Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.
此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作不力。
presentar una declaración ante la aduana
Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.
此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作不力。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果随自然人出境,应在过境的海关口岸报关。
Cuando procede, los bienes declarados se encuentran sujetos a controles veterinarios, fitosanitarios o de otro tipo que realizan los órganos de gobierno del país.
如果有要,应该由亚美尼亚共和国的国家机构对报关货物采取兽医、环境卫生和其他类型的控制措施。
) Los datos comerciales se registran con arreglo a las declaraciones de aduanas presentadas en el momento de la importación en los países que conceden las preferencias.
贸易数据根据授予优惠的国家进口时的报关单进行记录。
7 ¿Es preciso presentar, registrar o verificar la declaración de mercancías y los documentos conexos relativos a armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?
7 在进出口或转运枪支前须提出和登记货物报关单和单据以供
查?
Según lo establecido por el artículo 128 del Código Aduanero de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos que se exporten a través de las fronteras aduaneras del país.
根据亚美尼亚共和国《海关法》第128条,所有国出境的货物和运输工具均应报关。
Según lo dispuesto por el artículo 128 del Código Aduanero de la República de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos importados a través de las fronteras aduaneras de ese país.
根据亚美尼亚共和国《海关法》第128条,所有进入国的货物和车辆均应报关。
La declaración puede hacerse verbalmente o por escrito, proporcionándose información exacta sobre estos bienes, la finalidad por la cual se los traslada, así como toda otra información requerida para el control aduanero.
报关或采取口头形式,或采取书面形式,须提供关于货物和车辆及其运输目的的准确信息,并提供为实行海关控制和手续所要求的其他信息。
Desde el momento en que es aceptada, la declaración de aduana se considera un documento con fuerza jurídica, y el declarante, la persona natural en este caso, es responsable por toda información incorrecta contenida en ella.
报关单一旦为海关所接受,即成为一份具有法律效力和意义的文件,报关者(在此处系指自然人)应对其中提供的任何错误信息承担责任。
La declaración se presenta en forma escrita o verbal y en ella se proporciona información precisa sobre mercaderías y vehículos, la finalidad que motiva su traslado, así como toda otra información exigida para el control aduanero.
报关或采取书面形式,或采取口头形式,须提供关于货物和车辆及其运输目的的准确信息,并提供为实行海关控制和手续所要求的其他信息。
La declaración de mercaderías y vehículos debe hacerse ante las entidades aduaneras antes de que se realice el control sobre dichos bienes, se lleven a cabo las diligencias pertinentes y se autorice su egreso de la aduana.
对于货物和车辆,应先向海关实体报关,然后才实行海关控制、办理海关手续和放行。
Es importante que el beneficiario presente la declaración en tiempo y forma, que adjunte los documentos necesarios para la aprobación del procedimiento solicitado y que estos documentos sean expedidos por las autoridades competentes, sean auténticos y contengan todos los datos pertinentes para el procedimiento solicitado.
重要的,受益人要用
要的表格填好报关单后提交,同时附上批准所需要的任何文件,而且这些文件
须
主管当局发的、
真确的,包含所办手续需要的一切相关资料。
Con excepción del aeropuerto Zvartnots de Ereván, que opera con un sistema doble en el que la declaración puede realizarse tanto en forma oral como escrita, en cualquier otro caso, las personas naturales que crucen las fronteras aduaneras de la República de Armenia deben presentar su declaración por escrito.
凡穿越亚美尼亚共和国边界的自然人均须提交书面的报关单,唯在耶烈万“Zvartnots”机场除外,因为该机场采用双轨制,既可以口头报关,也可以用书面报关单报关。
Después de la aceptación de una declaración de aduanas, que ha de presentarse para iniciar uno de estos procedimientos (importación, exportación o tránsito) en relación con las mercancías en cuestión, la autoridad de aduanas competente determina todos los requisitos necesarios para la aceptación, en conformidad con la legislación aduanera.
在接受了报关单(须先存放才能够为有关货物办其中一项手续(进、出口和过境))之后,主管的海关当局依照海关法决定各项条件
可以接受。
Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.
此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费清关,但要求特派团使用商业报关服务,这给联合国造成大笔开支。
Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.
过境申报单须开列一系列数据,说明为过境货物报关的区域海关机构名称、无处罚申报的最近日期、座位数目等等。
Antes de aprobar la declaración, el funcionario responsable debe verificar que ésta haya sido completada con precisión y en forma adecuada, advertir al declarante sobre la responsabilidad jurídica que le pudiera corresponder en caso de que la información contenida en ella fuera falsa, tratar de corroborar la veracidad de la información proporcionada mediante preguntas y aclaraciones verbales y, de encontrarse errores, sugerir al declarante que complete una nueva, realizando las modificaciones y adiciones pertinentes.
海关实体负责收集所提交的报关单。 在接受报关之前,有关海关实体的负责官员须
查报关单
完备、准确和符合规定;
须警告报关者,如果提供不实的报关数据会面临何种责任和义务;通过口头询问和澄清来
查报关数据的真实性;如果发现错误,应该请报关者填写新的报关单,在其中进行适当的更正和补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
presentar una declaración ante la aduana
Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.
外,货物报关上
拖延造成滞期费,而且货运
计划工作不力。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出境,应在过境海关口岸报关。
Cuando procede, los bienes declarados se encuentran sujetos a controles veterinarios, fitosanitarios o de otro tipo que realizan los órganos de gobierno del país.
如果有必要,应该由亚美尼亚共和国国家机构对报关货物采取兽医、环境卫生和其他类型
控制措施。
) Los datos comerciales se registran con arreglo a las declaraciones de aduanas presentadas en el momento de la importación en los países que conceden las preferencias.
贸易数据根据授予优惠国家进口时
报关单进行记录。
7 ¿Es preciso presentar, registrar o verificar la declaración de mercancías y los documentos conexos relativos a armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?
7 在进出口或转运枪支前是否必须提出和登记货物报关单和单据以供查?
Según lo establecido por el artículo 128 del Código Aduanero de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos que se exporten a través de las fronteras aduaneras del país.
根据亚美尼亚共和国《海关法》第128条,所有从我国出境货物和运输工具均应报关。
Según lo dispuesto por el artículo 128 del Código Aduanero de la República de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos importados a través de las fronteras aduaneras de ese país.
根据亚美尼亚共和国《海关法》第128条,所有进入我国货物和车辆均应报关。
La declaración puede hacerse verbalmente o por escrito, proporcionándose información exacta sobre estos bienes, la finalidad por la cual se los traslada, así como toda otra información requerida para el control aduanero.
报关或采取口头形式,或采取书面形式,须提供关于货物和车辆及其运输目准确信息,并提供为实行海关控制和手续所要求
其他信息。
Desde el momento en que es aceptada, la declaración de aduana se considera un documento con fuerza jurídica, y el declarante, la persona natural en este caso, es responsable por toda información incorrecta contenida en ella.
报关单一旦为海关所接受,即成为一份具有法律效力和意件,报关者(在
处系指自然人)应对其中提供
任何错误信息承担责任。
La declaración se presenta en forma escrita o verbal y en ella se proporciona información precisa sobre mercaderías y vehículos, la finalidad que motiva su traslado, así como toda otra información exigida para el control aduanero.
报关或采取书面形式,或采取口头形式,须提供关于货物和车辆及其运输目准确信息,并提供为实行海关控制和手续所要求
其他信息。
La declaración de mercaderías y vehículos debe hacerse ante las entidades aduaneras antes de que se realice el control sobre dichos bienes, se lleven a cabo las diligencias pertinentes y se autorice su egreso de la aduana.
对于货物和车辆,应先向海关实体报关,然后才实行海关控制、办理海关手续和放行。
Es importante que el beneficiario presente la declaración en tiempo y forma, que adjunte los documentos necesarios para la aprobación del procedimiento solicitado y que estos documentos sean expedidos por las autoridades competentes, sean auténticos y contengan todos los datos pertinentes para el procedimiento solicitado.
重要是,受益人要用必要
表格填好报关单后提交,同时附上批准所需要
任何
件,而且这些
件必须是主管当局发
、是真确
,包含所办手续需要
一切相关资料。
Con excepción del aeropuerto Zvartnots de Ereván, que opera con un sistema doble en el que la declaración puede realizarse tanto en forma oral como escrita, en cualquier otro caso, las personas naturales que crucen las fronteras aduaneras de la República de Armenia deben presentar su declaración por escrito.
凡穿越亚美尼亚共和国边界自然人均须提交书面
报关单,唯在耶烈万“Zvartnots”机场除外,因为该机场采用双轨制,既可以口头报关,也可以用书面报关单报关。
Después de la aceptación de una declaración de aduanas, que ha de presentarse para iniciar uno de estos procedimientos (importación, exportación o tránsito) en relación con las mercancías en cuestión, la autoridad de aduanas competente determina todos los requisitos necesarios para la aceptación, en conformidad con la legislación aduanera.
在接受了报关单(必须先存放才能够为有关货物办其中一项手续(进、出口和过境))之后,主管海关当局依照海关法决定各项条件是否可以接受。
Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.
外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费清关,但要求特派团使用商业报关服务,这给联合国造成大笔开支。
Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.
过境申报单须开列一系列数据,说明为过境货物报关区域海关机构名称、无处罚申报
最近日期、座位数目等等。
Antes de aprobar la declaración, el funcionario responsable debe verificar que ésta haya sido completada con precisión y en forma adecuada, advertir al declarante sobre la responsabilidad jurídica que le pudiera corresponder en caso de que la información contenida en ella fuera falsa, tratar de corroborar la veracidad de la información proporcionada mediante preguntas y aclaraciones verbales y, de encontrarse errores, sugerir al declarante que complete una nueva, realizando las modificaciones y adiciones pertinentes.
海关实体负责收集所提交报关单。 在接受报关之前,有关海关实体
负责官员必须
查报关单是否完备、准确和符合规定;必须警告报关者,如果提供不实
报关数据会面临何种责任和
务;通过口头询问和澄清来
查报关数据
真实性;如果发现错误,应该请报关者填写新
报关单,在其中进行适当
更正和补充。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presentar una declaración ante la aduana
Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.
此外,货物报关上拖延造成滞期费,而且货运
工作不力。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出境,应在过境海关口岸报关。
Cuando procede, los bienes declarados se encuentran sujetos a controles veterinarios, fitosanitarios o de otro tipo que realizan los órganos de gobierno del país.
如果有必要,应该由亚美尼亚共和国国家机构对报关货物采取兽医、环境卫生和其他类型
控制措施。
) Los datos comerciales se registran con arreglo a las declaraciones de aduanas presentadas en el momento de la importación en los países que conceden las preferencias.
贸易数据根据授予优惠国家进口时
报关单进行记录。
7 ¿Es preciso presentar, registrar o verificar la declaración de mercancías y los documentos conexos relativos a armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?
7 在进出口或转运枪支前是否必须提出和登记货物报关单和单据以供查?
Según lo establecido por el artículo 128 del Código Aduanero de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos que se exporten a través de las fronteras aduaneras del país.
根据亚美尼亚共和国《海关法》第128条,所有从我国出境货物和运输工具均应报关。
Según lo dispuesto por el artículo 128 del Código Aduanero de la República de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos importados a través de las fronteras aduaneras de ese país.
根据亚美尼亚共和国《海关法》第128条,所有进入我国货物和车辆均应报关。
La declaración puede hacerse verbalmente o por escrito, proporcionándose información exacta sobre estos bienes, la finalidad por la cual se los traslada, así como toda otra información requerida para el control aduanero.
报关或采取口头形式,或采取书面形式,须提供关于货物和车辆及其运输目准确信息,并提供
实行海关控制和手续所要求
其他信息。
Desde el momento en que es aceptada, la declaración de aduana se considera un documento con fuerza jurídica, y el declarante, la persona natural en este caso, es responsable por toda información incorrecta contenida en ella.
报关单海关所接受,即成
份具有法律效力和意义
文件,报关者(在此处系指自然人)应对其中提供
任何错误信息承担责任。
La declaración se presenta en forma escrita o verbal y en ella se proporciona información precisa sobre mercaderías y vehículos, la finalidad que motiva su traslado, así como toda otra información exigida para el control aduanero.
报关或采取书面形式,或采取口头形式,须提供关于货物和车辆及其运输目准确信息,并提供
实行海关控制和手续所要求
其他信息。
La declaración de mercaderías y vehículos debe hacerse ante las entidades aduaneras antes de que se realice el control sobre dichos bienes, se lleven a cabo las diligencias pertinentes y se autorice su egreso de la aduana.
对于货物和车辆,应先向海关实体报关,然后才实行海关控制、办理海关手续和放行。
Es importante que el beneficiario presente la declaración en tiempo y forma, que adjunte los documentos necesarios para la aprobación del procedimiento solicitado y que estos documentos sean expedidos por las autoridades competentes, sean auténticos y contengan todos los datos pertinentes para el procedimiento solicitado.
重要是,受益人要用必要
表格填好报关单后提交,同时附上批准所需要
任何文件,而且这些文件必须是主管当局发
、是真确
,包含所办手续需要
切相关资料。
Con excepción del aeropuerto Zvartnots de Ereván, que opera con un sistema doble en el que la declaración puede realizarse tanto en forma oral como escrita, en cualquier otro caso, las personas naturales que crucen las fronteras aduaneras de la República de Armenia deben presentar su declaración por escrito.
凡穿越亚美尼亚共和国边界自然人均须提交书面
报关单,唯在耶烈万“Zvartnots”机场除外,因
该机场采用双轨制,既可以口头报关,也可以用书面报关单报关。
Después de la aceptación de una declaración de aduanas, que ha de presentarse para iniciar uno de estos procedimientos (importación, exportación o tránsito) en relación con las mercancías en cuestión, la autoridad de aduanas competente determina todos los requisitos necesarios para la aceptación, en conformidad con la legislación aduanera.
在接受了报关单(必须先存放才能够有关货物办其中
项手续(进、出口和过境))之后,主管
海关当局依照海关法决定各项条件是否可以接受。
Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.
此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费清关,但要求特派团使用商业报关服务,这给联合国造成大笔开支。
Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.
过境申报单须开列系列数据,说明
过境货物报关
区域海关机构名称、无处罚申报
最近日期、座位数目等等。
Antes de aprobar la declaración, el funcionario responsable debe verificar que ésta haya sido completada con precisión y en forma adecuada, advertir al declarante sobre la responsabilidad jurídica que le pudiera corresponder en caso de que la información contenida en ella fuera falsa, tratar de corroborar la veracidad de la información proporcionada mediante preguntas y aclaraciones verbales y, de encontrarse errores, sugerir al declarante que complete una nueva, realizando las modificaciones y adiciones pertinentes.
海关实体负责收集所提交报关单。 在接受报关之前,有关海关实体
负责官员必须
查报关单是否完备、准确和符合规定;必须警告报关者,如果提供不实
报关数据会面临何种责任和义务;通过口头询问和澄清来
查报关数据
真实性;如果发现错误,应该请报关者填写新
报关单,在其中进行适当
更正和补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presentar una declaración ante la aduana
Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.
此外,货物报关上拖延造成滞期费,而且货运
计划工作不力。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物车辆如果是随自然人出境,应在过境
海关口岸报关。
Cuando procede, los bienes declarados se encuentran sujetos a controles veterinarios, fitosanitarios o de otro tipo que realizan los órganos de gobierno del país.
如果有必要,应该由亚美尼亚机构对报关货物采取兽医、环境卫生
其他类型
控制措施。
) Los datos comerciales se registran con arreglo a las declaraciones de aduanas presentadas en el momento de la importación en los países que conceden las preferencias.
贸易数据根据授予优惠进口时
报关单进行记录。
7 ¿Es preciso presentar, registrar o verificar la declaración de mercancías y los documentos conexos relativos a armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?
7 在进出口或转运枪支前是否必须提出登记货物报关单
单据以供
查?
Según lo establecido por el artículo 128 del Código Aduanero de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos que se exporten a través de las fronteras aduaneras del país.
根据亚美尼亚《海关法》第128条,所有从我
出境
货物
运输工具均应报关。
Según lo dispuesto por el artículo 128 del Código Aduanero de la República de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos importados a través de las fronteras aduaneras de ese país.
根据亚美尼亚《海关法》第128条,所有进入我
货物
车辆均应报关。
La declaración puede hacerse verbalmente o por escrito, proporcionándose información exacta sobre estos bienes, la finalidad por la cual se los traslada, así como toda otra información requerida para el control aduanero.
报关或采取口头形式,或采取书面形式,须提供关于货物车辆及其运输目
准确信息,并提供为实行海关控制
手续所要求
其他信息。
Desde el momento en que es aceptada, la declaración de aduana se considera un documento con fuerza jurídica, y el declarante, la persona natural en este caso, es responsable por toda información incorrecta contenida en ella.
报关单一旦为海关所接受,即成为一份具有法律效力意义
文件,报关者(在此处系指自然人)应对其中提供
任何错误信息承担责任。
La declaración se presenta en forma escrita o verbal y en ella se proporciona información precisa sobre mercaderías y vehículos, la finalidad que motiva su traslado, así como toda otra información exigida para el control aduanero.
报关或采取书面形式,或采取口头形式,须提供关于货物车辆及其运输目
准确信息,并提供为实行海关控制
手续所要求
其他信息。
La declaración de mercaderías y vehículos debe hacerse ante las entidades aduaneras antes de que se realice el control sobre dichos bienes, se lleven a cabo las diligencias pertinentes y se autorice su egreso de la aduana.
对于货物车辆,应先向海关实体报关,然后才实行海关控制、办理海关手续
放行。
Es importante que el beneficiario presente la declaración en tiempo y forma, que adjunte los documentos necesarios para la aprobación del procedimiento solicitado y que estos documentos sean expedidos por las autoridades competentes, sean auténticos y contengan todos los datos pertinentes para el procedimiento solicitado.
重要是,受益人要用必要
表格填好报关单后提交,同时附上批准所需要
任何文件,而且这些文件必须是主管当局发
、是真确
,包含所办手续需要
一切相关资料。
Con excepción del aeropuerto Zvartnots de Ereván, que opera con un sistema doble en el que la declaración puede realizarse tanto en forma oral como escrita, en cualquier otro caso, las personas naturales que crucen las fronteras aduaneras de la República de Armenia deben presentar su declaración por escrito.
凡穿越亚美尼亚边界
自然人均须提交书面
报关单,唯在耶烈万“Zvartnots”机场除外,因为该机场采用双轨制,既可以口头报关,也可以用书面报关单报关。
Después de la aceptación de una declaración de aduanas, que ha de presentarse para iniciar uno de estos procedimientos (importación, exportación o tránsito) en relación con las mercancías en cuestión, la autoridad de aduanas competente determina todos los requisitos necesarios para la aceptación, en conformidad con la legislación aduanera.
在接受了报关单(必须先存放才能够为有关货物办其中一项手续(进、出口过境))之后,主管
海关当局依照海关法决定各项条件是否可以接受。
Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.
此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费清关,但要求特派团使用商业报关服务,这给联合造成大笔开支。
Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.
过境申报单须开列一系列数据,说明为过境货物报关区域海关机构名称、无处罚申报
最近日期、座位数目等等。
Antes de aprobar la declaración, el funcionario responsable debe verificar que ésta haya sido completada con precisión y en forma adecuada, advertir al declarante sobre la responsabilidad jurídica que le pudiera corresponder en caso de que la información contenida en ella fuera falsa, tratar de corroborar la veracidad de la información proporcionada mediante preguntas y aclaraciones verbales y, de encontrarse errores, sugerir al declarante que complete una nueva, realizando las modificaciones y adiciones pertinentes.
海关实体负责收集所提交报关单。 在接受报关之前,有关海关实体
负责官员必须
查报关单是否完备、准确
符合规定;必须警告报关者,如果提供不实
报关数据会面临何种责任
义务;通过口头询问
澄清来
查报关数据
真实性;如果发现错误,应该请报关者填写新
报关单,在其中进行适当
更正
补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presentar una declaración ante la aduana
Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.
此外,货物报关上拖延造成滞期费,而且货运
计划工作不力。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出,应在过
关口岸报关。
Cuando procede, los bienes declarados se encuentran sujetos a controles veterinarios, fitosanitarios o de otro tipo que realizan los órganos de gobierno del país.
如果有必要,应该由亚美尼亚共和国国家机构对报关货物采取兽医、环
卫生和其他类型
控制措施。
) Los datos comerciales se registran con arreglo a las declaraciones de aduanas presentadas en el momento de la importación en los países que conceden las preferencias.
贸易数据根据授予优惠国家进口时
报关单进行记录。
7 ¿Es preciso presentar, registrar o verificar la declaración de mercancías y los documentos conexos relativos a armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?
7 在进出口或转运枪支前是否必须出和登记货物报关单和单据以
查?
Según lo establecido por el artículo 128 del Código Aduanero de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos que se exporten a través de las fronteras aduaneras del país.
根据亚美尼亚共和国《关法》第128条,所有从我国出
货物和运输工具均应报关。
Según lo dispuesto por el artículo 128 del Código Aduanero de la República de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos importados a través de las fronteras aduaneras de ese país.
根据亚美尼亚共和国《关法》第128条,所有进入我国
货物和车辆均应报关。
La declaración puede hacerse verbalmente o por escrito, proporcionándose información exacta sobre estos bienes, la finalidad por la cual se los traslada, así como toda otra información requerida para el control aduanero.
报关或采取口头形式,或采取书面形式,须关于货物和车辆及其运输目
准确信息,
为实行
关控制和手续所要求
其他信息。
Desde el momento en que es aceptada, la declaración de aduana se considera un documento con fuerza jurídica, y el declarante, la persona natural en este caso, es responsable por toda información incorrecta contenida en ella.
报关单一旦为关所接受,即成为一份具有法律效力和意义
文件,报关者(在此处系指自然人)应对其中
任何错误信息承担责任。
La declaración se presenta en forma escrita o verbal y en ella se proporciona información precisa sobre mercaderías y vehículos, la finalidad que motiva su traslado, así como toda otra información exigida para el control aduanero.
报关或采取书面形式,或采取口头形式,须关于货物和车辆及其运输目
准确信息,
为实行
关控制和手续所要求
其他信息。
La declaración de mercaderías y vehículos debe hacerse ante las entidades aduaneras antes de que se realice el control sobre dichos bienes, se lleven a cabo las diligencias pertinentes y se autorice su egreso de la aduana.
对于货物和车辆,应先向关实体报关,然后才实行
关控制、办理
关手续和放行。
Es importante que el beneficiario presente la declaración en tiempo y forma, que adjunte los documentos necesarios para la aprobación del procedimiento solicitado y que estos documentos sean expedidos por las autoridades competentes, sean auténticos y contengan todos los datos pertinentes para el procedimiento solicitado.
重要是,受益人要用必要
表格填好报关单后
交,同时附上批准所需要
任何文件,而且这些文件必须是主管当局发
、是真确
,包含所办手续需要
一切相关资料。
Con excepción del aeropuerto Zvartnots de Ereván, que opera con un sistema doble en el que la declaración puede realizarse tanto en forma oral como escrita, en cualquier otro caso, las personas naturales que crucen las fronteras aduaneras de la República de Armenia deben presentar su declaración por escrito.
凡穿越亚美尼亚共和国边界自然人均须
交书面
报关单,唯在耶烈万“Zvartnots”机场除外,因为该机场采用双轨制,既可以口头报关,也可以用书面报关单报关。
Después de la aceptación de una declaración de aduanas, que ha de presentarse para iniciar uno de estos procedimientos (importación, exportación o tránsito) en relación con las mercancías en cuestión, la autoridad de aduanas competente determina todos los requisitos necesarios para la aceptación, en conformidad con la legislación aduanera.
在接受了报关单(必须先存放才能够为有关货物办其中一项手续(进、出口和过))之后,主管
关当局依照
关法决定各项条件是否可以接受。
Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.
此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费清关,但要求特派团使用商业报关服务,这给联合国造成大笔开支。
Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.
过申报单须开列一系列数据,说明为过
货物报关
区域
关机构名称、无处罚申报
最近日期、座位数目等等。
Antes de aprobar la declaración, el funcionario responsable debe verificar que ésta haya sido completada con precisión y en forma adecuada, advertir al declarante sobre la responsabilidad jurídica que le pudiera corresponder en caso de que la información contenida en ella fuera falsa, tratar de corroborar la veracidad de la información proporcionada mediante preguntas y aclaraciones verbales y, de encontrarse errores, sugerir al declarante que complete una nueva, realizando las modificaciones y adiciones pertinentes.
关实体负责收集所
交
报关单。 在接受报关之前,有关
关实体
负责官员必须
查报关单是否完备、准确和符合规定;必须警告报关者,如果
不实
报关数据会面临何种责任和义务;通过口头询问和澄清来
查报关数据
真实性;如果发现错误,应该请报关者填写新
报关单,在其中进行适当
更正和补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presentar una declaración ante la aduana
Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.
此外,货物上的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作不力。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出境,应在过境的海口岸
。
Cuando procede, los bienes declarados se encuentran sujetos a controles veterinarios, fitosanitarios o de otro tipo que realizan los órganos de gobierno del país.
如果有必要,应该由亚美尼亚共和国的国家机构对货物采取兽医、环境卫生和其他类型的控制措施。
) Los datos comerciales se registran con arreglo a las declaraciones de aduanas presentadas en el momento de la importación en los países que conceden las preferencias.
贸易数据根据授予优惠的国家进口时的单进行记录。
7 ¿Es preciso presentar, registrar o verificar la declaración de mercancías y los documentos conexos relativos a armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?
7 在进出口或转运枪支前是否必须提出和登记货物单和单据以供
查?
Según lo establecido por el artículo 128 del Código Aduanero de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos que se exporten a través de las fronteras aduaneras del país.
根据亚美尼亚共和国《海法》第128条,所有从我国出境的货物和运输工具均应
。
Según lo dispuesto por el artículo 128 del Código Aduanero de la República de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos importados a través de las fronteras aduaneras de ese país.
根据亚美尼亚共和国《海法》第128条,所有进入我国的货物和车辆均应
。
La declaración puede hacerse verbalmente o por escrito, proporcionándose información exacta sobre estos bienes, la finalidad por la cual se los traslada, así como toda otra información requerida para el control aduanero.
或采取口头形式,或采取书面形式,须提供
于货物和车辆及其运输目的的准确信息,并提供为实行海
控制和手续所要求的其他信息。
Desde el momento en que es aceptada, la declaración de aduana se considera un documento con fuerza jurídica, y el declarante, la persona natural en este caso, es responsable por toda información incorrecta contenida en ella.
单一旦为海
所接受,即成为一份具有法律效力和意义的文件,
者(在此处系指自然人)应对其中提供的任何错误信息承担责任。
La declaración se presenta en forma escrita o verbal y en ella se proporciona información precisa sobre mercaderías y vehículos, la finalidad que motiva su traslado, así como toda otra información exigida para el control aduanero.
或采取书面形式,或采取口头形式,须提供
于货物和车辆及其运输目的的准确信息,并提供为实行海
控制和手续所要求的其他信息。
La declaración de mercaderías y vehículos debe hacerse ante las entidades aduaneras antes de que se realice el control sobre dichos bienes, se lleven a cabo las diligencias pertinentes y se autorice su egreso de la aduana.
对于货物和车辆,应先向海实体
,然后才实行海
控制、办理海
手续和放行。
Es importante que el beneficiario presente la declaración en tiempo y forma, que adjunte los documentos necesarios para la aprobación del procedimiento solicitado y que estos documentos sean expedidos por las autoridades competentes, sean auténticos y contengan todos los datos pertinentes para el procedimiento solicitado.
重要的是,受益人要用必要的表格填好单后提交,同时附上批准所需要的任何文件,而且这些文件必须是主管当局发的、是真确的,包含所办手续需要的一切相
资料。
Con excepción del aeropuerto Zvartnots de Ereván, que opera con un sistema doble en el que la declaración puede realizarse tanto en forma oral como escrita, en cualquier otro caso, las personas naturales que crucen las fronteras aduaneras de la República de Armenia deben presentar su declaración por escrito.
凡穿越亚美尼亚共和国边界的自然人均须提交书面的单,唯在耶烈万“Zvartnots”机场除外,因为该机场采用双轨制,既可以口头
,也可以用书面
单
。
Después de la aceptación de una declaración de aduanas, que ha de presentarse para iniciar uno de estos procedimientos (importación, exportación o tránsito) en relación con las mercancías en cuestión, la autoridad de aduanas competente determina todos los requisitos necesarios para la aceptación, en conformidad con la legislación aduanera.
在接受了单(必须先存放才能够为有
货物办其中一项手续(进、出口和过境))之后,主管的海
当局依照海
法决定各项条件是否可以接受。
Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.
此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费清,但要求特派团使用商业
服务,这给联合国造成大笔开支。
Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.
过境申单须开列一系列数据,说明为过境货物
的区域海
机构名称、无处罚申
的最近日期、座位数目等等。
Antes de aprobar la declaración, el funcionario responsable debe verificar que ésta haya sido completada con precisión y en forma adecuada, advertir al declarante sobre la responsabilidad jurídica que le pudiera corresponder en caso de que la información contenida en ella fuera falsa, tratar de corroborar la veracidad de la información proporcionada mediante preguntas y aclaraciones verbales y, de encontrarse errores, sugerir al declarante que complete una nueva, realizando las modificaciones y adiciones pertinentes.
海实体负责收集所提交的
单。 在接受
之前,有
海
实体的负责官员必须
查
单是否完备、准确和符合规定;必须警告
者,如果提供不实的
数据会面临何种责任和义务;通过口头询问和澄清来
查
数据的真实性;如果发现错误,应该请
者填写新的
单,在其中进行适当的更正和补充。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presentar una declaración ante la aduana
Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.
此外,货物报关上的拖滞期费,而且货运的计划工作不力。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出境,应在过境的海关口岸报关。
Cuando procede, los bienes declarados se encuentran sujetos a controles veterinarios, fitosanitarios o de otro tipo que realizan los órganos de gobierno del país.
如果有必要,应该由亚美尼亚共和国的国家机构对报关货物采取兽医、环境卫生和其他类型的控制措施。
) Los datos comerciales se registran con arreglo a las declaraciones de aduanas presentadas en el momento de la importación en los países que conceden las preferencias.
贸易数据根据授予优惠的国家进口时的报关单进行记录。
7 ¿Es preciso presentar, registrar o verificar la declaración de mercancías y los documentos conexos relativos a armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?
7 在进出口或转运枪支前是否必须提出和登记货物报关单和单据以供查?
Según lo establecido por el artículo 128 del Código Aduanero de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos que se exporten a través de las fronteras aduaneras del país.
根据亚美尼亚共和国《海关法》第128条,所有从我国出境的货物和运输工具均应报关。
Según lo dispuesto por el artículo 128 del Código Aduanero de la República de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos importados a través de las fronteras aduaneras de ese país.
根据亚美尼亚共和国《海关法》第128条,所有进入我国的货物和车辆均应报关。
La declaración puede hacerse verbalmente o por escrito, proporcionándose información exacta sobre estos bienes, la finalidad por la cual se los traslada, así como toda otra información requerida para el control aduanero.
报关或采取口头形式,或采取书面形式,须提供关于货物和车辆及其运输目的的准确信息,并提供实行海关控制和手续所要求的其他信息。
Desde el momento en que es aceptada, la declaración de aduana se considera un documento con fuerza jurídica, y el declarante, la persona natural en este caso, es responsable por toda información incorrecta contenida en ella.
报关单旦
海关所接受,即
具有法律效力和意义的文件,报关者(在此处系指自然人)应对其中提供的任何错误信息承担责任。
La declaración se presenta en forma escrita o verbal y en ella se proporciona información precisa sobre mercaderías y vehículos, la finalidad que motiva su traslado, así como toda otra información exigida para el control aduanero.
报关或采取书面形式,或采取口头形式,须提供关于货物和车辆及其运输目的的准确信息,并提供实行海关控制和手续所要求的其他信息。
La declaración de mercaderías y vehículos debe hacerse ante las entidades aduaneras antes de que se realice el control sobre dichos bienes, se lleven a cabo las diligencias pertinentes y se autorice su egreso de la aduana.
对于货物和车辆,应先向海关实体报关,然后才实行海关控制、办理海关手续和放行。
Es importante que el beneficiario presente la declaración en tiempo y forma, que adjunte los documentos necesarios para la aprobación del procedimiento solicitado y que estos documentos sean expedidos por las autoridades competentes, sean auténticos y contengan todos los datos pertinentes para el procedimiento solicitado.
重要的是,受益人要用必要的表格填好报关单后提交,同时附上批准所需要的任何文件,而且这些文件必须是主管当局发的、是真确的,包含所办手续需要的切相关资料。
Con excepción del aeropuerto Zvartnots de Ereván, que opera con un sistema doble en el que la declaración puede realizarse tanto en forma oral como escrita, en cualquier otro caso, las personas naturales que crucen las fronteras aduaneras de la República de Armenia deben presentar su declaración por escrito.
凡穿越亚美尼亚共和国边界的自然人均须提交书面的报关单,唯在耶烈万“Zvartnots”机场除外,因该机场采用双轨制,既可以口头报关,也可以用书面报关单报关。
Después de la aceptación de una declaración de aduanas, que ha de presentarse para iniciar uno de estos procedimientos (importación, exportación o tránsito) en relación con las mercancías en cuestión, la autoridad de aduanas competente determina todos los requisitos necesarios para la aceptación, en conformidad con la legislación aduanera.
在接受了报关单(必须先存放才能够有关货物办其中
项手续(进、出口和过境))之后,主管的海关当局依照海关法决定各项条件是否可以接受。
Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.
此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费清关,但要求特派团使用商业报关服务,这给联合国大笔开支。
Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.
过境申报单须开列系列数据,说明
过境货物报关的区域海关机构名称、无处罚申报的最近日期、座位数目等等。
Antes de aprobar la declaración, el funcionario responsable debe verificar que ésta haya sido completada con precisión y en forma adecuada, advertir al declarante sobre la responsabilidad jurídica que le pudiera corresponder en caso de que la información contenida en ella fuera falsa, tratar de corroborar la veracidad de la información proporcionada mediante preguntas y aclaraciones verbales y, de encontrarse errores, sugerir al declarante que complete una nueva, realizando las modificaciones y adiciones pertinentes.
海关实体负责收集所提交的报关单。 在接受报关之前,有关海关实体的负责官员必须查报关单是否完备、准确和符合规定;必须警告报关者,如果提供不实的报关数据会面临何种责任和义务;通过口头询问和澄清来
查报关数据的真实性;如果发现错误,应该请报关者填写新的报关单,在其中进行适当的更正和补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presentar una declaración ante la aduana
Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.
此外,货物报上的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作不力。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出境,应过境的海
口岸报
。
Cuando procede, los bienes declarados se encuentran sujetos a controles veterinarios, fitosanitarios o de otro tipo que realizan los órganos de gobierno del país.
如果有必要,应该由亚美尼亚共和国的国家机构对报货物采取兽医、环境卫生和其他类型的控制措施。
) Los datos comerciales se registran con arreglo a las declaraciones de aduanas presentadas en el momento de la importación en los países que conceden las preferencias.
贸易数据根据授予优惠的国家进口时的报单进行记录。
7 ¿Es preciso presentar, registrar o verificar la declaración de mercancías y los documentos conexos relativos a armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?
7 进出口或转运枪支前是否必须提出和登记货物报
单和单据以供
查?
Según lo establecido por el artículo 128 del Código Aduanero de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos que se exporten a través de las fronteras aduaneras del país.
根据亚美尼亚共和国《海法》第128条,所有从我国出境的货物和运输工具均应报
。
Según lo dispuesto por el artículo 128 del Código Aduanero de la República de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos importados a través de las fronteras aduaneras de ese país.
根据亚美尼亚共和国《海法》第128条,所有进入我国的货物和车辆均应报
。
La declaración puede hacerse verbalmente o por escrito, proporcionándose información exacta sobre estos bienes, la finalidad por la cual se los traslada, así como toda otra información requerida para el control aduanero.
报或采取口头形式,或采取书面形式,须提供
于货物和车辆及其运输目的的准确信息,并提供为实行海
控制和手续所要求的其他信息。
Desde el momento en que es aceptada, la declaración de aduana se considera un documento con fuerza jurídica, y el declarante, la persona natural en este caso, es responsable por toda información incorrecta contenida en ella.
报单一旦为海
所接受,即成为一份具有法律效力和意义的文件,报
(
此处系指自然人)应对其中提供的任何错误信息承担责任。
La declaración se presenta en forma escrita o verbal y en ella se proporciona información precisa sobre mercaderías y vehículos, la finalidad que motiva su traslado, así como toda otra información exigida para el control aduanero.
报或采取书面形式,或采取口头形式,须提供
于货物和车辆及其运输目的的准确信息,并提供为实行海
控制和手续所要求的其他信息。
La declaración de mercaderías y vehículos debe hacerse ante las entidades aduaneras antes de que se realice el control sobre dichos bienes, se lleven a cabo las diligencias pertinentes y se autorice su egreso de la aduana.
对于货物和车辆,应先向海实体报
,然后才实行海
控制、办理海
手续和放行。
Es importante que el beneficiario presente la declaración en tiempo y forma, que adjunte los documentos necesarios para la aprobación del procedimiento solicitado y que estos documentos sean expedidos por las autoridades competentes, sean auténticos y contengan todos los datos pertinentes para el procedimiento solicitado.
重要的是,受益人要用必要的表格填好报单后提交,同时附上批准所需要的任何文件,而且这些文件必须是主管当局发的、是真确的,包含所办手续需要的一切相
资料。
Con excepción del aeropuerto Zvartnots de Ereván, que opera con un sistema doble en el que la declaración puede realizarse tanto en forma oral como escrita, en cualquier otro caso, las personas naturales que crucen las fronteras aduaneras de la República de Armenia deben presentar su declaración por escrito.
凡穿越亚美尼亚共和国边界的自然人均须提交书面的报单,唯
耶烈万“Zvartnots”机场除外,因为该机场采用双轨制,既可以口头报
,也可以用书面报
单报
。
Después de la aceptación de una declaración de aduanas, que ha de presentarse para iniciar uno de estos procedimientos (importación, exportación o tránsito) en relación con las mercancías en cuestión, la autoridad de aduanas competente determina todos los requisitos necesarios para la aceptación, en conformidad con la legislación aduanera.
接受了报
单(必须先存放才能够为有
货物办其中一项手续(进、出口和过境))之后,主管的海
当局依照海
法决定各项条件是否可以接受。
Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.
此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费清,但要求特派团使用商业报
服务,这给联合国造成大笔开支。
Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.
过境申报单须开列一系列数据,说明为过境货物报的区域海
机构名称、无处罚申报的最近日期、座位数目等等。
Antes de aprobar la declaración, el funcionario responsable debe verificar que ésta haya sido completada con precisión y en forma adecuada, advertir al declarante sobre la responsabilidad jurídica que le pudiera corresponder en caso de que la información contenida en ella fuera falsa, tratar de corroborar la veracidad de la información proporcionada mediante preguntas y aclaraciones verbales y, de encontrarse errores, sugerir al declarante que complete una nueva, realizando las modificaciones y adiciones pertinentes.
海实体负责收集所提交的报
单。
接受报
之前,有
海
实体的负责官员必须
查报
单是否完备、准确和符合规定;必须警告报
,如果提供不实的报
数据会面临何种责任和义务;通过口头询问和澄清来
查报
数据的真实性;如果发现错误,应该请报
填写新的报
单,
其中进行适当的更正和补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presentar una declaración ante la aduana
Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.
此外,报关上的拖延造成滞期费,而且
运的计划工作不力。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
和车辆如果是随自然人出境,应在过境的海关口岸报关。
Cuando procede, los bienes declarados se encuentran sujetos a controles veterinarios, fitosanitarios o de otro tipo que realizan los órganos de gobierno del país.
如果有必要,应该由共和国的国家机构对报关
采取兽医、环境卫生和其他类型的控制措施。
) Los datos comerciales se registran con arreglo a las declaraciones de aduanas presentadas en el momento de la importación en los países que conceden las preferencias.
贸易数据根据授予优惠的国家进口时的报关单进行记录。
7 ¿Es preciso presentar, registrar o verificar la declaración de mercancías y los documentos conexos relativos a armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?
7 在进出口或转运枪支前是否必须提出和登记报关单和单据以供
查?
Según lo establecido por el artículo 128 del Código Aduanero de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos que se exporten a través de las fronteras aduaneras del país.
根据共和国《海关法》第128条,所有从我国出境的
和运输工具均应报关。
Según lo dispuesto por el artículo 128 del Código Aduanero de la República de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos importados a través de las fronteras aduaneras de ese país.
根据共和国《海关法》第128条,所有进入我国的
和车辆均应报关。
La declaración puede hacerse verbalmente o por escrito, proporcionándose información exacta sobre estos bienes, la finalidad por la cual se los traslada, así como toda otra información requerida para el control aduanero.
报关或采取口头形式,或采取书面形式,须提供关和车辆及其运输目的的准确信息,并提供为实行海关控制和手续所要求的其他信息。
Desde el momento en que es aceptada, la declaración de aduana se considera un documento con fuerza jurídica, y el declarante, la persona natural en este caso, es responsable por toda información incorrecta contenida en ella.
报关单一旦为海关所接受,即成为一份具有法律效力和意义的文件,报关者(在此处系指自然人)应对其中提供的任何错误信息承担责任。
La declaración se presenta en forma escrita o verbal y en ella se proporciona información precisa sobre mercaderías y vehículos, la finalidad que motiva su traslado, así como toda otra información exigida para el control aduanero.
报关或采取书面形式,或采取口头形式,须提供关和车辆及其运输目的的准确信息,并提供为实行海关控制和手续所要求的其他信息。
La declaración de mercaderías y vehículos debe hacerse ante las entidades aduaneras antes de que se realice el control sobre dichos bienes, se lleven a cabo las diligencias pertinentes y se autorice su egreso de la aduana.
对和车辆,应先向海关实体报关,然后才实行海关控制、办理海关手续和放行。
Es importante que el beneficiario presente la declaración en tiempo y forma, que adjunte los documentos necesarios para la aprobación del procedimiento solicitado y que estos documentos sean expedidos por las autoridades competentes, sean auténticos y contengan todos los datos pertinentes para el procedimiento solicitado.
重要的是,受益人要用必要的表格填好报关单后提交,同时附上批准所需要的任何文件,而且这些文件必须是主管当局发的、是真确的,包含所办手续需要的一切相关资料。
Con excepción del aeropuerto Zvartnots de Ereván, que opera con un sistema doble en el que la declaración puede realizarse tanto en forma oral como escrita, en cualquier otro caso, las personas naturales que crucen las fronteras aduaneras de la República de Armenia deben presentar su declaración por escrito.
凡穿越共和国边界的自然人均须提交书面的报关单,唯在耶烈万“Zvartnots”机场除外,因为该机场采用双轨制,既可以口头报关,也可以用书面报关单报关。
Después de la aceptación de una declaración de aduanas, que ha de presentarse para iniciar uno de estos procedimientos (importación, exportación o tránsito) en relación con las mercancías en cuestión, la autoridad de aduanas competente determina todos los requisitos necesarios para la aceptación, en conformidad con la legislación aduanera.
在接受了报关单(必须先存放才能够为有关办其中一项手续(进、出口和过境))之后,主管的海关当局依照海关法决定各项条件是否可以接受。
Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.
此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团品免费清关,但要求特派团使用商业报关服务,这给联合国造成大笔开支。
Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.
过境申报单须开列一系列数据,说明为过境报关的区域海关机构名称、无处罚申报的最近日期、座位数目等等。
Antes de aprobar la declaración, el funcionario responsable debe verificar que ésta haya sido completada con precisión y en forma adecuada, advertir al declarante sobre la responsabilidad jurídica que le pudiera corresponder en caso de que la información contenida en ella fuera falsa, tratar de corroborar la veracidad de la información proporcionada mediante preguntas y aclaraciones verbales y, de encontrarse errores, sugerir al declarante que complete una nueva, realizando las modificaciones y adiciones pertinentes.
海关实体负责收集所提交的报关单。 在接受报关之前,有关海关实体的负责官员必须查报关单是否完备、准确和符合规定;必须警告报关者,如果提供不实的报关数据会面临何种责任和义务;通过口头询问和澄清来
查报关数据的真实性;如果发现错误,应该请报关者填写新的报关单,在其中进行适当的更正和补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presentar una declaración ante la aduana
Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.
此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作不力。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物车辆如果是随自然人出境,应在过境的海关口岸报关。
Cuando procede, los bienes declarados se encuentran sujetos a controles veterinarios, fitosanitarios o de otro tipo que realizan los órganos de gobierno del país.
如果有必要,应该由共
国的国家机构对报关货物采取兽医、环境卫生
其他类型的控制措施。
) Los datos comerciales se registran con arreglo a las declaraciones de aduanas presentadas en el momento de la importación en los países que conceden las preferencias.
贸易数据根据授予优惠的国家进口时的报关进行记录。
7 ¿Es preciso presentar, registrar o verificar la declaración de mercancías y los documentos conexos relativos a armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?
7 在进出口或转运枪支前是否必须提出登记货物报关
据以供
查?
Según lo establecido por el artículo 128 del Código Aduanero de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos que se exporten a través de las fronteras aduaneras del país.
根据共
国《海关法》第128条,所有从我国出境的货物
运输工具均应报关。
Según lo dispuesto por el artículo 128 del Código Aduanero de la República de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos importados a través de las fronteras aduaneras de ese país.
根据共
国《海关法》第128条,所有进入我国的货物
车辆均应报关。
La declaración puede hacerse verbalmente o por escrito, proporcionándose información exacta sobre estos bienes, la finalidad por la cual se los traslada, así como toda otra información requerida para el control aduanero.
报关或采取口头形式,或采取书面形式,须提供关于货物车辆及其运输目的的准确信息,并提供为实行海关控制
手续所要求的其他信息。
Desde el momento en que es aceptada, la declaración de aduana se considera un documento con fuerza jurídica, y el declarante, la persona natural en este caso, es responsable por toda información incorrecta contenida en ella.
报关一旦为海关所接受,即成为一份具有法律效力
意义的文件,报关者(在此处系指自然人)应对其中提供的任何错误信息承担责任。
La declaración se presenta en forma escrita o verbal y en ella se proporciona información precisa sobre mercaderías y vehículos, la finalidad que motiva su traslado, así como toda otra información exigida para el control aduanero.
报关或采取书面形式,或采取口头形式,须提供关于货物车辆及其运输目的的准确信息,并提供为实行海关控制
手续所要求的其他信息。
La declaración de mercaderías y vehículos debe hacerse ante las entidades aduaneras antes de que se realice el control sobre dichos bienes, se lleven a cabo las diligencias pertinentes y se autorice su egreso de la aduana.
对于货物车辆,应先向海关实体报关,然后才实行海关控制、办理海关手续
放行。
Es importante que el beneficiario presente la declaración en tiempo y forma, que adjunte los documentos necesarios para la aprobación del procedimiento solicitado y que estos documentos sean expedidos por las autoridades competentes, sean auténticos y contengan todos los datos pertinentes para el procedimiento solicitado.
重要的是,受益人要用必要的表格填好报关后提交,同时附上批准所需要的任何文件,而且这些文件必须是主管当局发的、是真确的,包含所办手续需要的一切相关资料。
Con excepción del aeropuerto Zvartnots de Ereván, que opera con un sistema doble en el que la declaración puede realizarse tanto en forma oral como escrita, en cualquier otro caso, las personas naturales que crucen las fronteras aduaneras de la República de Armenia deben presentar su declaración por escrito.
凡穿越共
国边界的自然人均须提交书面的报关
,唯在耶烈万“Zvartnots”机场除外,因为该机场采用双轨制,既可以口头报关,也可以用书面报关
报关。
Después de la aceptación de una declaración de aduanas, que ha de presentarse para iniciar uno de estos procedimientos (importación, exportación o tránsito) en relación con las mercancías en cuestión, la autoridad de aduanas competente determina todos los requisitos necesarios para la aceptación, en conformidad con la legislación aduanera.
在接受了报关(必须先存放才能够为有关货物办其中一项手续(进、出口
过境))之后,主管的海关当局依照海关法决定各项条件是否可以接受。
Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.
此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费清关,但要求特派团使用商业报关服务,这给联合国造成大笔开支。
Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.
过境申报须开列一系列数据,说明为过境货物报关的区域海关机构名称、无处罚申报的最近日期、座位数目等等。
Antes de aprobar la declaración, el funcionario responsable debe verificar que ésta haya sido completada con precisión y en forma adecuada, advertir al declarante sobre la responsabilidad jurídica que le pudiera corresponder en caso de que la información contenida en ella fuera falsa, tratar de corroborar la veracidad de la información proporcionada mediante preguntas y aclaraciones verbales y, de encontrarse errores, sugerir al declarante que complete una nueva, realizando las modificaciones y adiciones pertinentes.
海关实体负责收集所提交的报关。 在接受报关之前,有关海关实体的负责官员必须
查报关
是否完备、准确
符合规定;必须警告报关者,如果提供不实的报关数据会面临何种责任
义务;通过口头询问
澄清来
查报关数据的真实性;如果发现错误,应该请报关者填写新的报关
,在其中进行适当的更正
补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。