西语助手
  • 关闭
chéng bàn

encargarse

西 语 助 手

Con esto se ha posibilitado la reducción de servicios por contrata y viajes.

这样能够减少所需的订约务费用和旅费。

Las estimaciones extrapresupuestarias para servicios por contrata ascienden a 90.000 dólares.

订约务预算外估计数为90 000美元。

Esas actividades deberían sufragarse con los recursos disponibles para servicios por contrata o personal temporario general.

这些费用应在订约务或一般临时助理人员项支出。

24 La suma de 467.600 dólares permitiría sufragar los viajes de representantes y funcionarios y los servicios por contrata.

24 所列经费467 600美元,用于代表和工作人员的旅费及订约务。

El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.

履行机构请国为理签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。

En opinión de la Comisión, estos gastos deberían incluirse en los servicios por contrata y no en los de consultores y expertos.

咨询委员会认为这些费用应计入订约务项,而不是顾问和专家项

Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.

到编写本文件时为止,尚未收到任何缔约方表示愿第十二届会议的提议。

En consecuencia, la secretaría concierta acuerdos de conferencias con los demás Estados que acogen en calidad de anfitriones las reuniones que celebran la CP u otros órganos.

因此,秘书处又要与其他缔约方会议和其他机构会议的国家缔结会议协定。

La Comisión observa que las reducciones se compensan en parte con un aumento de 5.599.200 dólares en relación con los servicios de traducción por contrata.

委员会注意到,订约务项增加的5 599 200美元费用部分抵消了这些节减。

Por ello es extremadamente urgente iniciar el proceso de crear una serie de acuerdos uniformes con las Partes que acojan actividades del Protocolo de Kyoto.

这就更加切需要开始着手制订一套与《京都议定书》活动的缔约方的统一协定。

Como resultado de ello el DAAGSC decidió llevar a la práctica una serie de recomendaciones relativas a indicadores estadísticos, presupuesto y finanzas y servicios por contrata.

大会部因此而接受并将落实有关统计指标、预算和财务及订约务等方面的一系列建议。

La conferencia de Londres, auspiciada por el Gobierno del Reino Unido, reunirá a los miembros del Cuarteto, el Grupo de los Ocho, varios donantes principales y la Autoridad Palestina.

联合王国政府的伦敦会议将使四方、八国集团、一些关键捐资者和巴勒斯坦权力机构成员聚会一堂。

Algunos recursos, como los servicios por contrata, se gestionan en forma central dentro del apoyo a los programas en algunas comisiones y están descentralizados en subprogramas específicos en otras.

某些资源,如订约务,有些区域委员会将其放在方案支助项集中管理,而其他一些区域委员会则将其分散于具体次级方案之

El monto de 193.500 dólares cubre los recursos no relacionados con puestos adicionales en las partidas de consultores, viajes de funcionarios y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.

193 500美元用作顾问、工作人员旅费和订约务项关于上文详细的额外活动的追加非员额资源。

Esta reunión fue organizada por la UNCTAD en cooperación con el Comité Consultivo Internacional del Algodón y el Fondo Común para los Productos Básicos, y recibió la generosa acogida del Gobierno de Malí.

这次会议是贸发会议与国际棉花咨询委员会和商品共同基金联合组织的,由马里政府

28B.21 La suma de 9.163.800 dólares se autorizará para financiar 35 puestos, horas extraordinarias, gastos de viajes del personal, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros y equipo de automatización de oficinas.

.21 所需资源9 163 800美元用于35名员额、加班费、工作人员旅费、订约务、一般业务费、公室用品和公室自动化设备。

El Oficial Encargado de la secretaría expresó su agradecimiento al Gobierno del Canadá por acoger la CP y por los esfuerzos que había desplegado para hacer que este evento fuera inocuo para el clima.

秘书处临时负责人向缔约方会议的加拿大政府表示感谢。

Expresamos nuestro profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Japón por acoger la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, y agradecemos en particular a la población de la Prefectura de Hyogo su hospitalidad.

我们最衷心地感谢日本政府和人民本次减少灾害问题世界会议,并特别感谢兵库县人民的热情接待。

El aumento de los recursos no relacionados con puestos (302.000 dólares) refleja el aumento de las necesidades en materia de reuniones de grupos de expertos y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.

非员额资源增加(302 000美元)表上文详细的额外活动增加了专家组会议和订约务所需的经费。

VII.8 Se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación para servicios por contrata incluía la traducción externa de material que normalmente debería haber procesado el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias.

七.8. 咨询委员会获悉,订约务估计数包含将通常本应由大会和会议管理部处理的一些材料外包翻译。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承办 的西班牙语例句

用户正在搜索


botolán, botón, botonadura, botonar, botonazo, botoncillo, botonería, botonero, botones, botoque,

相似单词


诚实地, 诚心, 诚意, 诚挚, , 承办, 承办者, 承包, 承包工程, 承包商,
chéng bàn

encargarse

西 语 助 手

Con esto se ha posibilitado la reducción de servicios por contrata y viajes.

这样能够减少所需的订约承办事务费用和旅费。

Las estimaciones extrapresupuestarias para servicios por contrata ascienden a 90.000 dólares.

订约承办事务预算外估计数90 000美元。

Esas actividades deberían sufragarse con los recursos disponibles para servicios por contrata o personal temporario general.

这些费用应在订约承办事务或一般临时助理人支出。

24 La suma de 467.600 dólares permitiría sufragar los viajes de representantes y funcionarios y los servicios por contrata.

24 所列经费467 600美元,用于代表和工作人的旅费及订约承办事务。

El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.

履行机构请承办办理签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。

En opinión de la Comisión, estos gastos deberían incluirse en los servicios por contrata y no en los de consultores y expertos.

会认这些费用应计入订约承办事务项,而不是顾问和专家项

Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.

到编写本文件时未收到任何缔约方表示愿承办第十二届会议的提议。

En consecuencia, la secretaría concierta acuerdos de conferencias con los demás Estados que acogen en calidad de anfitriones las reuniones que celebran la CP u otros órganos.

因此,秘书处又要与其他承办缔约方会议和其他机构会议的国家缔结会议协定。

La Comisión observa que las reducciones se compensan en parte con un aumento de 5.599.200 dólares en relación con los servicios de traducción por contrata.

会注意到,订约承办事务项增加的5 599 200美元费用部分抵消了这些节减。

Por ello es extremadamente urgente iniciar el proceso de crear una serie de acuerdos uniformes con las Partes que acojan actividades del Protocolo de Kyoto.

这就更加说明迫切需要开始着手制订一套与承办《京都议定书》活动的缔约方的统一协定。

Como resultado de ello el DAAGSC decidió llevar a la práctica una serie de recomendaciones relativas a indicadores estadísticos, presupuesto y finanzas y servicios por contrata.

大会部因此而接受并将落实有关统计指标、预算和财务及订约承办事务等方面的一系列建议。

La conferencia de Londres, auspiciada por el Gobierno del Reino Unido, reunirá a los miembros del Cuarteto, el Grupo de los Ocho, varios donantes principales y la Autoridad Palestina.

联合王国政府承办的伦敦会议将使四方、八国集团、一些关键捐资者和巴勒斯坦权力机构成聚会一堂。

Algunos recursos, como los servicios por contrata, se gestionan en forma central dentro del apoyo a los programas en algunas comisiones y están descentralizados en subprogramas específicos en otras.

某些资源,如订约承办事务,有些区域会将其放在方案支助项集中管理,而其他一些区域会则将其分散于具体次级方案之

El monto de 193.500 dólares cubre los recursos no relacionados con puestos adicionales en las partidas de consultores, viajes de funcionarios y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.

193 500美元用作顾问、工作人旅费和订约承办事务项关于上文详细说明的额外活动的追加非额资源。

Esta reunión fue organizada por la UNCTAD en cooperación con el Comité Consultivo Internacional del Algodón y el Fondo Común para los Productos Básicos, y recibió la generosa acogida del Gobierno de Malí.

这次会议是贸发会议与国际棉花咨会和商品共同基金联合组织的,由马里政府承办

28B.21 La suma de 9.163.800 dólares se autorizará para financiar 35 puestos, horas extraordinarias, gastos de viajes del personal, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros y equipo de automatización de oficinas.

.21 所需资源9 163 800美元用于35名额、加班费、工作人旅费、订约承办事务、一般业务费、办公室用品和办公室自动化设备。

El Oficial Encargado de la secretaría expresó su agradecimiento al Gobierno del Canadá por acoger la CP y por los esfuerzos que había desplegado para hacer que este evento fuera inocuo para el clima.

秘书处临时负责人向承办缔约方会议的加拿大政府表示感谢。

Expresamos nuestro profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Japón por acoger la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, y agradecemos en particular a la población de la Prefectura de Hyogo su hospitalidad.

我们最衷心地感谢日本政府和人民承办本次减少灾害问题世界会议,并特别感谢兵库县人民的热情接待。

El aumento de los recursos no relacionados con puestos (302.000 dólares) refleja el aumento de las necesidades en materia de reuniones de grupos de expertos y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.

额资源增加(302 000美元)表明上文详细说明的额外活动增加了专家组会议和订约承办事务所需的经费。

VII.8 Se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación para servicios por contrata incluía la traducción externa de material que normalmente debería haber procesado el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias.

七.8. 咨会获悉,订约承办事务估计数包含将通常本应由大会和会议管理部处理的一些材料外包翻译。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承办 的西班牙语例句

用户正在搜索


botuliforme, botulismo, botuto, bou, boudoir, boulder, boulé, boulevard, boulle, bouquet,

相似单词


诚实地, 诚心, 诚意, 诚挚, , 承办, 承办者, 承包, 承包工程, 承包商,
chéng bàn

encargarse

西 语 助 手

Con esto se ha posibilitado la reducción de servicios por contrata y viajes.

能够减少所需订约承办事务费用和旅费。

Las estimaciones extrapresupuestarias para servicios por contrata ascienden a 90.000 dólares.

订约承办事务预算外估计数为90 000美元。

Esas actividades deberían sufragarse con los recursos disponibles para servicios por contrata o personal temporario general.

些费用应在订约承办事务或一般临时助理人员项支出。

24 La suma de 467.600 dólares permitiría sufragar los viajes de representantes y funcionarios y los servicios por contrata.

24 所列经费467 600美元,用于代表和工作人员旅费及订约承办事务。

El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.

履行机构请承办国为办理签证提供便利,以确保各约方切实与会。

En opinión de la Comisión, estos gastos deberían incluirse en los servicios por contrata y no en los de consultores y expertos.

咨询委员会认为些费用应计入订约承办事务项,而不是顾问和专家项

Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.

到编写本文件时为止,尚未收到任何约方表示愿承办第十二届会议提议。

En consecuencia, la secretaría concierta acuerdos de conferencias con los demás Estados que acogen en calidad de anfitriones las reuniones que celebran la CP u otros órganos.

因此,秘书处又要与其他承办约方会议和其他机构会议国家结会议协定。

La Comisión observa que las reducciones se compensan en parte con un aumento de 5.599.200 dólares en relación con los servicios de traducción por contrata.

委员会注意到,订约承办事务项增加5 599 200美元费用部分抵消了些节减。

Por ello es extremadamente urgente iniciar el proceso de crear una serie de acuerdos uniformes con las Partes que acojan actividades del Protocolo de Kyoto.

就更加说明迫切需要开始着手制订一套与承办《京都议定书》活约方统一协定。

Como resultado de ello el DAAGSC decidió llevar a la práctica una serie de recomendaciones relativas a indicadores estadísticos, presupuesto y finanzas y servicios por contrata.

大会部因此而接受并将落实有关统计指标、预算和财务及订约承办事务等方面一系列建议。

La conferencia de Londres, auspiciada por el Gobierno del Reino Unido, reunirá a los miembros del Cuarteto, el Grupo de los Ocho, varios donantes principales y la Autoridad Palestina.

联合王国政府承办伦敦会议将使四方、八国集团、一些关键捐资者和巴勒斯坦权力机构成员聚会一堂。

Algunos recursos, como los servicios por contrata, se gestionan en forma central dentro del apoyo a los programas en algunas comisiones y están descentralizados en subprogramas específicos en otras.

某些资源,如订约承办事务,有些区域委员会将其放在方案支助项集中管理,而其他一些区域委员会则将其分散于具体次级方案之

El monto de 193.500 dólares cubre los recursos no relacionados con puestos adicionales en las partidas de consultores, viajes de funcionarios y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.

193 500美元用作顾问、工作人员旅费和订约承办事务项关于上文详细说明额外活追加非员额资源。

Esta reunión fue organizada por la UNCTAD en cooperación con el Comité Consultivo Internacional del Algodón y el Fondo Común para los Productos Básicos, y recibió la generosa acogida del Gobierno de Malí.

次会议是贸发会议与国际棉花咨询委员会和商品共同基金联合组织,由马里政府承办

28B.21 La suma de 9.163.800 dólares se autorizará para financiar 35 puestos, horas extraordinarias, gastos de viajes del personal, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros y equipo de automatización de oficinas.

.21 所需资源9 163 800美元用于35名员额、加班费、工作人员旅费、订约承办事务、一般业务费、办公室用品和办公室自化设备。

El Oficial Encargado de la secretaría expresó su agradecimiento al Gobierno del Canadá por acoger la CP y por los esfuerzos que había desplegado para hacer que este evento fuera inocuo para el clima.

秘书处临时负责人向承办约方会议加拿大政府表示感谢。

Expresamos nuestro profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Japón por acoger la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, y agradecemos en particular a la población de la Prefectura de Hyogo su hospitalidad.

我们最衷心地感谢日本政府和人民承办本次减少灾害问题世界会议,并特别感谢兵县人民热情接待。

El aumento de los recursos no relacionados con puestos (302.000 dólares) refleja el aumento de las necesidades en materia de reuniones de grupos de expertos y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.

非员额资源增加(302 000美元)表明上文详细说明额外活增加了专家组会议和订约承办事务所需经费。

VII.8 Se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación para servicios por contrata incluía la traducción externa de material que normalmente debería haber procesado el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias.

七.8. 咨询委员会获悉,订约承办事务估计数包含将通常本应由大会和会议管理部处理一些材料外包翻译。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承办 的西班牙语例句

用户正在搜索


bowling, bowlingita, bow-window, box, boxcalf, boxeador, boxear, boxeo, bóxer, boxístico,

相似单词


诚实地, 诚心, 诚意, 诚挚, , 承办, 承办者, 承包, 承包工程, 承包商,
chéng bàn

encargarse

西 语 助 手

Con esto se ha posibilitado la reducción de servicios por contrata y viajes.

这样能够减少所需的事务费用和旅费。

Las estimaciones extrapresupuestarias para servicios por contrata ascienden a 90.000 dólares.

事务预算外估计数为90 000美元。

Esas actividades deberían sufragarse con los recursos disponibles para servicios por contrata o personal temporario general.

这些费用应在事务或一般临时助理人员项支出。

24 La suma de 467.600 dólares permitiría sufragar los viajes de representantes y funcionarios y los servicios por contrata.

24 所列经费467 600美元,用于代表和工作人员的旅费及事务。

El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.

履行机构请国为办理签证提供便利,以确保各缔方切实会。

En opinión de la Comisión, estos gastos deberían incluirse en los servicios por contrata y no en los de consultores y expertos.

咨询委员会认为这些费用应计入事务项,而不是顾问和专家项

Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.

到编写本文件时为止,尚未收到任何缔方表示愿第十二届会议的提议。

En consecuencia, la secretaría concierta acuerdos de conferencias con los demás Estados que acogen en calidad de anfitriones las reuniones que celebran la CP u otros órganos.

因此,秘书处又要其他方会议和其他机构会议的国家缔结会议协定。

La Comisión observa que las reducciones se compensan en parte con un aumento de 5.599.200 dólares en relación con los servicios de traducción por contrata.

委员会注意到,事务项增加的5 599 200美元费用部分抵消了这些节减。

Por ello es extremadamente urgente iniciar el proceso de crear una serie de acuerdos uniformes con las Partes que acojan actividades del Protocolo de Kyoto.

这就更加说明迫切需要开始着手制《京都议定书》活动的缔方的统一协定。

Como resultado de ello el DAAGSC decidió llevar a la práctica una serie de recomendaciones relativas a indicadores estadísticos, presupuesto y finanzas y servicios por contrata.

大会部因此而接受并将落实有关统计指标、预算和财务及事务等方面的一系列建议。

La conferencia de Londres, auspiciada por el Gobierno del Reino Unido, reunirá a los miembros del Cuarteto, el Grupo de los Ocho, varios donantes principales y la Autoridad Palestina.

联合王国政府的伦敦会议将使四方、八国集团、一些关键捐资者和巴勒斯坦权力机构成员聚会一堂。

Algunos recursos, como los servicios por contrata, se gestionan en forma central dentro del apoyo a los programas en algunas comisiones y están descentralizados en subprogramas específicos en otras.

某些资源,如事务,有些区域委员会将其放在方案支助项集中管理,而其他一些区域委员会则将其分散于具体次级方案之

El monto de 193.500 dólares cubre los recursos no relacionados con puestos adicionales en las partidas de consultores, viajes de funcionarios y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.

193 500美元用作顾问、工作人员旅费和事务项关于上文详细说明的额外活动的追加非员额资源。

Esta reunión fue organizada por la UNCTAD en cooperación con el Comité Consultivo Internacional del Algodón y el Fondo Común para los Productos Básicos, y recibió la generosa acogida del Gobierno de Malí.

这次会议是贸发会议国际棉花咨询委员会和商品共同基金联合组织的,由马里政府

28B.21 La suma de 9.163.800 dólares se autorizará para financiar 35 puestos, horas extraordinarias, gastos de viajes del personal, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros y equipo de automatización de oficinas.

.21 所需资源9 163 800美元用于35名员额、加班费、工作人员旅费、事务、一般业务费、办公室用品和办公室自动化设备。

El Oficial Encargado de la secretaría expresó su agradecimiento al Gobierno del Canadá por acoger la CP y por los esfuerzos que había desplegado para hacer que este evento fuera inocuo para el clima.

秘书处临时负责人向方会议的加拿大政府表示感谢。

Expresamos nuestro profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Japón por acoger la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, y agradecemos en particular a la población de la Prefectura de Hyogo su hospitalidad.

我们最衷心地感谢日本政府和人民本次减少灾害问题世界会议,并特别感谢兵库县人民的热情接待。

El aumento de los recursos no relacionados con puestos (302.000 dólares) refleja el aumento de las necesidades en materia de reuniones de grupos de expertos y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.

非员额资源增加(302 000美元)表明上文详细说明的额外活动增加了专家组会议和事务所需的经费。

VII.8 Se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación para servicios por contrata incluía la traducción externa de material que normalmente debería haber procesado el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias.

七.8. 咨询委员会获悉,事务估计数包含将通常本应由大会和会议管理部处理的一些材料外包翻译。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承办 的西班牙语例句

用户正在搜索


boyazo, boycotear, boyera, boyeral, boyeriza, boyerizo, Boyero, boyuno, boza, bozal,

相似单词


诚实地, 诚心, 诚意, 诚挚, , 承办, 承办者, 承包, 承包工程, 承包商,
chéng bàn

encargarse

西 语 助 手

Con esto se ha posibilitado la reducción de servicios por contrata y viajes.

这样能够减少所需的订约承办费用和旅费。

Las estimaciones extrapresupuestarias para servicios por contrata ascienden a 90.000 dólares.

订约承办算外估计数为90 000美元。

Esas actividades deberían sufragarse con los recursos disponibles para servicios por contrata o personal temporario general.

这些费用应在订约承办或一般临时助理人员项支出。

24 La suma de 467.600 dólares permitiría sufragar los viajes de representantes y funcionarios y los servicios por contrata.

24 所列经费467 600美元,用于代表和工作人员的旅费及订约承办

El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.

履行机构请承办国为办理签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。

En opinión de la Comisión, estos gastos deberían incluirse en los servicios por contrata y no en los de consultores y expertos.

咨询委员会认为这些费用应计入订约承办,而不是顾问和专家项

Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.

到编写本文件时为止,尚未收到任何缔约方表示愿承办第十二届会议的提议。

En consecuencia, la secretaría concierta acuerdos de conferencias con los demás Estados que acogen en calidad de anfitriones las reuniones que celebran la CP u otros órganos.

因此,秘书处又要与其他承办缔约方会议和其他机构会议的国家缔结会议协定。

La Comisión observa que las reducciones se compensan en parte con un aumento de 5.599.200 dólares en relación con los servicios de traducción por contrata.

委员会注意到,订约承办的5 599 200美元费用部分抵消了这些节减。

Por ello es extremadamente urgente iniciar el proceso de crear una serie de acuerdos uniformes con las Partes que acojan actividades del Protocolo de Kyoto.

这就明迫切需要开始着手制订一套与承办《京都议定书》活动的缔约方的统一协定。

Como resultado de ello el DAAGSC decidió llevar a la práctica una serie de recomendaciones relativas a indicadores estadísticos, presupuesto y finanzas y servicios por contrata.

大会部因此而接受并将落实有关统计指标、算和财及订约承办等方面的一系列建议。

La conferencia de Londres, auspiciada por el Gobierno del Reino Unido, reunirá a los miembros del Cuarteto, el Grupo de los Ocho, varios donantes principales y la Autoridad Palestina.

联合王国政府承办的伦敦会议将使四方、八国集团、一些关键捐资者和巴勒斯坦权力机构成员聚会一堂。

Algunos recursos, como los servicios por contrata, se gestionan en forma central dentro del apoyo a los programas en algunas comisiones y están descentralizados en subprogramas específicos en otras.

某些资源,如订约承办,有些区域委员会将其放在方案支助项集中管理,而其他一些区域委员会则将其分散于具体次级方案之

El monto de 193.500 dólares cubre los recursos no relacionados con puestos adicionales en las partidas de consultores, viajes de funcionarios y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.

193 500美元用作顾问、工作人员旅费和订约承办关于上文详细明的额外活动的追非员额资源。

Esta reunión fue organizada por la UNCTAD en cooperación con el Comité Consultivo Internacional del Algodón y el Fondo Común para los Productos Básicos, y recibió la generosa acogida del Gobierno de Malí.

这次会议是贸发会议与国际棉花咨询委员会和商品共同基金联合组织的,由马里政府承办

28B.21 La suma de 9.163.800 dólares se autorizará para financiar 35 puestos, horas extraordinarias, gastos de viajes del personal, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros y equipo de automatización de oficinas.

.21 所需资源9 163 800美元用于35名员额、班费、工作人员旅费、订约承办、一般业费、办公室用品和办公室自动化设备。

El Oficial Encargado de la secretaría expresó su agradecimiento al Gobierno del Canadá por acoger la CP y por los esfuerzos que había desplegado para hacer que este evento fuera inocuo para el clima.

秘书处临时负责人向承办缔约方会议的拿大政府表示感谢。

Expresamos nuestro profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Japón por acoger la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, y agradecemos en particular a la población de la Prefectura de Hyogo su hospitalidad.

我们最衷心地感谢日本政府和人民承办本次减少灾害问题世界会议,并特别感谢兵库县人民的热情接待。

El aumento de los recursos no relacionados con puestos (302.000 dólares) refleja el aumento de las necesidades en materia de reuniones de grupos de expertos y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.

非员额资源增(302 000美元)表明上文详细明的额外活动增了专家组会议和订约承办所需的经费。

VII.8 Se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación para servicios por contrata incluía la traducción externa de material que normalmente debería haber procesado el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias.

七.8. 咨询委员会获悉,订约承办估计数包含将通常本应由大会和会议管理部处理的一些材料外包翻译。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承办 的西班牙语例句

用户正在搜索


bracear, bracero, bracete, bracilargo, bracista, brackets, bracmán, braco, bráctea, bracteado,

相似单词


诚实地, 诚心, 诚意, 诚挚, , 承办, 承办者, 承包, 承包工程, 承包商,
chéng bàn

encargarse

西 语 助 手

Con esto se ha posibilitado la reducción de servicios por contrata y viajes.

这样能够减少所需的订约承办事务费用旅费。

Las estimaciones extrapresupuestarias para servicios por contrata ascienden a 90.000 dólares.

订约承办事务预算外估计数为90 000美元。

Esas actividades deberían sufragarse con los recursos disponibles para servicios por contrata o personal temporario general.

这些费用应在订约承办事务或一般临时助理支出。

24 La suma de 467.600 dólares permitiría sufragar los viajes de representantes y funcionarios y los servicios por contrata.

24 所列经费467 600美元,用于代表的旅费及订约承办事务。

El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.

履行机构请承办国为办理签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。

En opinión de la Comisión, estos gastos deberían incluirse en los servicios por contrata y no en los de consultores y expertos.

咨询委会认为这些费用应计入订约承办事务项,而不是顾问专家项

Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.

到编写本文件时为止,尚未收到任何缔约方表示愿承办第十二届会议的提议。

En consecuencia, la secretaría concierta acuerdos de conferencias con los demás Estados que acogen en calidad de anfitriones las reuniones que celebran la CP u otros órganos.

因此,秘书处又要与承办缔约方会议机构会议的国家缔结会议协定。

La Comisión observa que las reducciones se compensan en parte con un aumento de 5.599.200 dólares en relación con los servicios de traducción por contrata.

会注意到,订约承办事务项增加的5 599 200美元费用部分抵消了这些节减。

Por ello es extremadamente urgente iniciar el proceso de crear una serie de acuerdos uniformes con las Partes que acojan actividades del Protocolo de Kyoto.

这就更加说明迫切需要开始着手制订一套与承办《京都议定书》活动的缔约方的统一协定。

Como resultado de ello el DAAGSC decidió llevar a la práctica una serie de recomendaciones relativas a indicadores estadísticos, presupuesto y finanzas y servicios por contrata.

大会部因此而接受并将落实有关统计指标、预算财务及订约承办事务等方面的一系列建议。

La conferencia de Londres, auspiciada por el Gobierno del Reino Unido, reunirá a los miembros del Cuarteto, el Grupo de los Ocho, varios donantes principales y la Autoridad Palestina.

联合王国政府承办的伦敦会议将使四方、八国集团、一些关键捐资者巴勒斯坦权力机构成聚会一堂。

Algunos recursos, como los servicios por contrata, se gestionan en forma central dentro del apoyo a los programas en algunas comisiones y están descentralizados en subprogramas específicos en otras.

某些资源,如订约承办事务,有些区域委会将放在方案支助项集中管理,而一些区域委会则将分散于具体次级方案之

El monto de 193.500 dólares cubre los recursos no relacionados con puestos adicionales en las partidas de consultores, viajes de funcionarios y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.

193 500美元用顾问、工旅费订约承办事务项关于上文详细说明的额外活动的追加非额资源。

Esta reunión fue organizada por la UNCTAD en cooperación con el Comité Consultivo Internacional del Algodón y el Fondo Común para los Productos Básicos, y recibió la generosa acogida del Gobierno de Malí.

这次会议是贸发会议与国际棉花咨询委商品共同基金联合组织的,由马里政府承办

28B.21 La suma de 9.163.800 dólares se autorizará para financiar 35 puestos, horas extraordinarias, gastos de viajes del personal, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros y equipo de automatización de oficinas.

.21 所需资源9 163 800美元用于35名额、加班费、工旅费、订约承办事务、一般业务费、办公室用品办公室自动化设备。

El Oficial Encargado de la secretaría expresó su agradecimiento al Gobierno del Canadá por acoger la CP y por los esfuerzos que había desplegado para hacer que este evento fuera inocuo para el clima.

秘书处临时负责承办缔约方会议的加拿大政府表示感谢。

Expresamos nuestro profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Japón por acoger la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, y agradecemos en particular a la población de la Prefectura de Hyogo su hospitalidad.

我们最衷心地感谢日本政府承办本次减少灾害问题世界会议,并特别感谢兵库县民的热情接待。

El aumento de los recursos no relacionados con puestos (302.000 dólares) refleja el aumento de las necesidades en materia de reuniones de grupos de expertos y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.

额资源增加(302 000美元)表明上文详细说明的额外活动增加了专家组会议订约承办事务所需的经费。

VII.8 Se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación para servicios por contrata incluía la traducción externa de material que normalmente debería haber procesado el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias.

七.8. 咨询委会获悉,订约承办事务估计数包含将通常本应由大会会议管理部处理的一些材料外包翻译。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承办 的西班牙语例句

用户正在搜索


brafonera, braga, bragada, bragado, bragadura, bragazas, braguero, bragueta, braguetazo, braguetero,

相似单词


诚实地, 诚心, 诚意, 诚挚, , 承办, 承办者, 承包, 承包工程, 承包商,
chéng bàn

encargarse

西 语 助 手

Con esto se ha posibilitado la reducción de servicios por contrata y viajes.

这样能够减少所需的事务费用旅费。

Las estimaciones extrapresupuestarias para servicios por contrata ascienden a 90.000 dólares.

事务预算外估计数为90 000美元。

Esas actividades deberían sufragarse con los recursos disponibles para servicios por contrata o personal temporario general.

这些费用应在事务或一般临时助理人员项支出。

24 La suma de 467.600 dólares permitiría sufragar los viajes de representantes y funcionarios y los servicios por contrata.

24 所列经费467 600美元,用于代表工作人员的旅费及事务。

El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.

履行机构请国为办理签证提供便利,以确保各缔方切实与会。

En opinión de la Comisión, estos gastos deberían incluirse en los servicios por contrata y no en los de consultores y expertos.

咨询委员会认为这些费用应计入事务项,而不是顾专家项

Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.

到编写本文件时为止,尚未收到任何缔方表示愿第十二届会议的提议。

En consecuencia, la secretaría concierta acuerdos de conferencias con los demás Estados que acogen en calidad de anfitriones las reuniones que celebran la CP u otros órganos.

因此,秘书处又要与其他方会议其他机构会议的国家缔结会议协定。

La Comisión observa que las reducciones se compensan en parte con un aumento de 5.599.200 dólares en relación con los servicios de traducción por contrata.

委员会注意到,事务项增加的5 599 200美元费用部分抵消了这些节减。

Por ello es extremadamente urgente iniciar el proceso de crear una serie de acuerdos uniformes con las Partes que acojan actividades del Protocolo de Kyoto.

这就更加说明迫切需要开始着手制一套与《京都议定书》活动的缔方的统一协定。

Como resultado de ello el DAAGSC decidió llevar a la práctica una serie de recomendaciones relativas a indicadores estadísticos, presupuesto y finanzas y servicios por contrata.

大会部因此而接受并将落实有关统计指标、预算财务及事务等方面的一系列建议。

La conferencia de Londres, auspiciada por el Gobierno del Reino Unido, reunirá a los miembros del Cuarteto, el Grupo de los Ocho, varios donantes principales y la Autoridad Palestina.

联合王国政府的伦敦会议将使四方、八国集团、一些关键捐资者巴勒斯坦权力机构成员聚会一堂。

Algunos recursos, como los servicios por contrata, se gestionan en forma central dentro del apoyo a los programas en algunas comisiones y están descentralizados en subprogramas específicos en otras.

某些资源,如事务,有些区域委员会将其放在方案支助项集中管理,而其他一些区域委员会则将其分散于具体次级方案之

El monto de 193.500 dólares cubre los recursos no relacionados con puestos adicionales en las partidas de consultores, viajes de funcionarios y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.

193 500美元用作顾、工作人员旅费事务项关于上文详细说明的额外活动的追加非员额资源。

Esta reunión fue organizada por la UNCTAD en cooperación con el Comité Consultivo Internacional del Algodón y el Fondo Común para los Productos Básicos, y recibió la generosa acogida del Gobierno de Malí.

这次会议是贸发会议与国际棉花咨询委员会商品共同基金联合组织的,由马里政府

28B.21 La suma de 9.163.800 dólares se autorizará para financiar 35 puestos, horas extraordinarias, gastos de viajes del personal, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros y equipo de automatización de oficinas.

.21 所需资源9 163 800美元用于35名员额、加班费、工作人员旅费、事务、一般业务费、办公室用品办公室自动化设备。

El Oficial Encargado de la secretaría expresó su agradecimiento al Gobierno del Canadá por acoger la CP y por los esfuerzos que había desplegado para hacer que este evento fuera inocuo para el clima.

秘书处临时负责人向方会议的加拿大政府表示感谢。

Expresamos nuestro profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Japón por acoger la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, y agradecemos en particular a la población de la Prefectura de Hyogo su hospitalidad.

我们最衷心地感谢日本政府人民本次减少灾害题世界会议,并特别感谢兵库县人民的热情接待。

El aumento de los recursos no relacionados con puestos (302.000 dólares) refleja el aumento de las necesidades en materia de reuniones de grupos de expertos y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.

非员额资源增加(302 000美元)表明上文详细说明的额外活动增加了专家组会议事务所需的经费。

VII.8 Se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación para servicios por contrata incluía la traducción externa de material que normalmente debería haber procesado el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias.

七.8. 咨询委员会获悉,事务估计数包含将通常本应由大会会议管理部处理的一些材料外包翻译。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承办 的西班牙语例句

用户正在搜索


branquia, branquial, branquífero, branquiómero, branquiostegal, branquiostego, branquiosteguita, braquélitro, braqui-, braquial,

相似单词


诚实地, 诚心, 诚意, 诚挚, , 承办, 承办者, 承包, 承包工程, 承包商,
chéng bàn

encargarse

西 语 助 手

Con esto se ha posibilitado la reducción de servicios por contrata y viajes.

这样能够减少所需的订约承办事务和旅

Las estimaciones extrapresupuestarias para servicios por contrata ascienden a 90.000 dólares.

订约承办事务预算外估计数为90 000美元。

Esas actividades deberían sufragarse con los recursos disponibles para servicios por contrata o personal temporario general.

这些在订约承办事务或一般临时助理人员项支出。

24 La suma de 467.600 dólares permitiría sufragar los viajes de representantes y funcionarios y los servicios por contrata.

24 所列经467 600美元,于代表和工作人员的旅及订约承办事务。

El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.

履行机构请承办国为办理签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。

En opinión de la Comisión, estos gastos deberían incluirse en los servicios por contrata y no en los de consultores y expertos.

咨询委员会认为这些计入订约承办事务项,而不是顾问和专家项

Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.

到编写本文件时为止,尚未收到任何缔约方表示愿承办第十二届会议的提议。

En consecuencia, la secretaría concierta acuerdos de conferencias con los demás Estados que acogen en calidad de anfitriones las reuniones que celebran la CP u otros órganos.

因此,秘书处又要与其他承办缔约方会议和其他机构会议的国家缔结会议协定。

La Comisión observa que las reducciones se compensan en parte con un aumento de 5.599.200 dólares en relación con los servicios de traducción por contrata.

委员会注意到,订约承办事务项增加的5 599 200美元分抵消了这些节减。

Por ello es extremadamente urgente iniciar el proceso de crear una serie de acuerdos uniformes con las Partes que acojan actividades del Protocolo de Kyoto.

这就更加说明迫切需要开始着手制订一套与承办《京都议定书》活动的缔约方的统一协定。

Como resultado de ello el DAAGSC decidió llevar a la práctica una serie de recomendaciones relativas a indicadores estadísticos, presupuesto y finanzas y servicios por contrata.

大会因此而接受并将落实有关统计指标、预算和财务及订约承办事务等方面的一系列建议。

La conferencia de Londres, auspiciada por el Gobierno del Reino Unido, reunirá a los miembros del Cuarteto, el Grupo de los Ocho, varios donantes principales y la Autoridad Palestina.

联合王国政府承办的伦敦会议将使四方、八国集团、一些关键捐资者和巴勒斯坦权力机构成员聚会一堂。

Algunos recursos, como los servicios por contrata, se gestionan en forma central dentro del apoyo a los programas en algunas comisiones y están descentralizados en subprogramas específicos en otras.

某些资源,如订约承办事务,有些区域委员会将其放在方案支助项集中管理,而其他一些区域委员会则将其分散于具体次级方案之

El monto de 193.500 dólares cubre los recursos no relacionados con puestos adicionales en las partidas de consultores, viajes de funcionarios y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.

193 500美元作顾问、工作人员旅和订约承办事务项关于上文详细说明的额外活动的追加非员额资源。

Esta reunión fue organizada por la UNCTAD en cooperación con el Comité Consultivo Internacional del Algodón y el Fondo Común para los Productos Básicos, y recibió la generosa acogida del Gobierno de Malí.

这次会议是贸发会议与国际棉花咨询委员会和商品共同基金联合组织的,由马里政府承办

28B.21 La suma de 9.163.800 dólares se autorizará para financiar 35 puestos, horas extraordinarias, gastos de viajes del personal, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros y equipo de automatización de oficinas.

.21 所需资源9 163 800美元于35名员额、加班、工作人员旅、订约承办事务、一般业务、办公室品和办公室自动化设备。

El Oficial Encargado de la secretaría expresó su agradecimiento al Gobierno del Canadá por acoger la CP y por los esfuerzos que había desplegado para hacer que este evento fuera inocuo para el clima.

秘书处临时负责人向承办缔约方会议的加拿大政府表示感谢。

Expresamos nuestro profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Japón por acoger la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, y agradecemos en particular a la población de la Prefectura de Hyogo su hospitalidad.

我们最衷心地感谢日本政府和人民承办本次减少灾害问题世界会议,并特别感谢兵库县人民的热情接待。

El aumento de los recursos no relacionados con puestos (302.000 dólares) refleja el aumento de las necesidades en materia de reuniones de grupos de expertos y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.

非员额资源增加(302 000美元)表明上文详细说明的额外活动增加了专家组会议和订约承办事务所需的经

VII.8 Se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación para servicios por contrata incluía la traducción externa de material que normalmente debería haber procesado el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias.

七.8. 咨询委员会获悉,订约承办事务估计数包含将通常本由大会和会议管理处理的一些材料外包翻译。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承办 的西班牙语例句

用户正在搜索


braquiocefálico, braquiodonto, braquiolaria, braquiópodos, braquipterismo, braquiuros, brasa, brasca, brasear, brasera,

相似单词


诚实地, 诚心, 诚意, 诚挚, , 承办, 承办者, 承包, 承包工程, 承包商,
chéng bàn

encargarse

西 语 助 手

Con esto se ha posibilitado la reducción de servicios por contrata y viajes.

这样能够减少所需的订约事务费用和旅费。

Las estimaciones extrapresupuestarias para servicios por contrata ascienden a 90.000 dólares.

订约事务预算外估计数为90 000美元。

Esas actividades deberían sufragarse con los recursos disponibles para servicios por contrata o personal temporario general.

这些费用应在订约事务或一般临时助理人员项支出。

24 La suma de 467.600 dólares permitiría sufragar los viajes de representantes y funcionarios y los servicios por contrata.

24 所列经费467 600美元,用于代表和工作人员的旅费及订约事务。

El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.

履行机构国为理签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。

En opinión de la Comisión, estos gastos deberían incluirse en los servicios por contrata y no en los de consultores y expertos.

咨询委员会认为这些费用应计入订约事务项,而不是顾问和专家项

Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.

到编写本文件时为止,尚未收到任何缔约方表示愿第十二届会议的提议。

En consecuencia, la secretaría concierta acuerdos de conferencias con los demás Estados que acogen en calidad de anfitriones las reuniones que celebran la CP u otros órganos.

书处又要与其他缔约方会议和其他机构会议的国家缔结会议协定。

La Comisión observa que las reducciones se compensan en parte con un aumento de 5.599.200 dólares en relación con los servicios de traducción por contrata.

委员会注意到,订约事务项增加的5 599 200美元费用部分抵消了这些节减。

Por ello es extremadamente urgente iniciar el proceso de crear una serie de acuerdos uniformes con las Partes que acojan actividades del Protocolo de Kyoto.

这就更加说明迫切需要开始着手制订一套与《京都议定书》活动的缔约方的统一协定。

Como resultado de ello el DAAGSC decidió llevar a la práctica una serie de recomendaciones relativas a indicadores estadísticos, presupuesto y finanzas y servicios por contrata.

大会部而接受并将落实有关统计指标、预算和财务及订约事务等方面的一系列建议。

La conferencia de Londres, auspiciada por el Gobierno del Reino Unido, reunirá a los miembros del Cuarteto, el Grupo de los Ocho, varios donantes principales y la Autoridad Palestina.

联合王国政府的伦敦会议将使四方、八国集团、一些关键捐资者和巴勒斯坦权力机构成员聚会一堂。

Algunos recursos, como los servicios por contrata, se gestionan en forma central dentro del apoyo a los programas en algunas comisiones y están descentralizados en subprogramas específicos en otras.

某些资源,如订约事务,有些区域委员会将其放在方案支助项集中管理,而其他一些区域委员会则将其分散于具体次级方案之

El monto de 193.500 dólares cubre los recursos no relacionados con puestos adicionales en las partidas de consultores, viajes de funcionarios y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.

193 500美元用作顾问、工作人员旅费和订约事务项关于上文详细说明的额外活动的追加非员额资源。

Esta reunión fue organizada por la UNCTAD en cooperación con el Comité Consultivo Internacional del Algodón y el Fondo Común para los Productos Básicos, y recibió la generosa acogida del Gobierno de Malí.

这次会议是贸发会议与国际棉花咨询委员会和商品共同基金联合组织的,由马里政府

28B.21 La suma de 9.163.800 dólares se autorizará para financiar 35 puestos, horas extraordinarias, gastos de viajes del personal, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros y equipo de automatización de oficinas.

.21 所需资源9 163 800美元用于35名员额、加班费、工作人员旅费、订约事务、一般业务费、公室用品和公室自动化设备。

El Oficial Encargado de la secretaría expresó su agradecimiento al Gobierno del Canadá por acoger la CP y por los esfuerzos que había desplegado para hacer que este evento fuera inocuo para el clima.

书处临时负责人向缔约方会议的加拿大政府表示感谢。

Expresamos nuestro profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Japón por acoger la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, y agradecemos en particular a la población de la Prefectura de Hyogo su hospitalidad.

我们最衷心地感谢日本政府和人民本次减少灾害问题世界会议,并特别感谢兵库县人民的热情接待。

El aumento de los recursos no relacionados con puestos (302.000 dólares) refleja el aumento de las necesidades en materia de reuniones de grupos de expertos y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.

非员额资源增加(302 000美元)表明上文详细说明的额外活动增加了专家组会议和订约事务所需的经费。

VII.8 Se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación para servicios por contrata incluía la traducción externa de material que normalmente debería haber procesado el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias.

七.8. 咨询委员会获悉,订约事务估计数包含将通常本应由大会和会议管理部处理的一些材料外包翻译。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承办 的西班牙语例句

用户正在搜索


Bratislava, braunita, brava, bravamente, bravata, bravatear, braveador, bravear, bravera, braveza,

相似单词


诚实地, 诚心, 诚意, 诚挚, , 承办, 承办者, 承包, 承包工程, 承包商,