En ciertos casos el callarse es una protesta.
在某些场合,沉默就是抗议.
protestar; protesta; reclamar
En ciertos casos el callarse es una protesta.
在某些场合,沉默就是抗议.
Todos protestamos por la injusticia de sus palabras.
大家因为他讲话不公而出抗议。
Soy muy educado y atiendo todas las protestas.
我很有教养,也总是听取那些抗议。
Esta incursión se produjo a pesar de las enérgicas protestas del Organismo.
这一闯入事件处强烈抗议。
El Gobierno de su Majestad rechaza firmemente esa protesta.
女王陛下的政府断然拒绝接受照会中的抗议。
La decisión de la Comisión causó protestas entre algunos miembros de la tribu Misseriya.
委员会的裁决引起梅泽利亚部落某些成员的抗议。
La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.
这起违约改变现状事件再次联塞部队的抗议。
La UNOMIG protestó por esas restricciones, incluso presentando el 17 de diciembre un aide-mémoire oficial.
联格观察团对此出
抗议,包括在12月17日递交
备忘
。
El Organismo tiene por norma rehusar y denunciar los registros cuando se producen.
处的政策是拒绝这类要求,在发生这类搜查事件时
出抗议。
Es una protesta masiva.
这是一次群众性的抗议。
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在作场所大声抗议性虐待的人往往面临被雇主歧视。
Los trabajos prosiguen todavía, pese a que la FPNUL planteó varias objeciones ante las autoridades libanesas.
尽管联黎部队向黎巴嫩当局几次出抗议,这些活动迄今仍然继续。
El Organismo ha denunciado enérgicamente ante las autoridades competentes las incursiones por la fuerza en sus instalaciones.
处就强行闯入
处设施事件向有关当局
出
强烈抗议。
La nota de protesta se inserta en un proceso de negociaciones entre los dos países, aún en curso.
此抗议照会属于两国间谈判进的范围。 谈判仍在进行。
En nombre de mi Gobierno, protesto enérgicamente contra las mencionadas violaciones y exijo que cesen de inmediato.
我代表我国政府对上述侵犯行为表示强烈抗议,在此要求立即停止这种行为。
Los funcionarios públicos también se manifestaron porque no cobraban los sueldos adeudados desde la administración de Charles Taylor.
公务员也因为查尔斯·泰勒当政时期拖欠的资未付而举行抗议。
La parte turcochipriota denunció enérgicamente este acto y las fuerzas grecochipriotas inmediatamente negaron tener conocimiento de ello.
这一行动土族塞人方面的强烈抗议,希族塞人官员立即否认与这一事件的关系。
Posada Carriles fue detenido ante las denuncias de Cuba, pero ha gozado de trato preferencial durante su detención.
在古巴多次出抗议这后,他已被拘留,但在拘留期间能享有优惠待遇。
Finalmente, una vez adoptada la medida británica fue rechazada y protestada formalmente por la Argentina el 27 de octubre.
最后,在英国通过有关措施后,阿根廷在10月27日正式出反对和抗议。
Sin embargo, había restituido en su puesto al ex Director General de la RTI en respuesta a algunas protestas.
然而针对某些抗议,他已恢复科特迪瓦广播电台和电视台前总裁的职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
protestar; protesta; reclamar
En ciertos casos el callarse es una protesta.
在某些场合,沉默就是抗议.
Todos protestamos por la injusticia de sus palabras.
大家因为他讲话不公而出抗议。
Soy muy educado y atiendo todas las protestas.
我很有教养,也总是听取那些抗议。
Esta incursión se produjo a pesar de las enérgicas protestas del Organismo.
一闯入事件遭工程处强烈抗议。
El Gobierno de su Majestad rechaza firmemente esa protesta.
女王陛下政府断然拒绝接受照会中
抗议。
La decisión de la Comisión causó protestas entre algunos miembros de la tribu Misseriya.
委会
裁决引起梅泽利亚部落某些
抗议。
La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.
起违约改变现状事件再次遭到了联塞部队
抗议。
La UNOMIG protestó por esas restricciones, incluso presentando el 17 de diciembre un aide-mémoire oficial.
联格观察团对此出了抗议,包括在12月17日递交了备忘录。
El Organismo tiene por norma rehusar y denunciar los registros cuando se producen.
工程处政策是拒绝
要求,在发生
查事件时
出抗议。
Es una protesta masiva.
是一次群众性
抗议。
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在工作场所大声抗议性虐待人往往面临被雇主歧视。
Los trabajos prosiguen todavía, pese a que la FPNUL planteó varias objeciones ante las autoridades libanesas.
尽管联黎部队向黎巴嫩当局几次出抗议,
些活动迄今仍然继续。
El Organismo ha denunciado enérgicamente ante las autoridades competentes las incursiones por la fuerza en sus instalaciones.
工程处就强行闯入工程处设施事件向有关当局出了强烈抗议。
La nota de protesta se inserta en un proceso de negociaciones entre los dos países, aún en curso.
此抗议照会属于两国间谈判进程范围。 谈判仍在进行。
En nombre de mi Gobierno, protesto enérgicamente contra las mencionadas violaciones y exijo que cesen de inmediato.
我代表我国政府对上述侵犯行为表示强烈抗议,在此要求立即停止种行为。
Los funcionarios públicos también se manifestaron porque no cobraban los sueldos adeudados desde la administración de Charles Taylor.
公务也因为查尔斯·泰勒当政时期拖欠
工资未付而举行抗议。
La parte turcochipriota denunció enérgicamente este acto y las fuerzas grecochipriotas inmediatamente negaron tener conocimiento de ello.
一行动遭到了土族塞人方面
强烈抗议,希族塞人官
立即否认与
一事件
关系。
Posada Carriles fue detenido ante las denuncias de Cuba, pero ha gozado de trato preferencial durante su detención.
在古巴多次出抗议
后,他已被拘留,但在拘留期间能享有优惠待遇。
Finalmente, una vez adoptada la medida británica fue rechazada y protestada formalmente por la Argentina el 27 de octubre.
最后,在英国通过有关措施后,阿根廷在10月27日正式出反对和抗议。
Sin embargo, había restituido en su puesto al ex Director General de la RTI en respuesta a algunas protestas.
然而针对某些抗议,他已恢复了科特迪瓦广播电台和电视台前总裁职务。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
protestar; protesta; reclamar
En ciertos casos el callarse es una protesta.
在某些场合,沉默就是议.
Todos protestamos por la injusticia de sus palabras.
大家因为他讲话不公而出
议。
Soy muy educado y atiendo todas las protestas.
我很有教养,也总是听取那些议。
Esta incursión se produjo a pesar de las enérgicas protestas del Organismo.
这一闯入事件遭工程处议。
El Gobierno de su Majestad rechaza firmemente esa protesta.
女王陛下的政府断然拒绝接受照会中的议。
La decisión de la Comisión causó protestas entre algunos miembros de la tribu Misseriya.
委员会的裁决引起梅泽利亚部落某些成员的议。
La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.
这起违约改变现状事件再次遭到了联塞部队的议。
La UNOMIG protestó por esas restricciones, incluso presentando el 17 de diciembre un aide-mémoire oficial.
联格观察团对此出了
议,包括在12月17日递交了备忘录。
El Organismo tiene por norma rehusar y denunciar los registros cuando se producen.
工程处的政策是拒绝这类要求,在发生这类搜查事件时出
议。
Es una protesta masiva.
这是一次群众性的议。
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在工作场所大声议性虐待的人往往
雇主歧视。
Los trabajos prosiguen todavía, pese a que la FPNUL planteó varias objeciones ante las autoridades libanesas.
尽管联黎部队向黎巴嫩当局几次出
议,这些活动迄今仍然继续。
El Organismo ha denunciado enérgicamente ante las autoridades competentes las incursiones por la fuerza en sus instalaciones.
工程处就行闯入工程处设施事件向有关当局
出了
议。
La nota de protesta se inserta en un proceso de negociaciones entre los dos países, aún en curso.
此议照会属于两国间谈判进程的范围。 谈判仍在进行。
En nombre de mi Gobierno, protesto enérgicamente contra las mencionadas violaciones y exijo que cesen de inmediato.
我代表我国政府对上述侵犯行为表示议,在此要求立即停止这种行为。
Los funcionarios públicos también se manifestaron porque no cobraban los sueldos adeudados desde la administración de Charles Taylor.
公务员也因为查尔斯·泰勒当政时期拖欠的工资未付而举行议。
La parte turcochipriota denunció enérgicamente este acto y las fuerzas grecochipriotas inmediatamente negaron tener conocimiento de ello.
这一行动遭到了土族塞人方的
议,希族塞人官员立即否认与这一事件的关系。
Posada Carriles fue detenido ante las denuncias de Cuba, pero ha gozado de trato preferencial durante su detención.
在古巴多次出
议这后,他已
拘留,但在拘留期间能享有优惠待遇。
Finalmente, una vez adoptada la medida británica fue rechazada y protestada formalmente por la Argentina el 27 de octubre.
最后,在英国通过有关措施后,阿根廷在10月27日正式出反对和
议。
Sin embargo, había restituido en su puesto al ex Director General de la RTI en respuesta a algunas protestas.
然而针对某些议,他已恢复了科特迪瓦广播电台和电视台前总裁的职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
protestar; protesta; reclamar
En ciertos casos el callarse es una protesta.
在某些场合,沉默就是议.
Todos protestamos por la injusticia de sus palabras.
大家因为他讲话不公而议。
Soy muy educado y atiendo todas las protestas.
我很有教养,也总是听取那些议。
Esta incursión se produjo a pesar de las enérgicas protestas del Organismo.
这一闯入事件遭工程处强烈议。
El Gobierno de su Majestad rechaza firmemente esa protesta.
女王陛下的政府断然拒绝接受照会中的议。
La decisión de la Comisión causó protestas entre algunos miembros de la tribu Misseriya.
委员会的裁决引起梅部落某些成员的
议。
La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.
这起违约改变现状事件再次遭到了联塞部队的议。
La UNOMIG protestó por esas restricciones, incluso presentando el 17 de diciembre un aide-mémoire oficial.
联格观察团对此了
议,包括在12月17日递交了备忘录。
El Organismo tiene por norma rehusar y denunciar los registros cuando se producen.
工程处的政策是拒绝这类要求,在发生这类搜查事件时议。
Es una protesta masiva.
这是一次群众性的议。
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在工作场所大声议性虐待的人往往面临被雇主歧视。
Los trabajos prosiguen todavía, pese a que la FPNUL planteó varias objeciones ante las autoridades libanesas.
尽管联黎部队向黎巴嫩当局几次议,这些活动迄今仍然继续。
El Organismo ha denunciado enérgicamente ante las autoridades competentes las incursiones por la fuerza en sus instalaciones.
工程处就强行闯入工程处设施事件向有关当局了强烈
议。
La nota de protesta se inserta en un proceso de negociaciones entre los dos países, aún en curso.
此议照会属于两国间谈判进程的范围。 谈判仍在进行。
En nombre de mi Gobierno, protesto enérgicamente contra las mencionadas violaciones y exijo que cesen de inmediato.
我代表我国政府对上述侵犯行为表示强烈议,在此要求立即停止这种行为。
Los funcionarios públicos también se manifestaron porque no cobraban los sueldos adeudados desde la administración de Charles Taylor.
公务员也因为查尔斯·泰勒当政时期拖欠的工资未付而举行议。
La parte turcochipriota denunció enérgicamente este acto y las fuerzas grecochipriotas inmediatamente negaron tener conocimiento de ello.
这一行动遭到了土族塞人方面的强烈议,希族塞人官员立即否认与这一事件的关系。
Posada Carriles fue detenido ante las denuncias de Cuba, pero ha gozado de trato preferencial durante su detención.
在古巴多次议这后,他已被拘留,但在拘留期间能享有优惠待遇。
Finalmente, una vez adoptada la medida británica fue rechazada y protestada formalmente por la Argentina el 27 de octubre.
最后,在英国通过有关措施后,阿根廷在10月27日正式反对和
议。
Sin embargo, había restituido en su puesto al ex Director General de la RTI en respuesta a algunas protestas.
然而针对某些议,他已恢复了科特迪瓦广播电台和电视台前总裁的职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
protestar; protesta; reclamar
En ciertos casos el callarse es una protesta.
在某些场合,沉默就是抗议.
Todos protestamos por la injusticia de sus palabras.
大家因话不公而
出抗议。
Soy muy educado y atiendo todas las protestas.
我很有教养,也总是听取那些抗议。
Esta incursión se produjo a pesar de las enérgicas protestas del Organismo.
这一闯入事件遭强烈抗议。
El Gobierno de su Majestad rechaza firmemente esa protesta.
女王陛下的政府断然拒绝接受照会中的抗议。
La decisión de la Comisión causó protestas entre algunos miembros de la tribu Misseriya.
委员会的裁决引起梅泽利亚部落某些成员的抗议。
La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.
这起违约改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。
La UNOMIG protestó por esas restricciones, incluso presentando el 17 de diciembre un aide-mémoire oficial.
联格观察团对此出了抗议,包括在12月17日递交了备忘录。
El Organismo tiene por norma rehusar y denunciar los registros cuando se producen.
的政策是拒绝这类要求,在发生这类搜查事件时
出抗议。
Es una protesta masiva.
这是一次群众性的抗议。
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在作场所大声抗议性虐待的人往往面临被雇主歧视。
Los trabajos prosiguen todavía, pese a que la FPNUL planteó varias objeciones ante las autoridades libanesas.
尽管联黎部队向黎巴嫩当局几次出抗议,这些活动迄今仍然继续。
El Organismo ha denunciado enérgicamente ante las autoridades competentes las incursiones por la fuerza en sus instalaciones.
就强行闯入
设施事件向有关当局
出了强烈抗议。
La nota de protesta se inserta en un proceso de negociaciones entre los dos países, aún en curso.
此抗议照会属于两国间谈判进的范围。 谈判仍在进行。
En nombre de mi Gobierno, protesto enérgicamente contra las mencionadas violaciones y exijo que cesen de inmediato.
我代表我国政府对上述侵犯行表示强烈抗议,在此要求立即停止这种行
。
Los funcionarios públicos también se manifestaron porque no cobraban los sueldos adeudados desde la administración de Charles Taylor.
公务员也因查尔斯·泰勒当政时期拖欠的
资未付而举行抗议。
La parte turcochipriota denunció enérgicamente este acto y las fuerzas grecochipriotas inmediatamente negaron tener conocimiento de ello.
这一行动遭到了土族塞人方面的强烈抗议,希族塞人官员立即否认与这一事件的关系。
Posada Carriles fue detenido ante las denuncias de Cuba, pero ha gozado de trato preferencial durante su detención.
在古巴多次出抗议这后,
已被拘留,但在拘留期间能享有优惠待遇。
Finalmente, una vez adoptada la medida británica fue rechazada y protestada formalmente por la Argentina el 27 de octubre.
最后,在英国通过有关措施后,阿根廷在10月27日正式出反对和抗议。
Sin embargo, había restituido en su puesto al ex Director General de la RTI en respuesta a algunas protestas.
然而针对某些抗议,已恢复了科特迪瓦广播电台和电视台前总裁的职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
protestar; protesta; reclamar
En ciertos casos el callarse es una protesta.
在某些场合,沉默就是抗议.
Todos protestamos por la injusticia de sus palabras.
大家因话不公而
出抗议。
Soy muy educado y atiendo todas las protestas.
我很有教养,也总是听取那些抗议。
Esta incursión se produjo a pesar de las enérgicas protestas del Organismo.
这一闯入事件遭强烈抗议。
El Gobierno de su Majestad rechaza firmemente esa protesta.
女王陛下的政府断然拒绝接受照会中的抗议。
La decisión de la Comisión causó protestas entre algunos miembros de la tribu Misseriya.
委员会的裁决引起梅泽利亚部落某些成员的抗议。
La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.
这起违约改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。
La UNOMIG protestó por esas restricciones, incluso presentando el 17 de diciembre un aide-mémoire oficial.
联格观察团对此出了抗议,包括在12月17日递交了备忘录。
El Organismo tiene por norma rehusar y denunciar los registros cuando se producen.
的政策是拒绝这类要求,在发生这类搜查事件时
出抗议。
Es una protesta masiva.
这是一次群众性的抗议。
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在作场所大声抗议性虐待的人往往面临被雇主歧视。
Los trabajos prosiguen todavía, pese a que la FPNUL planteó varias objeciones ante las autoridades libanesas.
尽管联黎部队向黎巴嫩当局几次出抗议,这些活动迄今仍然继续。
El Organismo ha denunciado enérgicamente ante las autoridades competentes las incursiones por la fuerza en sus instalaciones.
就强行闯入
设施事件向有关当局
出了强烈抗议。
La nota de protesta se inserta en un proceso de negociaciones entre los dos países, aún en curso.
此抗议照会属于两国间谈判进的范围。 谈判仍在进行。
En nombre de mi Gobierno, protesto enérgicamente contra las mencionadas violaciones y exijo que cesen de inmediato.
我代表我国政府对上述侵犯行表示强烈抗议,在此要求立即停止这种行
。
Los funcionarios públicos también se manifestaron porque no cobraban los sueldos adeudados desde la administración de Charles Taylor.
公务员也因查尔斯·泰勒当政时期拖欠的
资未付而举行抗议。
La parte turcochipriota denunció enérgicamente este acto y las fuerzas grecochipriotas inmediatamente negaron tener conocimiento de ello.
这一行动遭到了土族塞人方面的强烈抗议,希族塞人官员立即否认与这一事件的关系。
Posada Carriles fue detenido ante las denuncias de Cuba, pero ha gozado de trato preferencial durante su detención.
在古巴多次出抗议这后,
已被拘留,但在拘留期间能享有优惠待遇。
Finalmente, una vez adoptada la medida británica fue rechazada y protestada formalmente por la Argentina el 27 de octubre.
最后,在英国通过有关措施后,阿根廷在10月27日正式出反对和抗议。
Sin embargo, había restituido en su puesto al ex Director General de la RTI en respuesta a algunas protestas.
然而针对某些抗议,已恢复了科特迪瓦广播电台和电视台前总裁的职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
protestar; protesta; reclamar
En ciertos casos el callarse es una protesta.
在某,沉默就是抗议.
Todos protestamos por la injusticia de sus palabras.
大家因为他讲话不公而出抗议。
Soy muy educado y atiendo todas las protestas.
我很有教养,也总是听取那抗议。
Esta incursión se produjo a pesar de las enérgicas protestas del Organismo.
这一闯入件遭工程处强烈抗议。
El Gobierno de su Majestad rechaza firmemente esa protesta.
女王陛下的政府断然拒绝接受照会中的抗议。
La decisión de la Comisión causó protestas entre algunos miembros de la tribu Misseriya.
委员会的裁决引起梅泽利亚部落某成员的抗议。
La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.
这起违约改变现状件再次遭到了联塞部队的抗议。
La UNOMIG protestó por esas restricciones, incluso presentando el 17 de diciembre un aide-mémoire oficial.
联格观察团对此出了抗议,包括在12月17日递交了备忘录。
El Organismo tiene por norma rehusar y denunciar los registros cuando se producen.
工程处的政策是拒绝这类要求,在发生这类搜查件时
出抗议。
Es una protesta masiva.
这是一次群众性的抗议。
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那在工作
所大声抗议性虐待的人往往面临被雇主歧视。
Los trabajos prosiguen todavía, pese a que la FPNUL planteó varias objeciones ante las autoridades libanesas.
尽管联黎部队向黎巴嫩当局几次出抗议,这
活动迄今仍然继续。
El Organismo ha denunciado enérgicamente ante las autoridades competentes las incursiones por la fuerza en sus instalaciones.
工程处就强行闯入工程处设件向有关当局
出了强烈抗议。
La nota de protesta se inserta en un proceso de negociaciones entre los dos países, aún en curso.
此抗议照会属于两国间谈判进程的范围。 谈判仍在进行。
En nombre de mi Gobierno, protesto enérgicamente contra las mencionadas violaciones y exijo que cesen de inmediato.
我代表我国政府对上述侵犯行为表示强烈抗议,在此要求立即停止这种行为。
Los funcionarios públicos también se manifestaron porque no cobraban los sueldos adeudados desde la administración de Charles Taylor.
公务员也因为查尔斯·泰勒当政时期拖欠的工资未付而举行抗议。
La parte turcochipriota denunció enérgicamente este acto y las fuerzas grecochipriotas inmediatamente negaron tener conocimiento de ello.
这一行动遭到了土族塞人方面的强烈抗议,希族塞人官员立即否认与这一件的关系。
Posada Carriles fue detenido ante las denuncias de Cuba, pero ha gozado de trato preferencial durante su detención.
在古巴多次出抗议这后,他已被拘留,但在拘留期间能享有优惠待遇。
Finalmente, una vez adoptada la medida británica fue rechazada y protestada formalmente por la Argentina el 27 de octubre.
最后,在英国通过有关措后,阿根廷在10月27日正式
出反对和抗议。
Sin embargo, había restituido en su puesto al ex Director General de la RTI en respuesta a algunas protestas.
然而针对某抗议,他已恢复了科特迪瓦广播电台和电视台前总裁的职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
protestar; protesta; reclamar
En ciertos casos el callarse es una protesta.
在某些场合,沉默就是抗.
Todos protestamos por la injusticia de sus palabras.
大家因为他讲话不公而出抗
。
Soy muy educado y atiendo todas las protestas.
我很有教养,也总是听取那些抗。
Esta incursión se produjo a pesar de las enérgicas protestas del Organismo.
这一闯入事件遭工程处强烈抗。
El Gobierno de su Majestad rechaza firmemente esa protesta.
女王陛下断然拒绝接受照会中
抗
。
La decisión de la Comisión causó protestas entre algunos miembros de la tribu Misseriya.
委员会裁决引起梅泽利亚部落某些成员
抗
。
La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.
这起违约改变现状事件再次遭到了联塞部队抗
。
La UNOMIG protestó por esas restricciones, incluso presentando el 17 de diciembre un aide-mémoire oficial.
联格观察团对此出了抗
,包括在12月17日递交了备忘录。
El Organismo tiene por norma rehusar y denunciar los registros cuando se producen.
工程处策是拒绝这类要求,在发生这类搜查事件时
出抗
。
Es una protesta masiva.
这是一次群众抗
。
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在工作场所大声抗待
人往往面临被雇主歧视。
Los trabajos prosiguen todavía, pese a que la FPNUL planteó varias objeciones ante las autoridades libanesas.
尽管联黎部队向黎巴嫩当局几次出抗
,这些活动迄今仍然继续。
El Organismo ha denunciado enérgicamente ante las autoridades competentes las incursiones por la fuerza en sus instalaciones.
工程处就强行闯入工程处设施事件向有关当局出了强烈抗
。
La nota de protesta se inserta en un proceso de negociaciones entre los dos países, aún en curso.
此抗照会属于两国间谈判进程
范围。 谈判仍在进行。
En nombre de mi Gobierno, protesto enérgicamente contra las mencionadas violaciones y exijo que cesen de inmediato.
我代表我国对上述侵犯行为表示强烈抗
,在此要求立即停止这种行为。
Los funcionarios públicos también se manifestaron porque no cobraban los sueldos adeudados desde la administración de Charles Taylor.
公务员也因为查尔斯·泰勒当时期拖欠
工资未付而举行抗
。
La parte turcochipriota denunció enérgicamente este acto y las fuerzas grecochipriotas inmediatamente negaron tener conocimiento de ello.
这一行动遭到了土族塞人方面强烈抗
,希族塞人官员立即否认与这一事件
关系。
Posada Carriles fue detenido ante las denuncias de Cuba, pero ha gozado de trato preferencial durante su detención.
在古巴多次出抗
这后,他已被拘留,但在拘留期间能享有优惠待遇。
Finalmente, una vez adoptada la medida británica fue rechazada y protestada formalmente por la Argentina el 27 de octubre.
最后,在英国通过有关措施后,阿根廷在10月27日正式出反对和抗
。
Sin embargo, había restituido en su puesto al ex Director General de la RTI en respuesta a algunas protestas.
然而针对某些抗,他已恢复了科特迪瓦广播电台和电视台前总裁
职务。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
protestar; protesta; reclamar
En ciertos casos el callarse es una protesta.
某
场合,沉默就是抗议.
Todos protestamos por la injusticia de sus palabras.
大家因为他讲话不公而出抗议。
Soy muy educado y atiendo todas las protestas.
我很有教养,也总是听取那抗议。
Esta incursión se produjo a pesar de las enérgicas protestas del Organismo.
这一闯入事件遭程处强烈抗议。
El Gobierno de su Majestad rechaza firmemente esa protesta.
女王陛下的政府断然拒绝接受的抗议。
La decisión de la Comisión causó protestas entre algunos miembros de la tribu Misseriya.
委员的裁决引起梅泽利亚部落某
成员的抗议。
La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.
这起违约改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。
La UNOMIG protestó por esas restricciones, incluso presentando el 17 de diciembre un aide-mémoire oficial.
联格观察团对此出了抗议,包括
12月17日递交了备忘录。
El Organismo tiene por norma rehusar y denunciar los registros cuando se producen.
程处的政策是拒绝这类要求,
发生这类搜查事件时
出抗议。
Es una protesta masiva.
这是一次群众性的抗议。
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那作场所大声抗议性虐待的人往往面临被雇主歧视。
Los trabajos prosiguen todavía, pese a que la FPNUL planteó varias objeciones ante las autoridades libanesas.
尽管联黎部队向黎巴嫩当局几次出抗议,这
活动迄今仍然继续。
El Organismo ha denunciado enérgicamente ante las autoridades competentes las incursiones por la fuerza en sus instalaciones.
程处就强行闯入
程处设施事件向有关当局
出了强烈抗议。
La nota de protesta se inserta en un proceso de negociaciones entre los dos países, aún en curso.
此抗议属于两国间谈判进程的范围。 谈判仍
进行。
En nombre de mi Gobierno, protesto enérgicamente contra las mencionadas violaciones y exijo que cesen de inmediato.
我代表我国政府对上述侵犯行为表示强烈抗议,此要求立即停止这种行为。
Los funcionarios públicos también se manifestaron porque no cobraban los sueldos adeudados desde la administración de Charles Taylor.
公务员也因为查尔斯·泰勒当政时期拖欠的资未付而举行抗议。
La parte turcochipriota denunció enérgicamente este acto y las fuerzas grecochipriotas inmediatamente negaron tener conocimiento de ello.
这一行动遭到了土族塞人方面的强烈抗议,希族塞人官员立即否认与这一事件的关系。
Posada Carriles fue detenido ante las denuncias de Cuba, pero ha gozado de trato preferencial durante su detención.
古巴多次
出抗议这后,他已被拘留,但
拘留期间能享有优惠待遇。
Finalmente, una vez adoptada la medida británica fue rechazada y protestada formalmente por la Argentina el 27 de octubre.
最后,英国通过有关措施后,阿根廷
10月27日正式
出反对和抗议。
Sin embargo, había restituido en su puesto al ex Director General de la RTI en respuesta a algunas protestas.
然而针对某抗议,他已恢复了科特迪瓦广播电台和电视台前总裁的职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
protestar; protesta; reclamar
En ciertos casos el callarse es una protesta.
在某些场合,沉默就抗议.
Todos protestamos por la injusticia de sus palabras.
大家因为他讲话不公而出抗议。
Soy muy educado y atiendo todas las protestas.
我很有教养,也总听取那些抗议。
Esta incursión se produjo a pesar de las enérgicas protestas del Organismo.
闯入事件遭工程处强烈抗议。
El Gobierno de su Majestad rechaza firmemente esa protesta.
女王陛下的政府断然拒绝接受照会中的抗议。
La decisión de la Comisión causó protestas entre algunos miembros de la tribu Misseriya.
委员会的裁梅泽利亚部落某些成员的抗议。
La Fuerza volvió a denunciar esta violación del statu quo.
违约改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。
La UNOMIG protestó por esas restricciones, incluso presentando el 17 de diciembre un aide-mémoire oficial.
联格观察团对此出了抗议,包括在12月17日递交了备忘录。
El Organismo tiene por norma rehusar y denunciar los registros cuando se producen.
工程处的政策拒绝
类要求,在发生
类搜查事件时
出抗议。
Es una protesta masiva.
次群众性的抗议。
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在工作场所大声抗议性虐待的人往往面临被雇主歧视。
Los trabajos prosiguen todavía, pese a que la FPNUL planteó varias objeciones ante las autoridades libanesas.
尽管联黎部队向黎巴嫩当局几次出抗议,
些活动迄今仍然继续。
El Organismo ha denunciado enérgicamente ante las autoridades competentes las incursiones por la fuerza en sus instalaciones.
工程处就强行闯入工程处设施事件向有关当局出了强烈抗议。
La nota de protesta se inserta en un proceso de negociaciones entre los dos países, aún en curso.
此抗议照会属于两国间谈判进程的范围。 谈判仍在进行。
En nombre de mi Gobierno, protesto enérgicamente contra las mencionadas violaciones y exijo que cesen de inmediato.
我代表我国政府对上述侵犯行为表示强烈抗议,在此要求立即停止种行为。
Los funcionarios públicos también se manifestaron porque no cobraban los sueldos adeudados desde la administración de Charles Taylor.
公务员也因为查尔斯·泰勒当政时期拖欠的工资未付而举行抗议。
La parte turcochipriota denunció enérgicamente este acto y las fuerzas grecochipriotas inmediatamente negaron tener conocimiento de ello.
行动遭到了土族塞人方面的强烈抗议,希族塞人官员立即否认与
事件的关系。
Posada Carriles fue detenido ante las denuncias de Cuba, pero ha gozado de trato preferencial durante su detención.
在古巴多次出抗议
后,他已被拘留,但在拘留期间能享有优惠待遇。
Finalmente, una vez adoptada la medida británica fue rechazada y protestada formalmente por la Argentina el 27 de octubre.
最后,在英国通过有关措施后,阿根廷在10月27日正式出反对和抗议。
Sin embargo, había restituido en su puesto al ex Director General de la RTI en respuesta a algunas protestas.
然而针对某些抗议,他已恢复了科特迪瓦广播电台和电视台前总裁的职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。