en todos los puestos fronterizos, incluidos los aeropuertos, para que personal de seguridad formado al efecto realice un primer control aleatorio de la presencia de explosivos o estupefacientes.
在所有过境点(包括机场)也装设了现代设备,使受过训练的安全官员能够初步抽查爆炸品或毒品。
La Administración de aduanas realiza exámenes, aleatorios o basados en los datos de inteligencia en su poder, de los pasajeros para garantizar que tales declaraciones se presentan en los casos pertinentes y que los datos incluidos en ella son correctos.
海关署对乘客进行收集情报的抽查,确保必要时填报国际货币转移报告,以及所报告的细节是确的。
Por otro lado, en una encuesta por muestreo de las clínicas ginecológicas, ninguna de las 24 clínicas de la muestra cumplían todos los requisitos básicos de las mujeres con discapacidades, y sólo seis clínicas correspondían a la mayoría de esos requisitos.
此外,在对妇产科诊所进行的抽样调查中,所抽查的24家诊所无一满足残疾妇女的所有基本要求,只有六家诊所满足了大部分要求。
Contrariamente a lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones (sección 4.1.2), no había juramentos del cargo ni declaraciones de compromiso documentadas en 4 de los 11 expedientes examinados de funcionarios de adquisiciones de la UNMIK, y en ninguno de los de la MINUEE.
对科索沃特派团采购人员档案的抽查发现,十一档案中有四
书面的任职宣誓书或尽职承诺书,而埃厄特派团被抽查的档案则均没有,这不符合采购手册(第4.1.2条)的规定。
En el párrafo 147, la Junta recomendó, en relación con el subsidio de seguridad, que el Tribunal realizara verificaciones al azar de las residencias de sus funcionarios a fin de tener la certeza de que se justificaba el pago de ese subsidio.
在第147段中,委员会建议,关于安保津贴,法庭应抽查工作人员住宅,以确保支付给他们的安保津贴的合理性。
En la auditoría se incluyó una revisión general de los sistemas financieros y controles internos y un examen de prueba de los registros contables y otros documentos justificativos en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión sobre los estados financieros.
审计工作包括对财务制度和内部控制措施进行一般审查,并包括在必要时抽查会计账目和其他证明材料,以便委员会对财务报表形成意见。
Opinamos asimismo que las transacciones de los fondos administrados por la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa.
我们还认为,提请我们注意或我们在审计工作中抽查的联合国难民事务高级专员办事处的财务事项在所有重大方面都符合《财务条例》和立法授权。
La Junta reitera su recomendación anterior de que los auditores residentes de las misiones lleven a cabo exámenes de la serie de pruebas que respaldan los resultados, sobre una base de ensayos, para garantizar la precisión y completitud de los informes de ejecución, aumentando así su credibilidad.
审计委员会重申其先前的建议,即试由特派团驻地审计员抽查用于佐证成果的整套证据,确保执行情况报告的准确性和完整性,从而提高报告的可信度。
Con arreglo a las instrucciones se examinó si los procedimientos de autorización de los gastos seguidos se ajustaban al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, y se analizó, sobre la base de una muestra, si el Tribunal había seguido estrictamente el procedimiento definido en todos los aspectos importantes.
根据指示,我们审阅了《联合国财务条例》概述的支出批准程序,并以抽查方式审查法庭是否在所有重要方面都严格遵循这些程序。
La comprobación de cuentas incluyó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos, así como una verificación por muestreo de los comprobantes de contabilidad y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta consideró necesaria para formarse una opinión acerca de los estados financieros.
审计工作包括对财务制度和内部控制进行一般性审查,以及在委员会认为必要的范围内,抽查会计记录和其他有关凭据,以便委员会能够就这些财务报表形成意见。
Se examinó si los procedimientos seguidos por el Tribunal en materia de adquisiciones se ajustaban al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas (es decir, solicitudes de ofertas o propuestas, análisis equitativo de las propuestas, contratos por escrito, etc.) y se examinaron muestras de los procedimientos para verificar que el Tribunal los hubiera tenido en cuenta en todos los aspectos importantes.
我们审查了法庭的采购程序,以确定其是否符合《联合国财务条例》(包括招标或投标申请、公议标、书面合同等),并以抽查方式审查法庭是否在所有重要方面都考虑这些程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。