Con esto se ha posibilitado la reducción de servicios por contrata y viajes.
这样能够减少所需的订约务费用和旅费。
encargarse
Con esto se ha posibilitado la reducción de servicios por contrata y viajes.
这样能够减少所需的订约务费用和旅费。
Las estimaciones extrapresupuestarias para servicios por contrata ascienden a 90.000 dólares.
订约务预算外估计数为90 000美元。
Esas actividades deberían sufragarse con los recursos disponibles para servicios por contrata o personal temporario general.
这些费用应在订约务或一般临时助理人员项
支出。
24 La suma de 467.600 dólares permitiría sufragar los viajes de representantes y funcionarios y los servicios por contrata.
24 所列经费467 600美元,用于代表和工作人员的旅费及订约务。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请国为
理签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。
En opinión de la Comisión, estos gastos deberían incluirse en los servicios por contrata y no en los de consultores y expertos.
咨询委员会认为这些费用应计入订约务项
,而不是顾问和专家项
。
Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.
到编写本文件时为止,尚未收到任何缔约方表示愿第十二届会议的提议。
En consecuencia, la secretaría concierta acuerdos de conferencias con los demás Estados que acogen en calidad de anfitriones las reuniones que celebran la CP u otros órganos.
因此,秘书处又要与其他缔约方会议和其他机构会议的国家缔结会议协定。
La Comisión observa que las reducciones se compensan en parte con un aumento de 5.599.200 dólares en relación con los servicios de traducción por contrata.
委员会注意到,订约务项
增加的5 599 200美元费用部分抵消了这些节减。
Por ello es extremadamente urgente iniciar el proceso de crear una serie de acuerdos uniformes con las Partes que acojan actividades del Protocolo de Kyoto.
这就更加切需要开始着手制订一套与
《京都议定书》活动的缔约方的统一协定。
Como resultado de ello el DAAGSC decidió llevar a la práctica una serie de recomendaciones relativas a indicadores estadísticos, presupuesto y finanzas y servicios por contrata.
大会部因此而接受并将落实有关统计指标、预算和财务及订约务等方面的一系列建议。
La conferencia de Londres, auspiciada por el Gobierno del Reino Unido, reunirá a los miembros del Cuarteto, el Grupo de los Ocho, varios donantes principales y la Autoridad Palestina.
联合王国政府的伦敦会议将使四方、八国集团、一些关键捐资者和巴勒斯坦权力机构成员聚会一堂。
Algunos recursos, como los servicios por contrata, se gestionan en forma central dentro del apoyo a los programas en algunas comisiones y están descentralizados en subprogramas específicos en otras.
某些资源,如订约务,有些区域委员会将其放在方案支助项
集中管理,而其他一些区域委员会则将其分散于具体次级方案之
。
El monto de 193.500 dólares cubre los recursos no relacionados con puestos adicionales en las partidas de consultores, viajes de funcionarios y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.
193 500美元用作顾问、工作人员旅费和订约务项
关于上文详细
的额外活动的追加非员额资源。
Esta reunión fue organizada por la UNCTAD en cooperación con el Comité Consultivo Internacional del Algodón y el Fondo Común para los Productos Básicos, y recibió la generosa acogida del Gobierno de Malí.
这次会议是贸发会议与国际棉花咨询委员会和商品共同基金联合组织的,由马里政府。
28B.21 La suma de 9.163.800 dólares se autorizará para financiar 35 puestos, horas extraordinarias, gastos de viajes del personal, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros y equipo de automatización de oficinas.
.21 所需资源9 163 800美元用于35名员额、加班费、工作人员旅费、订约务、一般业务费、
公室用品和
公室自动化设备。
El Oficial Encargado de la secretaría expresó su agradecimiento al Gobierno del Canadá por acoger la CP y por los esfuerzos que había desplegado para hacer que este evento fuera inocuo para el clima.
秘书处临时负责人向缔约方会议的加拿大政府表示感谢。
Expresamos nuestro profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Japón por acoger la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, y agradecemos en particular a la población de la Prefectura de Hyogo su hospitalidad.
我们最衷心地感谢日本政府和人民本次减少灾害问题世界会议,并特别感谢兵库县人民的热情接待。
El aumento de los recursos no relacionados con puestos (302.000 dólares) refleja el aumento de las necesidades en materia de reuniones de grupos de expertos y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.
非员额资源增加(302 000美元)表上文详细
的额外活动增加了专家组会议和订约
务所需的经费。
VII.8 Se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación para servicios por contrata incluía la traducción externa de material que normalmente debería haber procesado el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias.
七.8. 咨询委员会获悉,订约务估计数包含将通常本应由大会和会议管理部处理的一些材料外包翻译。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encargarse
Con esto se ha posibilitado la reducción de servicios por contrata y viajes.
这样能够减少所需的订约承办事务费用和旅费。
Las estimaciones extrapresupuestarias para servicios por contrata ascienden a 90.000 dólares.
订约承办事务预算外估计数90 000美元。
Esas actividades deberían sufragarse con los recursos disponibles para servicios por contrata o personal temporario general.
这些费用应在订约承办事务或一般临时助理人项
支出。
24 La suma de 467.600 dólares permitiría sufragar los viajes de representantes y funcionarios y los servicios por contrata.
24 所列经费467 600美元,用于代表和工作人的旅费及订约承办事务。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请承办国办理签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。
En opinión de la Comisión, estos gastos deberían incluirse en los servicios por contrata y no en los de consultores y expertos.
咨会认
这些费用应计入订约承办事务项
,而不是顾问和专家项
。
Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.
到编写本文件时,
未收到任何缔约方表示愿承办第十二届会议的提议。
En consecuencia, la secretaría concierta acuerdos de conferencias con los demás Estados que acogen en calidad de anfitriones las reuniones que celebran la CP u otros órganos.
因此,秘书处又要与其他承办缔约方会议和其他机构会议的国家缔结会议协定。
La Comisión observa que las reducciones se compensan en parte con un aumento de 5.599.200 dólares en relación con los servicios de traducción por contrata.
会注意到,订约承办事务项
增加的5 599 200美元费用部分抵消了这些节减。
Por ello es extremadamente urgente iniciar el proceso de crear una serie de acuerdos uniformes con las Partes que acojan actividades del Protocolo de Kyoto.
这就更加说明迫切需要开始着手制订一套与承办《京都议定书》活动的缔约方的统一协定。
Como resultado de ello el DAAGSC decidió llevar a la práctica una serie de recomendaciones relativas a indicadores estadísticos, presupuesto y finanzas y servicios por contrata.
大会部因此而接受并将落实有关统计指标、预算和财务及订约承办事务等方面的一系列建议。
La conferencia de Londres, auspiciada por el Gobierno del Reino Unido, reunirá a los miembros del Cuarteto, el Grupo de los Ocho, varios donantes principales y la Autoridad Palestina.
联合王国政府承办的伦敦会议将使四方、八国集团、一些关键捐资者和巴勒斯坦权力机构成聚会一堂。
Algunos recursos, como los servicios por contrata, se gestionan en forma central dentro del apoyo a los programas en algunas comisiones y están descentralizados en subprogramas específicos en otras.
某些资源,如订约承办事务,有些区域会将其放在方案支助项
集中管理,而其他一些区域
会则将其分散于具体次级方案之
。
El monto de 193.500 dólares cubre los recursos no relacionados con puestos adicionales en las partidas de consultores, viajes de funcionarios y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.
193 500美元用作顾问、工作人旅费和订约承办事务项
关于上文详细说明的额外活动的追加非
额资源。
Esta reunión fue organizada por la UNCTAD en cooperación con el Comité Consultivo Internacional del Algodón y el Fondo Común para los Productos Básicos, y recibió la generosa acogida del Gobierno de Malí.
这次会议是贸发会议与国际棉花咨会和商品共同基金联合组织的,由马里政府承办。
28B.21 La suma de 9.163.800 dólares se autorizará para financiar 35 puestos, horas extraordinarias, gastos de viajes del personal, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros y equipo de automatización de oficinas.
.21 所需资源9 163 800美元用于35名额、加班费、工作人
旅费、订约承办事务、一般业务费、办公室用品和办公室自动化设备。
El Oficial Encargado de la secretaría expresó su agradecimiento al Gobierno del Canadá por acoger la CP y por los esfuerzos que había desplegado para hacer que este evento fuera inocuo para el clima.
秘书处临时负责人向承办缔约方会议的加拿大政府表示感谢。
Expresamos nuestro profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Japón por acoger la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, y agradecemos en particular a la población de la Prefectura de Hyogo su hospitalidad.
我们最衷心地感谢日本政府和人民承办本次减少灾害问题世界会议,并特别感谢兵库县人民的热情接待。
El aumento de los recursos no relacionados con puestos (302.000 dólares) refleja el aumento de las necesidades en materia de reuniones de grupos de expertos y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.
非额资源增加(302 000美元)表明上文详细说明的额外活动增加了专家组会议和订约承办事务所需的经费。
VII.8 Se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación para servicios por contrata incluía la traducción externa de material que normalmente debería haber procesado el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias.
七.8. 咨会获悉,订约承办事务估计数包含将通常本应由大会和会议管理部处理的一些材料外包翻译。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encargarse
Con esto se ha posibilitado la reducción de servicios por contrata y viajes.
能够减少所需
订约承办事务费用和旅费。
Las estimaciones extrapresupuestarias para servicios por contrata ascienden a 90.000 dólares.
订约承办事务预算外估计数为90 000美元。
Esas actividades deberían sufragarse con los recursos disponibles para servicios por contrata o personal temporario general.
些费用应在订约承办事务或一般临时助理人员项
支出。
24 La suma de 467.600 dólares permitiría sufragar los viajes de representantes y funcionarios y los servicios por contrata.
24 所列经费467 600美元,用于代表和工作人员旅费及订约承办事务。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请承办国为办理签证提供便利,以确保各约方切实与会。
En opinión de la Comisión, estos gastos deberían incluirse en los servicios por contrata y no en los de consultores y expertos.
咨询委员会认为些费用应计入订约承办事务项
,而不是顾问和专家项
。
Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.
到编写本文件时为止,尚未收到任何约方表示愿承办第十二届会议
提议。
En consecuencia, la secretaría concierta acuerdos de conferencias con los demás Estados que acogen en calidad de anfitriones las reuniones que celebran la CP u otros órganos.
因此,秘书处又要与其他承办约方会议和其他机构会议
国家
结会议协定。
La Comisión observa que las reducciones se compensan en parte con un aumento de 5.599.200 dólares en relación con los servicios de traducción por contrata.
委员会注意到,订约承办事务项增加
5 599 200美元费用部分抵消了
些节减。
Por ello es extremadamente urgente iniciar el proceso de crear una serie de acuerdos uniformes con las Partes que acojan actividades del Protocolo de Kyoto.
就更加说明迫切需要开始着手制订一套与承办《京都议定书》活
约方
统一协定。
Como resultado de ello el DAAGSC decidió llevar a la práctica una serie de recomendaciones relativas a indicadores estadísticos, presupuesto y finanzas y servicios por contrata.
大会部因此而接受并将落实有关统计指标、预算和财务及订约承办事务等方面一系列建议。
La conferencia de Londres, auspiciada por el Gobierno del Reino Unido, reunirá a los miembros del Cuarteto, el Grupo de los Ocho, varios donantes principales y la Autoridad Palestina.
联合王国政府承办伦敦会议将使四方、八国集团、一些关键捐资者和巴勒斯坦权力机构成员聚会一堂。
Algunos recursos, como los servicios por contrata, se gestionan en forma central dentro del apoyo a los programas en algunas comisiones y están descentralizados en subprogramas específicos en otras.
某些资源,如订约承办事务,有些区域委员会将其放在方案支助项集中管理,而其他一些区域委员会则将其分散于具体次级方案之
。
El monto de 193.500 dólares cubre los recursos no relacionados con puestos adicionales en las partidas de consultores, viajes de funcionarios y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.
193 500美元用作顾问、工作人员旅费和订约承办事务项关于上文详细说明
额外活
追加非员额资源。
Esta reunión fue organizada por la UNCTAD en cooperación con el Comité Consultivo Internacional del Algodón y el Fondo Común para los Productos Básicos, y recibió la generosa acogida del Gobierno de Malí.
次会议是贸发会议与国际棉花咨询委员会和商品共同基金联合组织
,由马里政府承办。
28B.21 La suma de 9.163.800 dólares se autorizará para financiar 35 puestos, horas extraordinarias, gastos de viajes del personal, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros y equipo de automatización de oficinas.
.21 所需资源9 163 800美元用于35名员额、加班费、工作人员旅费、订约承办事务、一般业务费、办公室用品和办公室自化设备。
El Oficial Encargado de la secretaría expresó su agradecimiento al Gobierno del Canadá por acoger la CP y por los esfuerzos que había desplegado para hacer que este evento fuera inocuo para el clima.
秘书处临时负责人向承办约方会议
加拿大政府表示感谢。
Expresamos nuestro profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Japón por acoger la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, y agradecemos en particular a la población de la Prefectura de Hyogo su hospitalidad.
我们最衷心地感谢日本政府和人民承办本次减少灾害问题世界会议,并特别感谢兵县人民
热情接待。
El aumento de los recursos no relacionados con puestos (302.000 dólares) refleja el aumento de las necesidades en materia de reuniones de grupos de expertos y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.
非员额资源增加(302 000美元)表明上文详细说明额外活
增加了专家组会议和订约承办事务所需
经费。
VII.8 Se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación para servicios por contrata incluía la traducción externa de material que normalmente debería haber procesado el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias.
七.8. 咨询委员会获悉,订约承办事务估计数包含将通常本应由大会和会议管理部处理一些材料外包翻译。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encargarse
Con esto se ha posibilitado la reducción de servicios por contrata y viajes.
这样能够减少所需的办事务费用和旅费。
Las estimaciones extrapresupuestarias para servicios por contrata ascienden a 90.000 dólares.
办事务预算外估计数为90 000美元。
Esas actividades deberían sufragarse con los recursos disponibles para servicios por contrata o personal temporario general.
这些费用应在办事务或一般临时助理人员项
支出。
24 La suma de 467.600 dólares permitiría sufragar los viajes de representantes y funcionarios y los servicios por contrata.
24 所列经费467 600美元,用于代表和工作人员的旅费及办事务。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请办国为办理签证提供便利,以确保各缔
方切实
会。
En opinión de la Comisión, estos gastos deberían incluirse en los servicios por contrata y no en los de consultores y expertos.
咨询委员会认为这些费用应计入办事务项
,而不是顾问和专家项
。
Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.
到编写本文件时为止,尚未收到任何缔方表示愿
办第十二届会议的提议。
En consecuencia, la secretaría concierta acuerdos de conferencias con los demás Estados que acogen en calidad de anfitriones las reuniones que celebran la CP u otros órganos.
因此,秘书处又要其他
办缔
方会议和其他机构会议的国家缔结会议协定。
La Comisión observa que las reducciones se compensan en parte con un aumento de 5.599.200 dólares en relación con los servicios de traducción por contrata.
委员会注意到,办事务项
增加的5 599 200美元费用部分抵消了这些节减。
Por ello es extremadamente urgente iniciar el proceso de crear una serie de acuerdos uniformes con las Partes que acojan actividades del Protocolo de Kyoto.
这就更加说明迫切需要开始着手制一
办《京都议定书》活动的缔
方的统一协定。
Como resultado de ello el DAAGSC decidió llevar a la práctica una serie de recomendaciones relativas a indicadores estadísticos, presupuesto y finanzas y servicios por contrata.
大会部因此而接受并将落实有关统计指标、预算和财务及办事务等方面的一系列建议。
La conferencia de Londres, auspiciada por el Gobierno del Reino Unido, reunirá a los miembros del Cuarteto, el Grupo de los Ocho, varios donantes principales y la Autoridad Palestina.
联合王国政府办的伦敦会议将使四方、八国集团、一些关键捐资者和巴勒斯坦权力机构成员聚会一堂。
Algunos recursos, como los servicios por contrata, se gestionan en forma central dentro del apoyo a los programas en algunas comisiones y están descentralizados en subprogramas específicos en otras.
某些资源,如办事务,有些区域委员会将其放在方案支助项
集中管理,而其他一些区域委员会则将其分散于具体次级方案之
。
El monto de 193.500 dólares cubre los recursos no relacionados con puestos adicionales en las partidas de consultores, viajes de funcionarios y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.
193 500美元用作顾问、工作人员旅费和办事务项
关于上文详细说明的额外活动的追加非员额资源。
Esta reunión fue organizada por la UNCTAD en cooperación con el Comité Consultivo Internacional del Algodón y el Fondo Común para los Productos Básicos, y recibió la generosa acogida del Gobierno de Malí.
这次会议是贸发会议国际棉花咨询委员会和商品共同基金联合组织的,由马里政府
办。
28B.21 La suma de 9.163.800 dólares se autorizará para financiar 35 puestos, horas extraordinarias, gastos de viajes del personal, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros y equipo de automatización de oficinas.
.21 所需资源9 163 800美元用于35名员额、加班费、工作人员旅费、办事务、一般业务费、办公室用品和办公室自动化设备。
El Oficial Encargado de la secretaría expresó su agradecimiento al Gobierno del Canadá por acoger la CP y por los esfuerzos que había desplegado para hacer que este evento fuera inocuo para el clima.
秘书处临时负责人向办缔
方会议的加拿大政府表示感谢。
Expresamos nuestro profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Japón por acoger la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, y agradecemos en particular a la población de la Prefectura de Hyogo su hospitalidad.
我们最衷心地感谢日本政府和人民办本次减少灾害问题世界会议,并特别感谢兵库县人民的热情接待。
El aumento de los recursos no relacionados con puestos (302.000 dólares) refleja el aumento de las necesidades en materia de reuniones de grupos de expertos y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.
非员额资源增加(302 000美元)表明上文详细说明的额外活动增加了专家组会议和办事务所需的经费。
VII.8 Se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación para servicios por contrata incluía la traducción externa de material que normalmente debería haber procesado el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias.
七.8. 咨询委员会获悉,办事务估计数包含将通常本应由大会和会议管理部处理的一些材料外包翻译。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encargarse
Con esto se ha posibilitado la reducción de servicios por contrata y viajes.
这样能够减少所需的订约承办费用和旅费。
Las estimaciones extrapresupuestarias para servicios por contrata ascienden a 90.000 dólares.
订约承办算外估计数为90 000美元。
Esas actividades deberían sufragarse con los recursos disponibles para servicios por contrata o personal temporario general.
这些费用应在订约承办或一般临时助理人员项
支出。
24 La suma de 467.600 dólares permitiría sufragar los viajes de representantes y funcionarios y los servicios por contrata.
24 所列经费467 600美元,用于代表和工作人员的旅费及订约承办。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请承办国为办理签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。
En opinión de la Comisión, estos gastos deberían incluirse en los servicios por contrata y no en los de consultores y expertos.
咨询委员会认为这些费用应计入订约承办项
,而不是顾问和专家项
。
Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.
到编写本文件时为止,尚未收到任何缔约方表示愿承办第十二届会议的提议。
En consecuencia, la secretaría concierta acuerdos de conferencias con los demás Estados que acogen en calidad de anfitriones las reuniones que celebran la CP u otros órganos.
因此,秘书处又要与其他承办缔约方会议和其他机构会议的国家缔结会议协定。
La Comisión observa que las reducciones se compensan en parte con un aumento de 5.599.200 dólares en relación con los servicios de traducción por contrata.
委员会注意到,订约承办项
增
的5 599 200美元费用部分抵消了这些节减。
Por ello es extremadamente urgente iniciar el proceso de crear una serie de acuerdos uniformes con las Partes que acojan actividades del Protocolo de Kyoto.
这就明迫切需要开始着手制订一套与承办《京都议定书》活动的缔约方的统一协定。
Como resultado de ello el DAAGSC decidió llevar a la práctica una serie de recomendaciones relativas a indicadores estadísticos, presupuesto y finanzas y servicios por contrata.
大会部因此而接受并将落实有关统计指标、算和财
及订约承办
等方面的一系列建议。
La conferencia de Londres, auspiciada por el Gobierno del Reino Unido, reunirá a los miembros del Cuarteto, el Grupo de los Ocho, varios donantes principales y la Autoridad Palestina.
联合王国政府承办的伦敦会议将使四方、八国集团、一些关键捐资者和巴勒斯坦权力机构成员聚会一堂。
Algunos recursos, como los servicios por contrata, se gestionan en forma central dentro del apoyo a los programas en algunas comisiones y están descentralizados en subprogramas específicos en otras.
某些资源,如订约承办,有些区域委员会将其放在方案支助项
集中管理,而其他一些区域委员会则将其分散于具体次级方案之
。
El monto de 193.500 dólares cubre los recursos no relacionados con puestos adicionales en las partidas de consultores, viajes de funcionarios y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.
193 500美元用作顾问、工作人员旅费和订约承办项
关于上文详细
明的额外活动的追
非员额资源。
Esta reunión fue organizada por la UNCTAD en cooperación con el Comité Consultivo Internacional del Algodón y el Fondo Común para los Productos Básicos, y recibió la generosa acogida del Gobierno de Malí.
这次会议是贸发会议与国际棉花咨询委员会和商品共同基金联合组织的,由马里政府承办。
28B.21 La suma de 9.163.800 dólares se autorizará para financiar 35 puestos, horas extraordinarias, gastos de viajes del personal, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros y equipo de automatización de oficinas.
.21 所需资源9 163 800美元用于35名员额、班费、工作人员旅费、订约承办
、一般业
费、办公室用品和办公室自动化设备。
El Oficial Encargado de la secretaría expresó su agradecimiento al Gobierno del Canadá por acoger la CP y por los esfuerzos que había desplegado para hacer que este evento fuera inocuo para el clima.
秘书处临时负责人向承办缔约方会议的拿大政府表示感谢。
Expresamos nuestro profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Japón por acoger la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, y agradecemos en particular a la población de la Prefectura de Hyogo su hospitalidad.
我们最衷心地感谢日本政府和人民承办本次减少灾害问题世界会议,并特别感谢兵库县人民的热情接待。
El aumento de los recursos no relacionados con puestos (302.000 dólares) refleja el aumento de las necesidades en materia de reuniones de grupos de expertos y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.
非员额资源增(302 000美元)表明上文详细
明的额外活动增
了专家组会议和订约承办
所需的经费。
VII.8 Se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación para servicios por contrata incluía la traducción externa de material que normalmente debería haber procesado el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias.
七.8. 咨询委员会获悉,订约承办估计数包含将通常本应由大会和会议管理部处理的一些材料外包翻译。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encargarse
Con esto se ha posibilitado la reducción de servicios por contrata y viajes.
这样能够减少所需的订约承办事务费用旅费。
Las estimaciones extrapresupuestarias para servicios por contrata ascienden a 90.000 dólares.
订约承办事务预算外估计数为90 000美元。
Esas actividades deberían sufragarse con los recursos disponibles para servicios por contrata o personal temporario general.
这些费用应在订约承办事务或一般临时助理项
支出。
24 La suma de 467.600 dólares permitiría sufragar los viajes de representantes y funcionarios y los servicios por contrata.
24 所列经费467 600美元,用于代表工
的旅费及订约承办事务。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请承办国为办理签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。
En opinión de la Comisión, estos gastos deberían incluirse en los servicios por contrata y no en los de consultores y expertos.
咨询委会认为这些费用应计入订约承办事务项
,而不是顾问
专家项
。
Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.
到编写本文件时为止,尚未收到任何缔约方表示愿承办第十二届会议的提议。
En consecuencia, la secretaría concierta acuerdos de conferencias con los demás Estados que acogen en calidad de anfitriones las reuniones que celebran la CP u otros órganos.
因此,秘书处又要与承办缔约方会议
机构会议的国家缔结会议协定。
La Comisión observa que las reducciones se compensan en parte con un aumento de 5.599.200 dólares en relación con los servicios de traducción por contrata.
委会注意到,订约承办事务项
增加的5 599 200美元费用部分抵消了这些节减。
Por ello es extremadamente urgente iniciar el proceso de crear una serie de acuerdos uniformes con las Partes que acojan actividades del Protocolo de Kyoto.
这就更加说明迫切需要开始着手制订一套与承办《京都议定书》活动的缔约方的统一协定。
Como resultado de ello el DAAGSC decidió llevar a la práctica una serie de recomendaciones relativas a indicadores estadísticos, presupuesto y finanzas y servicios por contrata.
大会部因此而接受并将落实有关统计指标、预算财务及订约承办事务等方面的一系列建议。
La conferencia de Londres, auspiciada por el Gobierno del Reino Unido, reunirá a los miembros del Cuarteto, el Grupo de los Ocho, varios donantes principales y la Autoridad Palestina.
联合王国政府承办的伦敦会议将使四方、八国集团、一些关键捐资者巴勒斯坦权力机构成
聚会一堂。
Algunos recursos, como los servicios por contrata, se gestionan en forma central dentro del apoyo a los programas en algunas comisiones y están descentralizados en subprogramas específicos en otras.
某些资源,如订约承办事务,有些区域委会将
放在方案支助项
集中管理,而
一些区域委
会则将
分散于具体次级方案之
。
El monto de 193.500 dólares cubre los recursos no relacionados con puestos adicionales en las partidas de consultores, viajes de funcionarios y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.
193 500美元用顾问、工
旅费
订约承办事务项
关于上文详细说明的额外活动的追加非
额资源。
Esta reunión fue organizada por la UNCTAD en cooperación con el Comité Consultivo Internacional del Algodón y el Fondo Común para los Productos Básicos, y recibió la generosa acogida del Gobierno de Malí.
这次会议是贸发会议与国际棉花咨询委会
商品共同基金联合组织的,由马里政府承办。
28B.21 La suma de 9.163.800 dólares se autorizará para financiar 35 puestos, horas extraordinarias, gastos de viajes del personal, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros y equipo de automatización de oficinas.
.21 所需资源9 163 800美元用于35名额、加班费、工
旅费、订约承办事务、一般业务费、办公室用品
办公室自动化设备。
El Oficial Encargado de la secretaría expresó su agradecimiento al Gobierno del Canadá por acoger la CP y por los esfuerzos que había desplegado para hacer que este evento fuera inocuo para el clima.
秘书处临时负责向承办缔约方会议的加拿大政府表示感谢。
Expresamos nuestro profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Japón por acoger la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, y agradecemos en particular a la población de la Prefectura de Hyogo su hospitalidad.
我们最衷心地感谢日本政府民承办本次减少灾害问题世界会议,并特别感谢兵库县
民的热情接待。
El aumento de los recursos no relacionados con puestos (302.000 dólares) refleja el aumento de las necesidades en materia de reuniones de grupos de expertos y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.
非额资源增加(302 000美元)表明上文详细说明的额外活动增加了专家组会议
订约承办事务所需的经费。
VII.8 Se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación para servicios por contrata incluía la traducción externa de material que normalmente debería haber procesado el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias.
七.8. 咨询委会获悉,订约承办事务估计数包含将通常本应由大会
会议管理部处理的一些材料外包翻译。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encargarse
Con esto se ha posibilitado la reducción de servicios por contrata y viajes.
这样能够减少所需的办事务费用
旅费。
Las estimaciones extrapresupuestarias para servicios por contrata ascienden a 90.000 dólares.
办事务预算外估计数为90 000美元。
Esas actividades deberían sufragarse con los recursos disponibles para servicios por contrata o personal temporario general.
这些费用应在办事务或一般临时助理人员项
支出。
24 La suma de 467.600 dólares permitiría sufragar los viajes de representantes y funcionarios y los servicios por contrata.
24 所列经费467 600美元,用于代表工作人员的旅费及
办事务。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请办国为办理签证提供便利,以确保各缔
方切实与会。
En opinión de la Comisión, estos gastos deberían incluirse en los servicios por contrata y no en los de consultores y expertos.
咨询委员会认为这些费用应计入办事务项
,而不是顾
专家项
。
Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.
到编写本文件时为止,尚未收到任何缔方表示愿
办第十二届会议的提议。
En consecuencia, la secretaría concierta acuerdos de conferencias con los demás Estados que acogen en calidad de anfitriones las reuniones que celebran la CP u otros órganos.
因此,秘书处又要与其他办缔
方会议
其他机构会议的国家缔结会议协定。
La Comisión observa que las reducciones se compensan en parte con un aumento de 5.599.200 dólares en relación con los servicios de traducción por contrata.
委员会注意到,办事务项
增加的5 599 200美元费用部分抵消了这些节减。
Por ello es extremadamente urgente iniciar el proceso de crear una serie de acuerdos uniformes con las Partes que acojan actividades del Protocolo de Kyoto.
这就更加说明迫切需要开始着手制一套与
办《京都议定书》活动的缔
方的统一协定。
Como resultado de ello el DAAGSC decidió llevar a la práctica una serie de recomendaciones relativas a indicadores estadísticos, presupuesto y finanzas y servicios por contrata.
大会部因此而接受并将落实有关统计指标、预算财务及
办事务等方面的一系列建议。
La conferencia de Londres, auspiciada por el Gobierno del Reino Unido, reunirá a los miembros del Cuarteto, el Grupo de los Ocho, varios donantes principales y la Autoridad Palestina.
联合王国政府办的伦敦会议将使四方、八国集团、一些关键捐资者
巴勒斯坦权力机构成员聚会一堂。
Algunos recursos, como los servicios por contrata, se gestionan en forma central dentro del apoyo a los programas en algunas comisiones y están descentralizados en subprogramas específicos en otras.
某些资源,如办事务,有些区域委员会将其放在方案支助项
集中管理,而其他一些区域委员会则将其分散于具体次级方案之
。
El monto de 193.500 dólares cubre los recursos no relacionados con puestos adicionales en las partidas de consultores, viajes de funcionarios y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.
193 500美元用作顾、工作人员旅费
办事务项
关于上文详细说明的额外活动的追加非员额资源。
Esta reunión fue organizada por la UNCTAD en cooperación con el Comité Consultivo Internacional del Algodón y el Fondo Común para los Productos Básicos, y recibió la generosa acogida del Gobierno de Malí.
这次会议是贸发会议与国际棉花咨询委员会商品共同基金联合组织的,由马里政府
办。
28B.21 La suma de 9.163.800 dólares se autorizará para financiar 35 puestos, horas extraordinarias, gastos de viajes del personal, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros y equipo de automatización de oficinas.
.21 所需资源9 163 800美元用于35名员额、加班费、工作人员旅费、办事务、一般业务费、办公室用品
办公室自动化设备。
El Oficial Encargado de la secretaría expresó su agradecimiento al Gobierno del Canadá por acoger la CP y por los esfuerzos que había desplegado para hacer que este evento fuera inocuo para el clima.
秘书处临时负责人向办缔
方会议的加拿大政府表示感谢。
Expresamos nuestro profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Japón por acoger la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, y agradecemos en particular a la población de la Prefectura de Hyogo su hospitalidad.
我们最衷心地感谢日本政府人民
办本次减少灾害
题世界会议,并特别感谢兵库县人民的热情接待。
El aumento de los recursos no relacionados con puestos (302.000 dólares) refleja el aumento de las necesidades en materia de reuniones de grupos de expertos y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.
非员额资源增加(302 000美元)表明上文详细说明的额外活动增加了专家组会议办事务所需的经费。
VII.8 Se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación para servicios por contrata incluía la traducción externa de material que normalmente debería haber procesado el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias.
七.8. 咨询委员会获悉,办事务估计数包含将通常本应由大会
会议管理部处理的一些材料外包翻译。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
encargarse
Con esto se ha posibilitado la reducción de servicios por contrata y viajes.
这样能够减少所需的订约承办事务和旅
。
Las estimaciones extrapresupuestarias para servicios por contrata ascienden a 90.000 dólares.
订约承办事务预算外估计数为90 000美元。
Esas actividades deberían sufragarse con los recursos disponibles para servicios por contrata o personal temporario general.
这些在订约承办事务或一般临时助理人员项
支出。
24 La suma de 467.600 dólares permitiría sufragar los viajes de representantes y funcionarios y los servicios por contrata.
24 所列经467 600美元,
于代表和工作人员的旅
及订约承办事务。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请承办国为办理签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。
En opinión de la Comisión, estos gastos deberían incluirse en los servicios por contrata y no en los de consultores y expertos.
咨询委员会认为这些计入订约承办事务项
,而不是顾问和专家项
。
Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.
到编写本文件时为止,尚未收到任何缔约方表示愿承办第十二届会议的提议。
En consecuencia, la secretaría concierta acuerdos de conferencias con los demás Estados que acogen en calidad de anfitriones las reuniones que celebran la CP u otros órganos.
因此,秘书处又要与其他承办缔约方会议和其他机构会议的国家缔结会议协定。
La Comisión observa que las reducciones se compensan en parte con un aumento de 5.599.200 dólares en relación con los servicios de traducción por contrata.
委员会注意到,订约承办事务项增加的5 599 200美元
分抵消了这些节减。
Por ello es extremadamente urgente iniciar el proceso de crear una serie de acuerdos uniformes con las Partes que acojan actividades del Protocolo de Kyoto.
这就更加说明迫切需要开始着手制订一套与承办《京都议定书》活动的缔约方的统一协定。
Como resultado de ello el DAAGSC decidió llevar a la práctica una serie de recomendaciones relativas a indicadores estadísticos, presupuesto y finanzas y servicios por contrata.
大会因此而接受并将落实有关统计指标、预算和财务及订约承办事务等方面的一系列建议。
La conferencia de Londres, auspiciada por el Gobierno del Reino Unido, reunirá a los miembros del Cuarteto, el Grupo de los Ocho, varios donantes principales y la Autoridad Palestina.
联合王国政府承办的伦敦会议将使四方、八国集团、一些关键捐资者和巴勒斯坦权力机构成员聚会一堂。
Algunos recursos, como los servicios por contrata, se gestionan en forma central dentro del apoyo a los programas en algunas comisiones y están descentralizados en subprogramas específicos en otras.
某些资源,如订约承办事务,有些区域委员会将其放在方案支助项集中管理,而其他一些区域委员会则将其分散于具体次级方案之
。
El monto de 193.500 dólares cubre los recursos no relacionados con puestos adicionales en las partidas de consultores, viajes de funcionarios y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.
193 500美元作顾问、工作人员旅
和订约承办事务项
关于上文详细说明的额外活动的追加非员额资源。
Esta reunión fue organizada por la UNCTAD en cooperación con el Comité Consultivo Internacional del Algodón y el Fondo Común para los Productos Básicos, y recibió la generosa acogida del Gobierno de Malí.
这次会议是贸发会议与国际棉花咨询委员会和商品共同基金联合组织的,由马里政府承办。
28B.21 La suma de 9.163.800 dólares se autorizará para financiar 35 puestos, horas extraordinarias, gastos de viajes del personal, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros y equipo de automatización de oficinas.
.21 所需资源9 163 800美元于35名员额、加班
、工作人员旅
、订约承办事务、一般业务
、办公室
品和办公室自动化设备。
El Oficial Encargado de la secretaría expresó su agradecimiento al Gobierno del Canadá por acoger la CP y por los esfuerzos que había desplegado para hacer que este evento fuera inocuo para el clima.
秘书处临时负责人向承办缔约方会议的加拿大政府表示感谢。
Expresamos nuestro profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Japón por acoger la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, y agradecemos en particular a la población de la Prefectura de Hyogo su hospitalidad.
我们最衷心地感谢日本政府和人民承办本次减少灾害问题世界会议,并特别感谢兵库县人民的热情接待。
El aumento de los recursos no relacionados con puestos (302.000 dólares) refleja el aumento de las necesidades en materia de reuniones de grupos de expertos y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.
非员额资源增加(302 000美元)表明上文详细说明的额外活动增加了专家组会议和订约承办事务所需的经。
VII.8 Se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación para servicios por contrata incluía la traducción externa de material que normalmente debería haber procesado el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias.
七.8. 咨询委员会获悉,订约承办事务估计数包含将通常本由大会和会议管理
处理的一些材料外包翻译。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encargarse
Con esto se ha posibilitado la reducción de servicios por contrata y viajes.
这样能够减少所需的订约事务费用和旅费。
Las estimaciones extrapresupuestarias para servicios por contrata ascienden a 90.000 dólares.
订约事务预算外估计数为90 000美元。
Esas actividades deberían sufragarse con los recursos disponibles para servicios por contrata o personal temporario general.
这些费用应在订约事务或一般临时助理人员项
支出。
24 La suma de 467.600 dólares permitiría sufragar los viajes de representantes y funcionarios y los servicios por contrata.
24 所列经费467 600美元,用于代表和工作人员的旅费及订约事务。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构国为
理签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。
En opinión de la Comisión, estos gastos deberían incluirse en los servicios por contrata y no en los de consultores y expertos.
咨询委员会认为这些费用应计入订约事务项
,而不是顾问和专家项
。
Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.
到编写本文件时为止,尚未收到任何缔约方表示愿第十二届会议的提议。
En consecuencia, la secretaría concierta acuerdos de conferencias con los demás Estados que acogen en calidad de anfitriones las reuniones que celebran la CP u otros órganos.
,
书处又要与其他
缔约方会议和其他机构会议的国家缔结会议协定。
La Comisión observa que las reducciones se compensan en parte con un aumento de 5.599.200 dólares en relación con los servicios de traducción por contrata.
委员会注意到,订约事务项
增加的5 599 200美元费用部分抵消了这些节减。
Por ello es extremadamente urgente iniciar el proceso de crear una serie de acuerdos uniformes con las Partes que acojan actividades del Protocolo de Kyoto.
这就更加说明迫切需要开始着手制订一套与《京都议定书》活动的缔约方的统一协定。
Como resultado de ello el DAAGSC decidió llevar a la práctica una serie de recomendaciones relativas a indicadores estadísticos, presupuesto y finanzas y servicios por contrata.
大会部而接受并将落实有关统计指标、预算和财务及订约
事务等方面的一系列建议。
La conferencia de Londres, auspiciada por el Gobierno del Reino Unido, reunirá a los miembros del Cuarteto, el Grupo de los Ocho, varios donantes principales y la Autoridad Palestina.
联合王国政府的伦敦会议将使四方、八国集团、一些关键捐资者和巴勒斯坦权力机构成员聚会一堂。
Algunos recursos, como los servicios por contrata, se gestionan en forma central dentro del apoyo a los programas en algunas comisiones y están descentralizados en subprogramas específicos en otras.
某些资源,如订约事务,有些区域委员会将其放在方案支助项
集中管理,而其他一些区域委员会则将其分散于具体次级方案之
。
El monto de 193.500 dólares cubre los recursos no relacionados con puestos adicionales en las partidas de consultores, viajes de funcionarios y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.
193 500美元用作顾问、工作人员旅费和订约事务项
关于上文详细说明的额外活动的追加非员额资源。
Esta reunión fue organizada por la UNCTAD en cooperación con el Comité Consultivo Internacional del Algodón y el Fondo Común para los Productos Básicos, y recibió la generosa acogida del Gobierno de Malí.
这次会议是贸发会议与国际棉花咨询委员会和商品共同基金联合组织的,由马里政府。
28B.21 La suma de 9.163.800 dólares se autorizará para financiar 35 puestos, horas extraordinarias, gastos de viajes del personal, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros y equipo de automatización de oficinas.
.21 所需资源9 163 800美元用于35名员额、加班费、工作人员旅费、订约事务、一般业务费、
公室用品和
公室自动化设备。
El Oficial Encargado de la secretaría expresó su agradecimiento al Gobierno del Canadá por acoger la CP y por los esfuerzos que había desplegado para hacer que este evento fuera inocuo para el clima.
书处临时负责人向
缔约方会议的加拿大政府表示感谢。
Expresamos nuestro profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Japón por acoger la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, y agradecemos en particular a la población de la Prefectura de Hyogo su hospitalidad.
我们最衷心地感谢日本政府和人民本次减少灾害问题世界会议,并特别感谢兵库县人民的热情接待。
El aumento de los recursos no relacionados con puestos (302.000 dólares) refleja el aumento de las necesidades en materia de reuniones de grupos de expertos y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.
非员额资源增加(302 000美元)表明上文详细说明的额外活动增加了专家组会议和订约事务所需的经费。
VII.8 Se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación para servicios por contrata incluía la traducción externa de material que normalmente debería haber procesado el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias.
七.8. 咨询委员会获悉,订约事务估计数包含将通常本应由大会和会议管理部处理的一些材料外包翻译。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。