En el informe se incluirían detalles sobre raciones obsoletas y excesivas.
告中应有
废和多余口粮
详情。
dejar inservible
En el informe se incluirían detalles sobre raciones obsoletas y excesivas.
告中应有
废和多余口粮
详情。
El vicepresidente del grupo de tareas sobre cuestiones relativas al fin de la vida útil de las espumas, Sr.
废泡沫问题特别小
席主席Paul Ashford先生向会议介绍了该特别小
告,并回顾了该小
构成和任务
。
Respondiendo a preguntas sobre la degradación anaeróbica de los electrodomésticos que se encontraban en vertederos, el Sr.
最后,该特别小指出,在许多国家中,已对60%
采用氟氯化碳-11吹泡剂生产
废冰箱进行了填埋处理,而有关通过氟氯化碳-11
富氧降解
土地填埋排放趋于衰减
问题值得进一步注意。
Dicha información permitiría al Departamento controlar y analizar los riesgos asociados con las raciones obsoletas y excesivas, así como los niveles de deterioro.
这些资料维和部能够监测并分析与
废和多余口粮有关
风险以及变质腐坏数量。
Conforme al Programa de Acción, la Federación de Rusia se dedicó activamente a confiscar, inutilizar y destruir las armas que circulan ilícitamente.
根据《行动纲领》,俄罗斯邦也积极致力于查扣、
废和销毁非法流通
武器。
Este sistema consiste en la aplicación de procedimientos que garanticen que todos los generadores de aerosoles con fugas o deformaciones se eliminan y no se transportan.
质量制度实施程序必须确保所有泄漏或变形
喷雾器都
废不交付运输。
El UNICEF siguió prestando apoyo a las prácticas en pro de la seguridad de las inyecciones proporcionando formación sobre seguridad de las inyecciones y utilizando exclusivamente jeringas autodestructibles con las vacunas inyectables.
儿童基金会通过注射安全培训和疫苗注射专门用自动
废注射器,继续支持安全注射做法。
Dichos acuerdos intergubernamentales deben requerir que, en caso de retirada del Tratado, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional.
这些政府间协议应,在退出《不扩散核武器条约》时,这些核材料、设备和技术应退还给供应国,根据国际核查
其
废并予以拆毁。
La eliminación sistemática de las armas ligeras plantea problemas financieros y el Gobierno estudia actualmente la posibilidad de recurrir a la ayuda extranjera para crear nuevos centros de inutilización y destrucción de armas ilícitas.
有系统地消除小武器和轻武器需要经费,政府正在研究,是否有可能请外国援建新非法武器
废和销毁中心。
Este parámetro -eficiencia de recuperación y de destrucción- indica la parte de agente de soplado que permanece en el elemento que ha sido recuperado en el conjunto de las actividades de gestión de fin de la vida útil.
该参数-即回收和销毁效率-表明从设备中所回收、与总体
废管理活动中相比较
其余吹泡剂所占
比例。
Estas emisiones residuales se deberán sobre todo a la liberación en la atmósfera de sustancias almacenadas, y toda reducción de estas emisiones se deberá a la recuperación y destrucción parciales y continuas al término de la vida útil.
这些残余排放量将主要来自耗氧物质库存向大气中
排放,同时这些残余排放量亦因针对
废产品采取
有限、但持续
排放限制措施而有所减少。
En cuanto a las instalaciones de desguace para el tratamiento de vehículos al fin de su vida útil, se estimó que las cuestiones planteadas eran muy complicadas y que no se habían hallado nuevas pruebas respecto de la formación de subproductos.
关于处理废车辆
破碎作业工厂,大家认为此问题十分复杂,至今未找到其形成副产品
新证据。
A este respecto, subrayó las opciones tecnológicas para la gestión del fin de la vida útil y el parámetro de eficiencia de recuperación y de destrucción de los cinco métodos de recuperación de espumas específicas considerados por el grupo de tareas.
在此方面,他概述了经该特别小予以审议
、针对各类具体泡沫采用
废后管理以及五种具体回收方法
回收和销毁效率方面
技术选择办法。
Los acuerdos intergubernamentales sobre la transferencia de elementos nucleares también deben requerir que, en caso de retirada del Tratado de no proliferación, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional.
政府间核转让协应
,在发生退出《不扩散核武器条约》
情况下,核材料、设备和技术应退还给供应国,在国际核查监督下予以
废或拆除。
Por lo tanto, los misiles restantes en el Iraq que superaban el límite fijado por el Consejo de Seguridad, así como sus piezas principales y las instalaciones de reparación y producción de estos misiles, habían de ser objeto de destrucción, remoción o inactivación bajo supervisión internacional.
因此,伊拉克剩余导弹如果超过安全理事会
限度,都应随同其主要零部件以及修理和生产设施一道,在国际监督下被销毁、拆除或
废。
En cuanto a la cuestión de los grados de eficiencia de la destrucción, el Grupo ha elaborado un parámetro nuevo - “eficiencia de recuperación y destrucción (ERD)” - para designar la porción del agente espumante restante en un artículo dado que se recupera en el manejo global al final de su vida útil.
关于销毁效能问题,技经评估已拟
出了一项新
参数-即“回收和销毁效能”-旨在表明在从整个
废管理作业中回收
相关项目中含有
剩余吹泡剂
比例。
Paul Ashford, presentó el informe del grupo y detalló la composición y el mandato del grupo de tareas y observó que la intención principal del documento era actualizar la información relativa a la eficacia y a la eficiencia desde el punto de vista técnico de las opciones para la gestión del fin de la vida útil y la destrucción de las espumas y los costos conexos.
他随后同指出,该告是对关于
废泡沫
管理和销毁及其所涉费用备选办法
技术成效和效率方面
资料
增订。
Habida cuenta de estos factores, el grupo de tareas cita el informe especial del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre las cuestiones relacionadas con los HFC para estimar que el potencial de reducción acumulativo de las emisiones de las medidas al final de la vida útil de espumas supera las 150.000 toneladas de potencial de agotamiento del ozono, basándose en el supuesto de que el 20 % de los agentes espumantes de los materiales de aislamiento de edificios existentes se puede recuperar y destruir de forma económica.
考虑到以上这些因素,该特别小以政府间气候变化问题研究小
及技术和经济评估小
针对氟化烃所涉议题编制
特别
告为基础作出了如下估算:根据一项关于在现有建筑物中所
用
绝缘吹泡剂
20%可采用符合经济效益手段予以回收和销毁
假设,从
废泡沫管理措施中获得
累积排放减少潜力可超过150,000耗氧潜能吨。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar inservible
En el informe se incluirían detalles sobre raciones obsoletas y excesivas.
报告中应有报废和多余口粮的详情。
El vicepresidente del grupo de tareas sobre cuestiones relativas al fin de la vida útil de las espumas, Sr.
报废泡沫问题特别小组的席主席Paul Ashford先生向会议介绍了该特别小组的报告,并回顾了该小组的构成和任务规定。
Respondiendo a preguntas sobre la degradación anaeróbica de los electrodomésticos que se encontraban en vertederos, el Sr.
最后,该特别小组指出,在许多国家中,已对60%的采用氟氯化碳-11吹泡剂生产的报废冰箱进行了填埋处理,而有关通过氟氯化碳-11的富氧降解使土地填埋排放趋于衰减的问题值得进一步注意。
Dicha información permitiría al Departamento controlar y analizar los riesgos asociados con las raciones obsoletas y excesivas, así como los niveles de deterioro.
这些资料使维和部能够监测并分析与报废和多余口粮有关的风险以及变质腐坏数量。
Conforme al Programa de Acción, la Federación de Rusia se dedicó activamente a confiscar, inutilizar y destruir las armas que circulan ilícitamente.
根据《行动纲领》,俄罗斯邦也积极致力于查扣、报废和销毁非法流通的
。
Este sistema consiste en la aplicación de procedimientos que garanticen que todos los generadores de aerosoles con fugas o deformaciones se eliminan y no se transportan.
质量制度实施的程序必须确保所有泄漏或变形的喷雾都报废不交付运输。
El UNICEF siguió prestando apoyo a las prácticas en pro de la seguridad de las inyecciones proporcionando formación sobre seguridad de las inyecciones y utilizando exclusivamente jeringas autodestructibles con las vacunas inyectables.
儿童基金会通过注射安全培训和疫苗注射专门使用自动报废注射,继续支持安全注射做法。
Dichos acuerdos intergubernamentales deben requerir que, en caso de retirada del Tratado, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional.
这些政府间协议应规定,在退出《不扩散核条约》时,这些核材料、设备和技术应退还给供应国,根据国际核查规定使其报废并予以拆毁。
La eliminación sistemática de las armas ligeras plantea problemas financieros y el Gobierno estudia actualmente la posibilidad de recurrir a la ayuda extranjera para crear nuevos centros de inutilización y destrucción de armas ilícitas.
有系统地消除小和轻
需要经费,政府正在研究,是否有可能请外国援建新的非法
报废和销毁中心。
Este parámetro -eficiencia de recuperación y de destrucción- indica la parte de agente de soplado que permanece en el elemento que ha sido recuperado en el conjunto de las actividades de gestión de fin de la vida útil.
该参数-即回收和销毁效率-表明从设备中所回收的、与总体报废管理活动中相比较的其余吹泡剂所占的比。
Estas emisiones residuales se deberán sobre todo a la liberación en la atmósfera de sustancias almacenadas, y toda reducción de estas emisiones se deberá a la recuperación y destrucción parciales y continuas al término de la vida útil.
这些残余排放量将主要来自耗氧物质的库存向大气中的排放,同时这些残余排放量亦因针对报废产品采取的有限、但持续的排放限制措施而有所减少。
En cuanto a las instalaciones de desguace para el tratamiento de vehículos al fin de su vida útil, se estimó que las cuestiones planteadas eran muy complicadas y que no se habían hallado nuevas pruebas respecto de la formación de subproductos.
关于处理报废车辆的破碎作业工厂,大家认为此问题十分复杂,至今未找到其形成副产品的新证据。
A este respecto, subrayó las opciones tecnológicas para la gestión del fin de la vida útil y el parámetro de eficiencia de recuperación y de destrucción de los cinco métodos de recuperación de espumas específicas considerados por el grupo de tareas.
在此方面,他概述了经该特别小组予以审议的、针对各类具体泡沫采用的报废后管理以及五种具体回收方法的回收和销毁效率方面的技术选择办法。
Los acuerdos intergubernamentales sobre la transferencia de elementos nucleares también deben requerir que, en caso de retirada del Tratado de no proliferación, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional.
政府间核转让协定应规定,在发生退出《不扩散核条约》的情况下,核材料、设备和技术应退还给供应国,在国际核查监督下予以报废或拆除。
Por lo tanto, los misiles restantes en el Iraq que superaban el límite fijado por el Consejo de Seguridad, así como sus piezas principales y las instalaciones de reparación y producción de estos misiles, habían de ser objeto de destrucción, remoción o inactivación bajo supervisión internacional.
因此,伊拉克剩余的导弹如果超过安全理事会规定的限度,都应随同其主要零部件以及修理和生产设施一道,在国际监督下被销毁、拆除或报废。
En cuanto a la cuestión de los grados de eficiencia de la destrucción, el Grupo ha elaborado un parámetro nuevo - “eficiencia de recuperación y destrucción (ERD)” - para designar la porción del agente espumante restante en un artículo dado que se recupera en el manejo global al final de su vida útil.
关于销毁效能问题,技经评估组已拟定出了一项新的参数-即“回收和销毁效能”-旨在表明在从整个报废管理作业中回收的相关项目中含有的剩余吹泡剂的比。
Paul Ashford, presentó el informe del grupo y detalló la composición y el mandato del grupo de tareas y observó que la intención principal del documento era actualizar la información relativa a la eficacia y a la eficiencia desde el punto de vista técnico de las opciones para la gestión del fin de la vida útil y la destrucción de las espumas y los costos conexos.
他随后同指出,该报告是对关于报废泡沫的管理和销毁及其所涉费用备选办法的技术成效和效率方面的资料的增订。
Habida cuenta de estos factores, el grupo de tareas cita el informe especial del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre las cuestiones relacionadas con los HFC para estimar que el potencial de reducción acumulativo de las emisiones de las medidas al final de la vida útil de espumas supera las 150.000 toneladas de potencial de agotamiento del ozono, basándose en el supuesto de que el 20 % de los agentes espumantes de los materiales de aislamiento de edificios existentes se puede recuperar y destruir de forma económica.
考虑到以上这些因素,该特别小组以政府间气候变化问题研究小组及技术和经济评估小组针对氟化烃所涉议题编制的特别报告为基础作出了如下估算:根据一项关于在现有建筑物中所使用的绝缘吹泡剂的20%可采用符合经济效益手段予以回收和销毁的假设,从报废泡沫管理措施中获得的累积排放减少潜力可超过150,000耗氧潜能吨。
声明:以上句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar inservible
En el informe se incluirían detalles sobre raciones obsoletas y excesivas.
报告中应有报废和多余口粮的详情。
El vicepresidente del grupo de tareas sobre cuestiones relativas al fin de la vida útil de las espumas, Sr.
报废泡沫问题特别小组的席主席Paul Ashford先生向会议介绍了该特别小组的报告,并回顾了该小组的构成和任务规定。
Respondiendo a preguntas sobre la degradación anaeróbica de los electrodomésticos que se encontraban en vertederos, el Sr.
最后,该特别小组指出,在许多国家中,已对60%的采用氟氯化碳-11吹泡剂生产的报废冰箱进行了填埋处理,而有关通过氟氯化碳-11的富氧降解使土地填埋排放趋于衰减的问题值得进一步注意。
Dicha información permitiría al Departamento controlar y analizar los riesgos asociados con las raciones obsoletas y excesivas, así como los niveles de deterioro.
料使维和部能够监测并分析与报废和多余口粮有关的风险以及变质腐坏数量。
Conforme al Programa de Acción, la Federación de Rusia se dedicó activamente a confiscar, inutilizar y destruir las armas que circulan ilícitamente.
根据《行动纲领》,俄罗斯邦也积极致力于查扣、报废和销毁非法流通的武
。
Este sistema consiste en la aplicación de procedimientos que garanticen que todos los generadores de aerosoles con fugas o deformaciones se eliminan y no se transportan.
质量制度实施的程序必须确保所有泄漏或变形的都报废不交付运输。
El UNICEF siguió prestando apoyo a las prácticas en pro de la seguridad de las inyecciones proporcionando formación sobre seguridad de las inyecciones y utilizando exclusivamente jeringas autodestructibles con las vacunas inyectables.
儿童基金会通过注射安全培训和疫苗注射专门使用自动报废注射,继续支持安全注射做法。
Dichos acuerdos intergubernamentales deben requerir que, en caso de retirada del Tratado, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional.
政府间协议应规定,在退出《不扩散核武
条约》时,
核材料、设备和技术应退还给供应国,根据国际核查规定使其报废并予以拆毁。
La eliminación sistemática de las armas ligeras plantea problemas financieros y el Gobierno estudia actualmente la posibilidad de recurrir a la ayuda extranjera para crear nuevos centros de inutilización y destrucción de armas ilícitas.
有系统地消除小武和轻武
需要经费,政府正在研究,是否有可能请外国援建新的非法武
报废和销毁中心。
Este parámetro -eficiencia de recuperación y de destrucción- indica la parte de agente de soplado que permanece en el elemento que ha sido recuperado en el conjunto de las actividades de gestión de fin de la vida útil.
该参数-即回收和销毁效率-表明从设备中所回收的、与总体报废管理活动中相比较的其余吹泡剂所占的比例。
Estas emisiones residuales se deberán sobre todo a la liberación en la atmósfera de sustancias almacenadas, y toda reducción de estas emisiones se deberá a la recuperación y destrucción parciales y continuas al término de la vida útil.
残余排放量将主要来自耗氧物质的库存向大气中的排放,同时
残余排放量亦因针对报废产品采取的有限、但持续的排放限制措施而有所减少。
En cuanto a las instalaciones de desguace para el tratamiento de vehículos al fin de su vida útil, se estimó que las cuestiones planteadas eran muy complicadas y que no se habían hallado nuevas pruebas respecto de la formación de subproductos.
关于处理报废车辆的破碎作业工厂,大家认为此问题十分复杂,至今未找到其形成副产品的新证据。
A este respecto, subrayó las opciones tecnológicas para la gestión del fin de la vida útil y el parámetro de eficiencia de recuperación y de destrucción de los cinco métodos de recuperación de espumas específicas considerados por el grupo de tareas.
在此方面,他概述了经该特别小组予以审议的、针对各类具体泡沫采用的报废后管理以及五种具体回收方法的回收和销毁效率方面的技术选择办法。
Los acuerdos intergubernamentales sobre la transferencia de elementos nucleares también deben requerir que, en caso de retirada del Tratado de no proliferación, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional.
政府间核转让协定应规定,在发生退出《不扩散核武条约》的情况下,核材料、设备和技术应退还给供应国,在国际核查监督下予以报废或拆除。
Por lo tanto, los misiles restantes en el Iraq que superaban el límite fijado por el Consejo de Seguridad, así como sus piezas principales y las instalaciones de reparación y producción de estos misiles, habían de ser objeto de destrucción, remoción o inactivación bajo supervisión internacional.
因此,伊拉克剩余的导弹如果超过安全理事会规定的限度,都应随同其主要零部件以及修理和生产设施一道,在国际监督下被销毁、拆除或报废。
En cuanto a la cuestión de los grados de eficiencia de la destrucción, el Grupo ha elaborado un parámetro nuevo - “eficiencia de recuperación y destrucción (ERD)” - para designar la porción del agente espumante restante en un artículo dado que se recupera en el manejo global al final de su vida útil.
关于销毁效能问题,技经评估组已拟定出了一项新的参数-即“回收和销毁效能”-旨在表明在从整个报废管理作业中回收的相关项目中含有的剩余吹泡剂的比例。
Paul Ashford, presentó el informe del grupo y detalló la composición y el mandato del grupo de tareas y observó que la intención principal del documento era actualizar la información relativa a la eficacia y a la eficiencia desde el punto de vista técnico de las opciones para la gestión del fin de la vida útil y la destrucción de las espumas y los costos conexos.
他随后同指出,该报告是对关于报废泡沫的管理和销毁及其所涉费用备选办法的技术成效和效率方面的料的增订。
Habida cuenta de estos factores, el grupo de tareas cita el informe especial del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre las cuestiones relacionadas con los HFC para estimar que el potencial de reducción acumulativo de las emisiones de las medidas al final de la vida útil de espumas supera las 150.000 toneladas de potencial de agotamiento del ozono, basándose en el supuesto de que el 20 % de los agentes espumantes de los materiales de aislamiento de edificios existentes se puede recuperar y destruir de forma económica.
考虑到以上因素,该特别小组以政府间气候变化问题研究小组及技术和经济评估小组针对氟化烃所涉议题编制的特别报告为基础作出了如下估算:根据一项关于在现有建筑物中所使用的绝缘吹泡剂的20%可采用符合经济效益手段予以回收和销毁的假设,从报废泡沫管理措施中获得的累积排放减少潜力可超过150,000耗氧潜能吨。
声明:以上例句、词性分类均由互网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar inservible
En el informe se incluirían detalles sobre raciones obsoletas y excesivas.
报告中应有报废和多余口粮详情。
El vicepresidente del grupo de tareas sobre cuestiones relativas al fin de la vida útil de las espumas, Sr.
报废泡沫问题特别小组席主席Paul Ashford先生向会议介绍了该特别小组
报告,并回顾了该小组
构成和任务规定。
Respondiendo a preguntas sobre la degradación anaeróbica de los electrodomésticos que se encontraban en vertederos, el Sr.
最后,该特别小组指出,在许多国家中,已对60%采用氟氯化
-11吹泡剂生产
报废冰箱进行了填埋处理,而有关通过氟氯化
-11
氧降解使土地填埋排放趋于衰减
问题值得进一步
意。
Dicha información permitiría al Departamento controlar y analizar los riesgos asociados con las raciones obsoletas y excesivas, así como los niveles de deterioro.
这些资料使维和部能够监测并分析与报废和多余口粮有关风险以及变质腐坏数量。
Conforme al Programa de Acción, la Federación de Rusia se dedicó activamente a confiscar, inutilizar y destruir las armas que circulan ilícitamente.
根据《行动纲领》,俄罗斯邦也积极致力于查扣、报废和销毁非法流通
武器。
Este sistema consiste en la aplicación de procedimientos que garanticen que todos los generadores de aerosoles con fugas o deformaciones se eliminan y no se transportan.
质量制度实施程序必须确保所有泄漏或变形
喷雾器都报废不交付运输。
El UNICEF siguió prestando apoyo a las prácticas en pro de la seguridad de las inyecciones proporcionando formación sobre seguridad de las inyecciones y utilizando exclusivamente jeringas autodestructibles con las vacunas inyectables.
儿童基金会通过安全培训和疫苗
专门使用自动报废
器,继续支持安全
做法。
Dichos acuerdos intergubernamentales deben requerir que, en caso de retirada del Tratado, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional.
这些政府间协议应规定,在退出《不扩散核武器条约》时,这些核材料、设备和技术应退还给供应国,根据国际核查规定使其报废并予以拆毁。
La eliminación sistemática de las armas ligeras plantea problemas financieros y el Gobierno estudia actualmente la posibilidad de recurrir a la ayuda extranjera para crear nuevos centros de inutilización y destrucción de armas ilícitas.
有系统地消除小武器和轻武器需要经费,政府正在研究,是否有可能请外国援建新非法武器报废和销毁中心。
Este parámetro -eficiencia de recuperación y de destrucción- indica la parte de agente de soplado que permanece en el elemento que ha sido recuperado en el conjunto de las actividades de gestión de fin de la vida útil.
该参数-即回收和销毁效率-表明从设备中所回收、与总体报废管理活动中相比较
其余吹泡剂所占
比例。
Estas emisiones residuales se deberán sobre todo a la liberación en la atmósfera de sustancias almacenadas, y toda reducción de estas emisiones se deberá a la recuperación y destrucción parciales y continuas al término de la vida útil.
这些残余排放量将主要来自耗氧物质库存向大气中
排放,同时这些残余排放量亦因针对报废产品采取
有限、但持续
排放限制措施而有所减少。
En cuanto a las instalaciones de desguace para el tratamiento de vehículos al fin de su vida útil, se estimó que las cuestiones planteadas eran muy complicadas y que no se habían hallado nuevas pruebas respecto de la formación de subproductos.
关于处理报废车辆破碎作业工厂,大家认为此问题十分复杂,至今未找到其形成副产品
新证据。
A este respecto, subrayó las opciones tecnológicas para la gestión del fin de la vida útil y el parámetro de eficiencia de recuperación y de destrucción de los cinco métodos de recuperación de espumas específicas considerados por el grupo de tareas.
在此方面,他概述了经该特别小组予以审议、针对各类具体泡沫采用
报废后管理以及五种具体回收方法
回收和销毁效率方面
技术选择办法。
Los acuerdos intergubernamentales sobre la transferencia de elementos nucleares también deben requerir que, en caso de retirada del Tratado de no proliferación, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional.
政府间核转让协定应规定,在发生退出《不扩散核武器条约》情况下,核材料、设备和技术应退还给供应国,在国际核查监督下予以报废或拆除。
Por lo tanto, los misiles restantes en el Iraq que superaban el límite fijado por el Consejo de Seguridad, así como sus piezas principales y las instalaciones de reparación y producción de estos misiles, habían de ser objeto de destrucción, remoción o inactivación bajo supervisión internacional.
因此,伊拉克剩余导弹如果超过安全理事会规定
限度,都应随同其主要零部件以及修理和生产设施一道,在国际监督下被销毁、拆除或报废。
En cuanto a la cuestión de los grados de eficiencia de la destrucción, el Grupo ha elaborado un parámetro nuevo - “eficiencia de recuperación y destrucción (ERD)” - para designar la porción del agente espumante restante en un artículo dado que se recupera en el manejo global al final de su vida útil.
关于销毁效能问题,技经评估组已拟定出了一项新参数-即“回收和销毁效能”-旨在表明在从整个报废管理作业中回收
相关项目中含有
剩余吹泡剂
比例。
Paul Ashford, presentó el informe del grupo y detalló la composición y el mandato del grupo de tareas y observó que la intención principal del documento era actualizar la información relativa a la eficacia y a la eficiencia desde el punto de vista técnico de las opciones para la gestión del fin de la vida útil y la destrucción de las espumas y los costos conexos.
他随后同指出,该报告是对关于报废泡沫管理和销毁及其所涉费用备选办法
技术成效和效率方面
资料
增订。
Habida cuenta de estos factores, el grupo de tareas cita el informe especial del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre las cuestiones relacionadas con los HFC para estimar que el potencial de reducción acumulativo de las emisiones de las medidas al final de la vida útil de espumas supera las 150.000 toneladas de potencial de agotamiento del ozono, basándose en el supuesto de que el 20 % de los agentes espumantes de los materiales de aislamiento de edificios existentes se puede recuperar y destruir de forma económica.
考虑到以上这些因素,该特别小组以政府间气候变化问题研究小组及技术和经济评估小组针对氟化烃所涉议题编制特别报告为基础作出了如下估算:根据一项关于在现有建筑物中所使用
绝缘吹泡剂
20%可采用符合经济效益手段予以回收和销毁
假设,从报废泡沫管理措施中获得
累积排放减少潜力可超过150,000耗氧潜能吨。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar inservible
En el informe se incluirían detalles sobre raciones obsoletas y excesivas.
告中应有
和多余口粮
详情。
El vicepresidente del grupo de tareas sobre cuestiones relativas al fin de la vida útil de las espumas, Sr.
泡沫问题特别小组
席主席Paul Ashford先生向会议介绍了该特别小组
告,并回顾了该小组
构成和任务规定。
Respondiendo a preguntas sobre la degradación anaeróbica de los electrodomésticos que se encontraban en vertederos, el Sr.
最后,该特别小组指出,在许多国家中,已对60%采用氟氯化碳-11吹泡剂生产
冰箱进行了填埋处理,而有关通过氟氯化碳-11
富氧降解使土地填埋排放趋于衰减
问题值得进一步注意。
Dicha información permitiría al Departamento controlar y analizar los riesgos asociados con las raciones obsoletas y excesivas, así como los niveles de deterioro.
这些资料使维和部能够监测并分析和多余口粮有关
风险以及变质腐坏数量。
Conforme al Programa de Acción, la Federación de Rusia se dedicó activamente a confiscar, inutilizar y destruir las armas que circulan ilícitamente.
根据《行动纲领》,俄罗斯邦也积极致力于查扣、
和销毁非法流通
武器。
Este sistema consiste en la aplicación de procedimientos que garanticen que todos los generadores de aerosoles con fugas o deformaciones se eliminan y no se transportan.
质量制度实施必须确保所有泄漏或变形
喷雾器都
不交付运输。
El UNICEF siguió prestando apoyo a las prácticas en pro de la seguridad de las inyecciones proporcionando formación sobre seguridad de las inyecciones y utilizando exclusivamente jeringas autodestructibles con las vacunas inyectables.
儿童基金会通过注射安全培训和疫苗注射专门使用自动注射器,继续支持安全注射做法。
Dichos acuerdos intergubernamentales deben requerir que, en caso de retirada del Tratado, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional.
这些政府间协议应规定,在退出《不扩散核武器条约》时,这些核材料、设备和技术应退还给供应国,根据国际核查规定使其并予以拆毁。
La eliminación sistemática de las armas ligeras plantea problemas financieros y el Gobierno estudia actualmente la posibilidad de recurrir a la ayuda extranjera para crear nuevos centros de inutilización y destrucción de armas ilícitas.
有系统地消除小武器和轻武器需要经费,政府正在研究,是否有可能请外国援建新非法武器
和销毁中心。
Este parámetro -eficiencia de recuperación y de destrucción- indica la parte de agente de soplado que permanece en el elemento que ha sido recuperado en el conjunto de las actividades de gestión de fin de la vida útil.
该参数-即回收和销毁效率-表明从设备中所回收、
总体
管理活动中相比较
其余吹泡剂所占
比例。
Estas emisiones residuales se deberán sobre todo a la liberación en la atmósfera de sustancias almacenadas, y toda reducción de estas emisiones se deberá a la recuperación y destrucción parciales y continuas al término de la vida útil.
这些残余排放量将主要来自耗氧物质库存向大气中
排放,同时这些残余排放量亦因针对
产品采取
有限、但持续
排放限制措施而有所减少。
En cuanto a las instalaciones de desguace para el tratamiento de vehículos al fin de su vida útil, se estimó que las cuestiones planteadas eran muy complicadas y que no se habían hallado nuevas pruebas respecto de la formación de subproductos.
关于处理车辆
破碎作业工厂,大家认为此问题十分复杂,至今未找到其形成副产品
新证据。
A este respecto, subrayó las opciones tecnológicas para la gestión del fin de la vida útil y el parámetro de eficiencia de recuperación y de destrucción de los cinco métodos de recuperación de espumas específicas considerados por el grupo de tareas.
在此方面,他概述了经该特别小组予以审议、针对各类具体泡沫采用
后管理以及五种具体回收方法
回收和销毁效率方面
技术选择办法。
Los acuerdos intergubernamentales sobre la transferencia de elementos nucleares también deben requerir que, en caso de retirada del Tratado de no proliferación, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional.
政府间核转让协定应规定,在发生退出《不扩散核武器条约》情况下,核材料、设备和技术应退还给供应国,在国际核查监督下予以
或拆除。
Por lo tanto, los misiles restantes en el Iraq que superaban el límite fijado por el Consejo de Seguridad, así como sus piezas principales y las instalaciones de reparación y producción de estos misiles, habían de ser objeto de destrucción, remoción o inactivación bajo supervisión internacional.
因此,伊拉克剩余导弹如果超过安全理事会规定
限度,都应随同其主要零部件以及修理和生产设施一道,在国际监督下被销毁、拆除或
。
En cuanto a la cuestión de los grados de eficiencia de la destrucción, el Grupo ha elaborado un parámetro nuevo - “eficiencia de recuperación y destrucción (ERD)” - para designar la porción del agente espumante restante en un artículo dado que se recupera en el manejo global al final de su vida útil.
关于销毁效能问题,技经评估组已拟定出了一项新参数-即“回收和销毁效能”-旨在表明在从整个
管理作业中回收
相关项目中含有
剩余吹泡剂
比例。
Paul Ashford, presentó el informe del grupo y detalló la composición y el mandato del grupo de tareas y observó que la intención principal del documento era actualizar la información relativa a la eficacia y a la eficiencia desde el punto de vista técnico de las opciones para la gestión del fin de la vida útil y la destrucción de las espumas y los costos conexos.
他随后同指出,该告是对关于
泡沫
管理和销毁及其所涉费用备选办法
技术成效和效率方面
资料
增订。
Habida cuenta de estos factores, el grupo de tareas cita el informe especial del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre las cuestiones relacionadas con los HFC para estimar que el potencial de reducción acumulativo de las emisiones de las medidas al final de la vida útil de espumas supera las 150.000 toneladas de potencial de agotamiento del ozono, basándose en el supuesto de que el 20 % de los agentes espumantes de los materiales de aislamiento de edificios existentes se puede recuperar y destruir de forma económica.
考虑到以上这些因素,该特别小组以政府间气候变化问题研究小组及技术和经济评估小组针对氟化烃所涉议题编制特别
告为基础作出了如下估算:根据一项关于在现有建筑物中所使用
绝缘吹泡剂
20%可采用符合经济效益手段予以回收和销毁
假设,从
泡沫管理措施中获得
累积排放减少潜力可超过150,000耗氧潜能吨。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar inservible
En el informe se incluirían detalles sobre raciones obsoletas y excesivas.
报告中应有报废和多余口粮的详情。
El vicepresidente del grupo de tareas sobre cuestiones relativas al fin de la vida útil de las espumas, Sr.
报废泡沫问题特别小组的席主席Paul Ashford先生向会议介绍了该特别小组的报告,并回顾了该小组的构成和任务
。
Respondiendo a preguntas sobre la degradación anaeróbica de los electrodomésticos que se encontraban en vertederos, el Sr.
最后,该特别小组指出,许多国家中,已对60%的
氯化碳-11吹泡剂生产的报废冰箱进行了填埋处理,而有关通过
氯化碳-11的富氧降解使土地填埋排放趋于衰减的问题值得进一步注意。
Dicha información permitiría al Departamento controlar y analizar los riesgos asociados con las raciones obsoletas y excesivas, así como los niveles de deterioro.
这些资料使维和部能够监测并分析与报废和多余口粮有关的风险以及变质腐坏数量。
Conforme al Programa de Acción, la Federación de Rusia se dedicó activamente a confiscar, inutilizar y destruir las armas que circulan ilícitamente.
根据《行动纲领》,俄罗斯邦也积极致力于查扣、报废和销毁非法流通的武器。
Este sistema consiste en la aplicación de procedimientos que garanticen que todos los generadores de aerosoles con fugas o deformaciones se eliminan y no se transportan.
质量制度实施的程序必须确保所有泄漏或变形的喷雾器都报废不交付运输。
El UNICEF siguió prestando apoyo a las prácticas en pro de la seguridad de las inyecciones proporcionando formación sobre seguridad de las inyecciones y utilizando exclusivamente jeringas autodestructibles con las vacunas inyectables.
儿童基金会通过注射安全培训和疫苗注射专门使自动报废注射器,继续支持安全注射做法。
Dichos acuerdos intergubernamentales deben requerir que, en caso de retirada del Tratado, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional.
这些政府间协议应,
退出《不扩散核武器条约》时,这些核材料、设备和技术应退还给供应国,根据国际核查
使其报废并予以拆毁。
La eliminación sistemática de las armas ligeras plantea problemas financieros y el Gobierno estudia actualmente la posibilidad de recurrir a la ayuda extranjera para crear nuevos centros de inutilización y destrucción de armas ilícitas.
有系统地消除小武器和轻武器需要经费,政府正研究,是否有可能请外国援建新的非法武器报废和销毁中心。
Este parámetro -eficiencia de recuperación y de destrucción- indica la parte de agente de soplado que permanece en el elemento que ha sido recuperado en el conjunto de las actividades de gestión de fin de la vida útil.
该参数-即回收和销毁效率-表明从设备中所回收的、与总体报废管理活动中相比较的其余吹泡剂所占的比例。
Estas emisiones residuales se deberán sobre todo a la liberación en la atmósfera de sustancias almacenadas, y toda reducción de estas emisiones se deberá a la recuperación y destrucción parciales y continuas al término de la vida útil.
这些残余排放量将主要来自耗氧物质的库存向大气中的排放,同时这些残余排放量亦因针对报废产品取的有限、但持续的排放限制措施而有所减少。
En cuanto a las instalaciones de desguace para el tratamiento de vehículos al fin de su vida útil, se estimó que las cuestiones planteadas eran muy complicadas y que no se habían hallado nuevas pruebas respecto de la formación de subproductos.
关于处理报废车辆的破碎作业工厂,大家认为此问题十分复杂,至今未找到其形成副产品的新证据。
A este respecto, subrayó las opciones tecnológicas para la gestión del fin de la vida útil y el parámetro de eficiencia de recuperación y de destrucción de los cinco métodos de recuperación de espumas específicas considerados por el grupo de tareas.
此方面,他概述了经该特别小组予以审议的、针对各类具体泡沫
的报废后管理以及五种具体回收方法的回收和销毁效率方面的技术选择办法。
Los acuerdos intergubernamentales sobre la transferencia de elementos nucleares también deben requerir que, en caso de retirada del Tratado de no proliferación, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional.
政府间核转让协应
,
发生退出《不扩散核武器条约》的情况下,核材料、设备和技术应退还给供应国,
国际核查监督下予以报废或拆除。
Por lo tanto, los misiles restantes en el Iraq que superaban el límite fijado por el Consejo de Seguridad, así como sus piezas principales y las instalaciones de reparación y producción de estos misiles, habían de ser objeto de destrucción, remoción o inactivación bajo supervisión internacional.
因此,伊拉克剩余的导弹如果超过安全理事会的限度,都应随同其主要零部件以及修理和生产设施一道,
国际监督下被销毁、拆除或报废。
En cuanto a la cuestión de los grados de eficiencia de la destrucción, el Grupo ha elaborado un parámetro nuevo - “eficiencia de recuperación y destrucción (ERD)” - para designar la porción del agente espumante restante en un artículo dado que se recupera en el manejo global al final de su vida útil.
关于销毁效能问题,技经评估组已拟出了一项新的参数-即“回收和销毁效能”-旨
表明
从整个报废管理作业中回收的相关项目中含有的剩余吹泡剂的比例。
Paul Ashford, presentó el informe del grupo y detalló la composición y el mandato del grupo de tareas y observó que la intención principal del documento era actualizar la información relativa a la eficacia y a la eficiencia desde el punto de vista técnico de las opciones para la gestión del fin de la vida útil y la destrucción de las espumas y los costos conexos.
他随后同指出,该报告是对关于报废泡沫的管理和销毁及其所涉费备选办法的技术成效和效率方面的资料的增订。
Habida cuenta de estos factores, el grupo de tareas cita el informe especial del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre las cuestiones relacionadas con los HFC para estimar que el potencial de reducción acumulativo de las emisiones de las medidas al final de la vida útil de espumas supera las 150.000 toneladas de potencial de agotamiento del ozono, basándose en el supuesto de que el 20 % de los agentes espumantes de los materiales de aislamiento de edificios existentes se puede recuperar y destruir de forma económica.
考虑到以上这些因素,该特别小组以政府间气候变化问题研究小组及技术和经济评估小组针对化烃所涉议题编制的特别报告为基础作出了如下估算:根据一项关于
现有建筑物中所使
的绝缘吹泡剂的20%可
符合经济效益手段予以回收和销毁的假设,从报废泡沫管理措施中获得的累积排放减少潜力可超过150,000耗氧潜能吨。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar inservible
En el informe se incluirían detalles sobre raciones obsoletas y excesivas.
报告中有报废和多余口粮的详情。
El vicepresidente del grupo de tareas sobre cuestiones relativas al fin de la vida útil de las espumas, Sr.
报废泡沫问题特别小组的席主席Paul Ashford先生向会议介绍了该特别小组的报告,并回顾了该小组的构成和任务
。
Respondiendo a preguntas sobre la degradación anaeróbica de los electrodomésticos que se encontraban en vertederos, el Sr.
最后,该特别小组指出,在许多国家中,已对60%的采化碳-11吹泡剂生产的报废冰箱进行了填埋处理,而有关通过
化碳-11的富氧降解使土地填埋排放趋于衰减的问题值得进一步注意。
Dicha información permitiría al Departamento controlar y analizar los riesgos asociados con las raciones obsoletas y excesivas, así como los niveles de deterioro.
这些资料使维和部能够监测并分析与报废和多余口粮有关的风险以及变质腐坏数量。
Conforme al Programa de Acción, la Federación de Rusia se dedicó activamente a confiscar, inutilizar y destruir las armas que circulan ilícitamente.
根据《行动纲领》,俄罗斯邦也积极致力于查扣、报废和销毁非法流通的武器。
Este sistema consiste en la aplicación de procedimientos que garanticen que todos los generadores de aerosoles con fugas o deformaciones se eliminan y no se transportan.
质量制度实施的程序必须确保所有泄漏或变形的喷雾器都报废不交付运输。
El UNICEF siguió prestando apoyo a las prácticas en pro de la seguridad de las inyecciones proporcionando formación sobre seguridad de las inyecciones y utilizando exclusivamente jeringas autodestructibles con las vacunas inyectables.
儿童基金会通过注射安全培训和疫苗注射专门使自动报废注射器,继续支持安全注射做法。
Dichos acuerdos intergubernamentales deben requerir que, en caso de retirada del Tratado, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional.
这些政府间协议,在退出《不扩散核武器条约》时,这些核材料、设备和技术
退还给供
国,根据国际核查
使其报废并予以拆毁。
La eliminación sistemática de las armas ligeras plantea problemas financieros y el Gobierno estudia actualmente la posibilidad de recurrir a la ayuda extranjera para crear nuevos centros de inutilización y destrucción de armas ilícitas.
有系统地消除小武器和轻武器需要经费,政府正在研究,是否有可能请外国援建新的非法武器报废和销毁中心。
Este parámetro -eficiencia de recuperación y de destrucción- indica la parte de agente de soplado que permanece en el elemento que ha sido recuperado en el conjunto de las actividades de gestión de fin de la vida útil.
该参数-即回收和销毁效率-表明从设备中所回收的、与总体报废管理活动中相比较的其余吹泡剂所占的比例。
Estas emisiones residuales se deberán sobre todo a la liberación en la atmósfera de sustancias almacenadas, y toda reducción de estas emisiones se deberá a la recuperación y destrucción parciales y continuas al término de la vida útil.
这些残余排放量将主要来自耗氧物质的库存向大气中的排放,同时这些残余排放量亦因针对报废产品采取的有限、但持续的排放限制措施而有所减少。
En cuanto a las instalaciones de desguace para el tratamiento de vehículos al fin de su vida útil, se estimó que las cuestiones planteadas eran muy complicadas y que no se habían hallado nuevas pruebas respecto de la formación de subproductos.
关于处理报废车辆的破碎作业工厂,大家认为此问题十分复杂,至今未找到其形成副产品的新证据。
A este respecto, subrayó las opciones tecnológicas para la gestión del fin de la vida útil y el parámetro de eficiencia de recuperación y de destrucción de los cinco métodos de recuperación de espumas específicas considerados por el grupo de tareas.
在此方面,他概述了经该特别小组予以审议的、针对各类具体泡沫采的报废后管理以及五种具体回收方法的回收和销毁效率方面的技术选择办法。
Los acuerdos intergubernamentales sobre la transferencia de elementos nucleares también deben requerir que, en caso de retirada del Tratado de no proliferación, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional.
政府间核转让协,在发生退出《不扩散核武器条约》的情况下,核材料、设备和技术
退还给供
国,在国际核查监督下予以报废或拆除。
Por lo tanto, los misiles restantes en el Iraq que superaban el límite fijado por el Consejo de Seguridad, así como sus piezas principales y las instalaciones de reparación y producción de estos misiles, habían de ser objeto de destrucción, remoción o inactivación bajo supervisión internacional.
因此,伊拉克剩余的导弹如果超过安全理事会的限度,都
随同其主要零部件以及修理和生产设施一道,在国际监督下被销毁、拆除或报废。
En cuanto a la cuestión de los grados de eficiencia de la destrucción, el Grupo ha elaborado un parámetro nuevo - “eficiencia de recuperación y destrucción (ERD)” - para designar la porción del agente espumante restante en un artículo dado que se recupera en el manejo global al final de su vida útil.
关于销毁效能问题,技经评估组已拟出了一项新的参数-即“回收和销毁效能”-旨在表明在从整个报废管理作业中回收的相关项目中含有的剩余吹泡剂的比例。
Paul Ashford, presentó el informe del grupo y detalló la composición y el mandato del grupo de tareas y observó que la intención principal del documento era actualizar la información relativa a la eficacia y a la eficiencia desde el punto de vista técnico de las opciones para la gestión del fin de la vida útil y la destrucción de las espumas y los costos conexos.
他随后同指出,该报告是对关于报废泡沫的管理和销毁及其所涉费备选办法的技术成效和效率方面的资料的增订。
Habida cuenta de estos factores, el grupo de tareas cita el informe especial del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre las cuestiones relacionadas con los HFC para estimar que el potencial de reducción acumulativo de las emisiones de las medidas al final de la vida útil de espumas supera las 150.000 toneladas de potencial de agotamiento del ozono, basándose en el supuesto de que el 20 % de los agentes espumantes de los materiales de aislamiento de edificios existentes se puede recuperar y destruir de forma económica.
考虑到以上这些因素,该特别小组以政府间气候变化问题研究小组及技术和经济评估小组针对化烃所涉议题编制的特别报告为基础作出了如下估算:根据一项关于在现有建筑物中所使
的绝缘吹泡剂的20%可采
符合经济效益手段予以回收和销毁的假设,从报废泡沫管理措施中获得的累积排放减少潜力可超过150,000耗氧潜能吨。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar inservible
En el informe se incluirían detalles sobre raciones obsoletas y excesivas.
报告中应有报废和多余口粮的详情。
El vicepresidente del grupo de tareas sobre cuestiones relativas al fin de la vida útil de las espumas, Sr.
报废泡沫问题特别小组的席主席Paul Ashford先生向会议介绍了该特别小组的报告,并回顾了该小组的构成和任务规定。
Respondiendo a preguntas sobre la degradación anaeróbica de los electrodomésticos que se encontraban en vertederos, el Sr.
最后,该特别小组指出,在许多国家中,已对60%的采用氟氯化碳-11吹泡剂生产的报废冰箱进行了填埋处理,而有关氟氯化碳-11的富氧降解使土地填埋
于衰减的问题值得进一步
意。
Dicha información permitiría al Departamento controlar y analizar los riesgos asociados con las raciones obsoletas y excesivas, así como los niveles de deterioro.
这些资料使维和部能够监测并分析与报废和多余口粮有关的风险以及变质腐坏数量。
Conforme al Programa de Acción, la Federación de Rusia se dedicó activamente a confiscar, inutilizar y destruir las armas que circulan ilícitamente.
根据《行动纲领》,俄罗斯邦也积极致力于查扣、报废和销毁非法流
的武器。
Este sistema consiste en la aplicación de procedimientos que garanticen que todos los generadores de aerosoles con fugas o deformaciones se eliminan y no se transportan.
质量制度实施的程序必须确保所有泄漏或变形的喷雾器都报废不交付运输。
El UNICEF siguió prestando apoyo a las prácticas en pro de la seguridad de las inyecciones proporcionando formación sobre seguridad de las inyecciones y utilizando exclusivamente jeringas autodestructibles con las vacunas inyectables.
儿童基金会射安全培训和疫苗
射专门使用自动报废
射器,继续支持安全
射做法。
Dichos acuerdos intergubernamentales deben requerir que, en caso de retirada del Tratado, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional.
这些政府间协议应规定,在退出《不扩散核武器条约》时,这些核材料、设备和技术应退还给供应国,根据国际核查规定使其报废并予以拆毁。
La eliminación sistemática de las armas ligeras plantea problemas financieros y el Gobierno estudia actualmente la posibilidad de recurrir a la ayuda extranjera para crear nuevos centros de inutilización y destrucción de armas ilícitas.
有系统地消除小武器和轻武器需要经费,政府正在研究,是否有可能请外国援建新的非法武器报废和销毁中心。
Este parámetro -eficiencia de recuperación y de destrucción- indica la parte de agente de soplado que permanece en el elemento que ha sido recuperado en el conjunto de las actividades de gestión de fin de la vida útil.
该参数-即回收和销毁效率-表明从设备中所回收的、与总体报废管理活动中相比较的其余吹泡剂所占的比例。
Estas emisiones residuales se deberán sobre todo a la liberación en la atmósfera de sustancias almacenadas, y toda reducción de estas emisiones se deberá a la recuperación y destrucción parciales y continuas al término de la vida útil.
这些残余量将主要来自耗氧物质的库存向大气中的
,同时这些残余
量亦因针对报废产品采取的有限、但持续的
限制措施而有所减少。
En cuanto a las instalaciones de desguace para el tratamiento de vehículos al fin de su vida útil, se estimó que las cuestiones planteadas eran muy complicadas y que no se habían hallado nuevas pruebas respecto de la formación de subproductos.
关于处理报废车辆的破碎作业工厂,大家认为此问题十分复杂,至今未找到其形成副产品的新证据。
A este respecto, subrayó las opciones tecnológicas para la gestión del fin de la vida útil y el parámetro de eficiencia de recuperación y de destrucción de los cinco métodos de recuperación de espumas específicas considerados por el grupo de tareas.
在此方面,他概述了经该特别小组予以审议的、针对各类具体泡沫采用的报废后管理以及五种具体回收方法的回收和销毁效率方面的技术选择办法。
Los acuerdos intergubernamentales sobre la transferencia de elementos nucleares también deben requerir que, en caso de retirada del Tratado de no proliferación, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional.
政府间核转让协定应规定,在发生退出《不扩散核武器条约》的情况下,核材料、设备和技术应退还给供应国,在国际核查监督下予以报废或拆除。
Por lo tanto, los misiles restantes en el Iraq que superaban el límite fijado por el Consejo de Seguridad, así como sus piezas principales y las instalaciones de reparación y producción de estos misiles, habían de ser objeto de destrucción, remoción o inactivación bajo supervisión internacional.
因此,伊拉克剩余的导弹如果超安全理事会规定的限度,都应随同其主要零部件以及修理和生产设施一道,在国际监督下被销毁、拆除或报废。
En cuanto a la cuestión de los grados de eficiencia de la destrucción, el Grupo ha elaborado un parámetro nuevo - “eficiencia de recuperación y destrucción (ERD)” - para designar la porción del agente espumante restante en un artículo dado que se recupera en el manejo global al final de su vida útil.
关于销毁效能问题,技经评估组已拟定出了一项新的参数-即“回收和销毁效能”-旨在表明在从整个报废管理作业中回收的相关项目中含有的剩余吹泡剂的比例。
Paul Ashford, presentó el informe del grupo y detalló la composición y el mandato del grupo de tareas y observó que la intención principal del documento era actualizar la información relativa a la eficacia y a la eficiencia desde el punto de vista técnico de las opciones para la gestión del fin de la vida útil y la destrucción de las espumas y los costos conexos.
他随后同指出,该报告是对关于报废泡沫的管理和销毁及其所涉费用备选办法的技术成效和效率方面的资料的增订。
Habida cuenta de estos factores, el grupo de tareas cita el informe especial del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre las cuestiones relacionadas con los HFC para estimar que el potencial de reducción acumulativo de las emisiones de las medidas al final de la vida útil de espumas supera las 150.000 toneladas de potencial de agotamiento del ozono, basándose en el supuesto de que el 20 % de los agentes espumantes de los materiales de aislamiento de edificios existentes se puede recuperar y destruir de forma económica.
考虑到以上这些因素,该特别小组以政府间气候变化问题研究小组及技术和经济评估小组针对氟化烃所涉议题编制的特别报告为基础作出了如下估算:根据一项关于在现有建筑物中所使用的绝缘吹泡剂的20%可采用符合经济效益手段予以回收和销毁的假设,从报废泡沫管理措施中获得的累积减少潜力可超
150,000耗氧潜能吨。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar inservible
En el informe se incluirían detalles sobre raciones obsoletas y excesivas.
报告中应有报废多余口粮的详情。
El vicepresidente del grupo de tareas sobre cuestiones relativas al fin de la vida útil de las espumas, Sr.
报废泡沫问题特别小组的席主席Paul Ashford先生向会议介绍了该特别小组的报告,并回顾了该小组的构成
任务规定。
Respondiendo a preguntas sobre la degradación anaeróbica de los electrodomésticos que se encontraban en vertederos, el Sr.
最后,该特别小组指出,在许多国家中,已对60%的采用氟氯化碳-11吹泡剂生产的报废冰箱进行了填埋处理,而有关通过氟氯化碳-11的富氧降解使土地填埋排放趋于衰减的问题值得进一步注意。
Dicha información permitiría al Departamento controlar y analizar los riesgos asociados con las raciones obsoletas y excesivas, así como los niveles de deterioro.
这些资料使维部能够监测并分析与报废
多余口粮有关的风险以及变质腐坏数量。
Conforme al Programa de Acción, la Federación de Rusia se dedicó activamente a confiscar, inutilizar y destruir las armas que circulan ilícitamente.
根据《行动纲领》,俄罗斯邦也积极致力于查扣、报废
非法流通的武器。
Este sistema consiste en la aplicación de procedimientos que garanticen que todos los generadores de aerosoles con fugas o deformaciones se eliminan y no se transportan.
质量制度实施的程序必须确保所有泄漏或变形的喷雾器都报废不交付运输。
El UNICEF siguió prestando apoyo a las prácticas en pro de la seguridad de las inyecciones proporcionando formación sobre seguridad de las inyecciones y utilizando exclusivamente jeringas autodestructibles con las vacunas inyectables.
儿童基金会通过注射安全培训疫苗注射专门使用自动报废注射器,继续支持安全注射做法。
Dichos acuerdos intergubernamentales deben requerir que, en caso de retirada del Tratado, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional.
这些政府间协议应规定,在退出《不扩散核武器条约》时,这些核材料、设备技术应退还给供应国,根据国际核查规定使其报废并予以拆
。
La eliminación sistemática de las armas ligeras plantea problemas financieros y el Gobierno estudia actualmente la posibilidad de recurrir a la ayuda extranjera para crear nuevos centros de inutilización y destrucción de armas ilícitas.
有系统地消除小武器轻武器需要经费,政府正在研究,是否有可能请外国援建新的非法武器报废
中心。
Este parámetro -eficiencia de recuperación y de destrucción- indica la parte de agente de soplado que permanece en el elemento que ha sido recuperado en el conjunto de las actividades de gestión de fin de la vida útil.
该参数-即回收效率-表明从设备中所回收的、与总体报废管理活动中相比较的其余吹泡剂所占的比例。
Estas emisiones residuales se deberán sobre todo a la liberación en la atmósfera de sustancias almacenadas, y toda reducción de estas emisiones se deberá a la recuperación y destrucción parciales y continuas al término de la vida útil.
这些残余排放量将主要来自耗氧物质的库存向大气中的排放,同时这些残余排放量亦因针对报废产品采取的有限、但持续的排放限制措施而有所减少。
En cuanto a las instalaciones de desguace para el tratamiento de vehículos al fin de su vida útil, se estimó que las cuestiones planteadas eran muy complicadas y que no se habían hallado nuevas pruebas respecto de la formación de subproductos.
关于处理报废车辆的破碎作业工厂,大家认为此问题十分复杂,至今未找到其形成副产品的新证据。
A este respecto, subrayó las opciones tecnológicas para la gestión del fin de la vida útil y el parámetro de eficiencia de recuperación y de destrucción de los cinco métodos de recuperación de espumas específicas considerados por el grupo de tareas.
在此方面,他概述了经该特别小组予以审议的、针对各类具体泡沫采用的报废后管理以及五种具体回收方法的回收效率方面的技术选择办法。
Los acuerdos intergubernamentales sobre la transferencia de elementos nucleares también deben requerir que, en caso de retirada del Tratado de no proliferación, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional.
政府间核转让协定应规定,在发生退出《不扩散核武器条约》的情况下,核材料、设备技术应退还给供应国,在国际核查监督下予以报废或拆除。
Por lo tanto, los misiles restantes en el Iraq que superaban el límite fijado por el Consejo de Seguridad, así como sus piezas principales y las instalaciones de reparación y producción de estos misiles, habían de ser objeto de destrucción, remoción o inactivación bajo supervisión internacional.
因此,伊拉克剩余的导弹如果超过安全理事会规定的限度,都应随同其主要零部件以及修理生产设施一道,在国际监督下被
、拆除或报废。
En cuanto a la cuestión de los grados de eficiencia de la destrucción, el Grupo ha elaborado un parámetro nuevo - “eficiencia de recuperación y destrucción (ERD)” - para designar la porción del agente espumante restante en un artículo dado que se recupera en el manejo global al final de su vida útil.
关于效能问题,技经评估组已拟定出了一项新的参数-即“回收
效能”-旨在表明在从整个报废管理作业中回收的相关项目中含有的剩余吹泡剂的比例。
Paul Ashford, presentó el informe del grupo y detalló la composición y el mandato del grupo de tareas y observó que la intención principal del documento era actualizar la información relativa a la eficacia y a la eficiencia desde el punto de vista técnico de las opciones para la gestión del fin de la vida útil y la destrucción de las espumas y los costos conexos.
他随后同指出,该报告是对关于报废泡沫的管理及其所涉费用备选办法的技术成效
效率方面的资料的增订。
Habida cuenta de estos factores, el grupo de tareas cita el informe especial del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre las cuestiones relacionadas con los HFC para estimar que el potencial de reducción acumulativo de las emisiones de las medidas al final de la vida útil de espumas supera las 150.000 toneladas de potencial de agotamiento del ozono, basándose en el supuesto de que el 20 % de los agentes espumantes de los materiales de aislamiento de edificios existentes se puede recuperar y destruir de forma económica.
考虑到以上这些因素,该特别小组以政府间气候变化问题研究小组及技术经济评估小组针对氟化烃所涉议题编制的特别报告为基础作出了如下估算:根据一项关于在现有建筑物中所使用的绝缘吹泡剂的20%可采用符合经济效益手段予以回收
的假设,从报废泡沫管理措施中获得的累积排放减少潜力可超过150,000耗氧潜能吨。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar inservible
En el informe se incluirían detalles sobre raciones obsoletas y excesivas.
报告中应有报废和多余口粮的详情。
El vicepresidente del grupo de tareas sobre cuestiones relativas al fin de la vida útil de las espumas, Sr.
报废泡沫问题特别小组的Paul Ashford
生向会议介绍了该特别小组的报告,并回顾了该小组的构成和任务规定。
Respondiendo a preguntas sobre la degradación anaeróbica de los electrodomésticos que se encontraban en vertederos, el Sr.
最后,该特别小组指出,在许多国家中,已对60%的采用氟氯化碳-11吹泡剂生产的报废冰箱进行了填埋处理,而有关通过氟氯化碳-11的富氧降解使土填埋排放趋于衰减的问题值得进一步注意。
Dicha información permitiría al Departamento controlar y analizar los riesgos asociados con las raciones obsoletas y excesivas, así como los niveles de deterioro.
这些资料使维和部能够监测并分析与报废和多余口粮有关的风险以及变质腐坏数量。
Conforme al Programa de Acción, la Federación de Rusia se dedicó activamente a confiscar, inutilizar y destruir las armas que circulan ilícitamente.
根据《行动纲领》,俄罗斯邦也积极致力于查扣、报废和销毁非法流通的武器。
Este sistema consiste en la aplicación de procedimientos que garanticen que todos los generadores de aerosoles con fugas o deformaciones se eliminan y no se transportan.
质量制度实施的程序必须确保所有泄漏或变形的喷雾器都报废不交付运输。
El UNICEF siguió prestando apoyo a las prácticas en pro de la seguridad de las inyecciones proporcionando formación sobre seguridad de las inyecciones y utilizando exclusivamente jeringas autodestructibles con las vacunas inyectables.
儿童基金会通过注射安全培训和疫苗注射专门使用自动报废注射器,继续支持安全注射做法。
Dichos acuerdos intergubernamentales deben requerir que, en caso de retirada del Tratado, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional.
这些政府间协议应规定,在退出《不扩散核武器条约》时,这些核材料、设备和技术应退还给供应国,根据国际核查规定使其报废并予以拆毁。
La eliminación sistemática de las armas ligeras plantea problemas financieros y el Gobierno estudia actualmente la posibilidad de recurrir a la ayuda extranjera para crear nuevos centros de inutilización y destrucción de armas ilícitas.
有系统小武器和轻武器需要经费,政府正在研究,是否有可能请外国援建新的非法武器报废和销毁中心。
Este parámetro -eficiencia de recuperación y de destrucción- indica la parte de agente de soplado que permanece en el elemento que ha sido recuperado en el conjunto de las actividades de gestión de fin de la vida útil.
该参数-即回收和销毁效率-表明从设备中所回收的、与总体报废管理活动中相比较的其余吹泡剂所占的比例。
Estas emisiones residuales se deberán sobre todo a la liberación en la atmósfera de sustancias almacenadas, y toda reducción de estas emisiones se deberá a la recuperación y destrucción parciales y continuas al término de la vida útil.
这些残余排放量将要来自耗氧物质的库存向大气中的排放,同时这些残余排放量亦因针对报废产品采取的有限、但持续的排放限制措施而有所减少。
En cuanto a las instalaciones de desguace para el tratamiento de vehículos al fin de su vida útil, se estimó que las cuestiones planteadas eran muy complicadas y que no se habían hallado nuevas pruebas respecto de la formación de subproductos.
关于处理报废车辆的破碎作业工厂,大家认为此问题十分复杂,至今未找到其形成副产品的新证据。
A este respecto, subrayó las opciones tecnológicas para la gestión del fin de la vida útil y el parámetro de eficiencia de recuperación y de destrucción de los cinco métodos de recuperación de espumas específicas considerados por el grupo de tareas.
在此方面,他概述了经该特别小组予以审议的、针对各类具体泡沫采用的报废后管理以及五种具体回收方法的回收和销毁效率方面的技术选择办法。
Los acuerdos intergubernamentales sobre la transferencia de elementos nucleares también deben requerir que, en caso de retirada del Tratado de no proliferación, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional.
政府间核转让协定应规定,在发生退出《不扩散核武器条约》的情况下,核材料、设备和技术应退还给供应国,在国际核查监督下予以报废或拆。
Por lo tanto, los misiles restantes en el Iraq que superaban el límite fijado por el Consejo de Seguridad, así como sus piezas principales y las instalaciones de reparación y producción de estos misiles, habían de ser objeto de destrucción, remoción o inactivación bajo supervisión internacional.
因此,伊拉克剩余的导弹如果超过安全理事会规定的限度,都应随同其要零部件以及修理和生产设施一道,在国际监督下被销毁、拆
或报废。
En cuanto a la cuestión de los grados de eficiencia de la destrucción, el Grupo ha elaborado un parámetro nuevo - “eficiencia de recuperación y destrucción (ERD)” - para designar la porción del agente espumante restante en un artículo dado que se recupera en el manejo global al final de su vida útil.
关于销毁效能问题,技经评估组已拟定出了一项新的参数-即“回收和销毁效能”-旨在表明在从整个报废管理作业中回收的相关项目中含有的剩余吹泡剂的比例。
Paul Ashford, presentó el informe del grupo y detalló la composición y el mandato del grupo de tareas y observó que la intención principal del documento era actualizar la información relativa a la eficacia y a la eficiencia desde el punto de vista técnico de las opciones para la gestión del fin de la vida útil y la destrucción de las espumas y los costos conexos.
他随后同指出,该报告是对关于报废泡沫的管理和销毁及其所涉费用备选办法的技术成效和效率方面的资料的增订。
Habida cuenta de estos factores, el grupo de tareas cita el informe especial del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre las cuestiones relacionadas con los HFC para estimar que el potencial de reducción acumulativo de las emisiones de las medidas al final de la vida útil de espumas supera las 150.000 toneladas de potencial de agotamiento del ozono, basándose en el supuesto de que el 20 % de los agentes espumantes de los materiales de aislamiento de edificios existentes se puede recuperar y destruir de forma económica.
考虑到以上这些因素,该特别小组以政府间气候变化问题研究小组及技术和经济评估小组针对氟化烃所涉议题编制的特别报告为基础作出了如下估算:根据一项关于在现有建筑物中所使用的绝缘吹泡剂的20%可采用符合经济效益手段予以回收和销毁的假设,从报废泡沫管理措施中获得的累积排放减少潜力可超过150,000耗氧潜能吨。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。